エスペラントの修正版として開発された人口言語、国際補助語です。

序数

英語では少し、不規則になっています。「one」から「first」となり、「two」から「second」、「three」から「fouth」、「five」から「fifth」などのようになります。
イド語では、すべての序数は規則的になっています。すなわち、接尾辞「-esma」を基数につけることで序数になります。(語尾からわかるように、序数は形容詞になります)
イド語の序数基数+接尾辞日本語訳
unesma (1ma)un + esma一番目の、第一の
duesma (2ma)du + esma二番目の、第二の
triesma (3ma)tri + esma三番目の、第三の
duedekesma (20ma)duedek + esma20番目の、第20の
cent e quaradek e quareama (144ma)cent e quaradek e quar + eama144番目の、第144の

月の名前(暦)

イド語アクセントの位置日本語訳
januaro[ja-nu-A-rro]1月
februaro[fe-bru-A-rro]2月
marto[MARR-to]3月
aprilo[a-PRI-lo]4月
mayo[MA-yo]5月
junio[JU-nyo]6月
julio[JU-lyo]7月
agosto[a-GOS-to]8月
septembro[sep-TEM-bro]9月
oktobro[ok-TO-bro]10月
novembro[no-VEM-bro]11月
decembro[de-CEM-bro]12月

日付の表現

  1. イド語の日付表現は「la + 序数 +(di) + 月の名前」という形式になります。前置詞「di」は省略できます。例えば、「5月4日」をイド語では「la quaresma ( di ) mayo 」となります。(イド語では「la + 形容詞」で、名詞句になります)
  2. 「〜日です」と表現したいとき、英語では「it is 〜」となりますが、イド語では英語の「it」に相当する単語は必要でありません。「esas」あるいは「es」だけで表現できます。例えば、「Esas/Es la dek e nonesma (di) junio 」で、「6月9日です」という意味です。
  3. 英語では日付の前に前置詞「on」をつけて副詞句にして使いますが、イド語では前置詞「ye」を使います。例えば、「Ye la duadek e okesma di februaro」は「 on the 28th of February」(2月28日に)という意味です。
例文
Esas/Es la kinesma di marto.
3月5日です。
Esas/Es la duesma di januaro.
1月2日です。
Hiere esis la kinesma di julio.
昨日は、7月5日でした。
Ilu ne esis hike ye la kinesma di julio.
彼は7月5日にここにいませんでした。
Esos morge la okesma di mayo.
明日は、5月8日です。
Esos la nonesma di junio morge.
明日は、6月9日です。
Esis la sepesma di agosto hiere.
昨日は8月7日でした。
Mea nasko-dio esis ye la unesma di oktobro.
私の誕生日は10月1日でした。
La letro venis ye la unesma di februaro.
その手紙は2月1日に来ました。
La suno brilis ye la duadekesma di novembro.
太陽は11月20日に輝いていました。
La yunuli ne laboros ye la quaresma di aprilo.
その少年たちは4月4日に仕事をしないでしょう。
Mea matro venos ye la dekesma di septembro.
私の母は9月10日に来るでしょう。

造語法「-eri-」

「-eri-」は 、何かが作られるか、行われる、語根によって示された施設のことを表します。しかしそこでは、必ずしもそれを制作したり生産することはありません。
drinkerioagenterio
居酒屋代理店
drinkar(飲む)agento(代理人)
fabrikeriolakterio
工場酪農場
fabrikas(制作する)lakto(牛乳)
restoreriorafinerio
レストラン精製所
restorar(軽食をとる)rafinar(精製する)
chapeleriodistilerio
帽子工場醸造所
chapelo(縁のある帽子)distilar(蒸留する)
注意
「 -eri-」と「-ey-」はしばしば、混同します。前者は、施設を示し、後者は場所を表しています。例えば…
imprimas印刷する(動詞)
imprimerio印刷所(事務所なども含む)
imprimeyo印刷所の一部、印刷を行う場所や部屋

衣料

botogantokalzegokalzeto
長靴手袋タイツソックス
kalzorobosharpo [SHARR-po]shuo
ストッキングローブスカーフ
chapelojaketokamizokravato
(縁あり)帽子(婦人の)ジャッケットシャツネクタイ
paltotopantalonosubvestosurtuto [surr-TU-to]
外套ズボン下着オーバーコート
vestonojupojiletokorsajo [korr-SA-jo]
(男性の)上着スカートチョッキ、ベストブラウス
trikoturomanu-sako [MA-nu-SA-ko]subjupo [SUB-JU-po]kalsono
プルオーバーハンドバックペチコートズボン下

疑問代名詞 (2)対格

これまで、「Qua?」「Qui?」「Quo?」を学んできました。
Qua manjas?Qui venis?Quo facas la bruiso?
誰が食べてるの?誰(複数)が来たの?何の騒音?
上記のすべての例文は、「qua」と「quo」が動詞によって示された行為を行っています(行為者)。しかし、「qua」や「quo」が、何らかの方法で、行為される側になる場合が発生するでしょう。英語では Whom do you see?」と◆What are you eating?」です。
この二つの英語の文章では、「you」が行為を行っています。
,蓮◆whom」が「見られる」ことによって、見る行為の受け手側になり、△蓮◆what」は食べられることで、食べる行為の受け手側になります。
英語の「who」が語尾をつけて「whom」になるように、イド語でも「qua」「qui」は語尾をつけて「quan」「quin」になります。
しかし、英語の△痢what」は変化しないままですが、イド語の「quo」は,、「quan」「quin」のパターンと同じく、「quon」になります。
対格の語尾「-n」を使うことで、誰が行為をしているのか、誰が行為の受け手なのかが、無条件に明確になります。
La viro quan vu vidis.
あなたが見た男
Quin vu vidas?
あなたは誰を見たのですか?
Quon ilu dicis?
彼はなんといいましたか?
Me ne audis (to) quon ilu dicis.
私は彼がなんと言ったのか聞いていませんでした。
注意
構造的に英語の語順は変化し、「do」や「does」が挿入されます。一方のイド語では、語順は維持されます。
英語イド語日本語訳
Whom do you see?Quan vu vidas?あなたは誰を見ているの?
What do you see?Quon vu vidas?あなたは何を見ているの?
What are you eating?Quon tu manjas?君は何を食べているの?
例文
Qua vidas me?
誰があなたを見ているの?
Quan me vidas?
私は誰を見ているの?
Qua povas vidar ilu?
|誰が彼に会うことができますか?|
Quan ilu povas vidar?
彼は誰に会うことができますか?
Quon vu prizas?
あなたは何が好きですか?
Quo manjis mea shui?
何が私の靴を食べましたか?
Quo esas/es en la buxo?
箱の中に何がありますか?
Quo drinkis la lakto?
何がミルクを飲みましたか?
Quon vu koquas?
あなたは何を料理していますか?
Quo esas/es en la domo?
家の中に何がありますか?
Qua manjas la fisho?
誰がその魚を食べていますか?
Qua manjas la karno?
誰が肉を食べていますか?
Quan la fisho manjas?
その魚は誰を食べていますか?
Quon la ucelo manjas?
小鳥は何を食べていますか?
Quon vu donis a li?
あなたは彼らに何をあげましたか?
Quon vu donis a John?
あなたはジョンに何をあげましたか?
Qui prizas pomi?
リンゴが好きなのは、誰(複数)ですか?
Qui prizas la uceli?
小鳥を好きなのは誰(複数)ですか?
Quin li vidis?
彼らは誰(複数)に会いましたか?
Quin mea amiki vidis?
私の友達らは誰(複数)に会いましたか?
語彙
adresoanteaapudatesto
住所以前のそばに証明書
bezonasbiblioteko [bi-blyo-TE-ko]- bonebrulis
必要とする図書館よく燃えた(燃やした)
centrocinemodildirete
中央映画「di + la」の短縮形直接に
drinkerio [drin-KE-ryo]eventisemployo-agenteriofakte
居酒屋偶然〜が起こった職業紹介所実際に
homohotelestrohoteloincendio
人間ホテル支配人ホテル火災
komincendio-domoklerkokoquisto
〜のように消防署事務員コック
laborolandolistolivis
仕事一覧表出発した
naskisonklulorejalaevar
生まれる叔父王の〜歳である
serchas [SERR-chas]restoreriostaciono tota
捜すレストラン全ての
vartez!yefairo [fa-I-ro]
待って!前置詞(正確な時間、場所)
quanta?quante?
幾つの?(形容詞)幾つ?(副詞)

「incendio」と「fairo」、「konocas」と「savas」、「evar」、「quanta?」と「 quante?」


1) 「incendio」は、故意もしくは偶発的な破壊な火災です。「fairo」は家の中で見つかるもの。

2)「konocas」は「〜の知識がある」ということです。したがって、人間や場所を知っているというためだけに使われます。「savas」は事実をしを知っているという時に使います。
Me konocas Mary.
私はメリーを知っています。
Me savas ke ilu esas/es stupida.
私は、彼が愚かだということを知っています。

3)「evar」は,何歳になっているという意味で使います。
Me evas 51 (kinadek-e-un) yari.
私は51歳です。

4) 「quanta?」は、形容詞なので、名詞を修飾しますが、「 quante?」は副詞として機能します。*1
Quanta homi mortis?
何人の人が死亡したのですか?
Quante to kustas?
それは(値段は)いくらですか?
Quante vu evas?
あなたは何歳ですか?

会話 職業紹介所にて

En la employo-agenterio (K=Klerko, A=Albert)
職業紹介所にて(K=事務員、A=アルバート)
KBon jorno, Sioro.
こんにちは。
ABon jorno, Sioro. Me nomesas Albert Smith.
こんにちは。私はアルバート・スミスといいます。
Me serchas laboro kom koquisto. Yen mea atesti.
コックとして仕事をさがしています。これが証明書です。
KHm. Albert Smith. Yes. Quo esas/es vua adreso?
フンフン、アルバート・スミスさんですね。住所はとどちらになりますか?
AMe habitas ye kin, Couturat Strado.
クーチュラ通り5番に住んでいます。
KHm, yes. Quante vu evas?
フンフン。そうですか。何歳ですか?
AMe evas triadek e sis yari.
36歳です。
KEd ube vu naskis? En ca lando?
それで、どこでお生まれですか?この国で?
AYes, me naskis en London.
はい、そうです。ロンドンで生まれました。
KHm, yes. Ka vu havas familio?
フンフン。そうですか。家族はいますか?
AYes, me havas spozino e tri infanti.
はい、います。妻と三人の子どもです。
Mea onklulo anke lojas en la domo kun ni.
私の叔父も、家に住んでいます。
KHm, yes. Pro quo vu livis vua antea laboro?
フンフン。そうですか。前の仕事はなぜ、やめたのですか?
AIncendio eventis en la koqueyo e la restorerio brulis.
火災が厨房で起きて、レストランが燃えたしまったんです。
Fakte la tota strado brulis.
通り全部、焼けてしまったんですよ。
KHm, hm, yes. Vartez! Me serchos laboro por vu en mea listi. Ha, yes!
フンフン、そうですか。お待ちください。リストの中からあなたのお仕事を探しますから。あ、ありました。
Ka vu konocas la Rejala Hotelo? La hotelestro beznoas bona koquisto.
ロイヤル・ホテルを知っていますか?ホテルの支配人が良いコックを必要としてますよ。
ANo, me ne konocas ol.
いいえ、そこは知りませんね、
KHm. Ka vu konocas la centro dil urbo?
フンフン。この都市の中心(街)を知っていますか?
AMe nur konocas la cinemo, la butiki, la biblioteko, e la drinkerii.
映画館や、お店や、図書館や、居酒屋しか知りませんが…
KKa vu konocas Nova Strado? La staciono esas/es en Nova Strado.
新通りを知っていますか?新通りの中に駅がありますよ。
AYes.
はい、知っています。
KBone, en ta strado esas/es la Rejala Hotelo.
いいですね、その通りの中に、ロイヤル・ホテルがあるんですよ。
Olu esas/es direte apud la incendio-domo.
そこは、消防署のすぐ近くにあります。
質問と答え
No.
質問
答え
01Quale la koquisto nomesas?Ilu nomesas Albert Smith.
コックの名前はなんと言いますか?彼の名前はアルバート・スミスと言います。
02Ube ilu esas?Ilu esas en la employo-agenterio.
彼はどこにいますか?彼は職業紹介所にいます。
03Quon ilu serchas?Ilu serchas laboro kom koquisto.
彼は何をさがしていますか?彼はコックの仕事をさがしています。
04Qua parolas ad Albert?La klerko ibe.
誰がアルバートに話していますか?そこには事務員がいます。
05Ube Albert habitas?Ilu habitas ye kin, Couturat Strado.
アルバートはどこに住んでいますか?彼は、クーチュラ通り五番に住んでいます。
06Quante ilu evas?Ilu evas triadek e sis yari.
彼は何歳ですか?彼は36歳です。
07Ube ilu naskis?Ilu naskis en London.
彼はどこで生まれましたか?彼はロンドンで生まれました。
08Albert havas quanta infanti?Ilu havas tri infanti.
アルバートには子どもは何人いますか?彼には3人の子どもがいます。
09Quanta homi rezidas che Albert?Sis homi rezidas ibe.
アルバートの家には何人住んでいますか?そこには6人住んでします。
10Quo eventis en la koqueyo dil restorerio?Incendio eventis.
そのレストランの厨房では何が起きたのですか?火災が起きました。
11Kad Albert konocas la Rejala Hotelo?No, ilu ne konocas.
アルバートはロイヤル・ホテルを知っていますか? いいえ、知りません。
12Qua bezonas bona koquisto?La hotelestro di la Rejala Hotelo.
良いコックを誰がさがしていますか?ロイヤル・ホテルの支配人です。
13Quon ilu konocas en la centro dil urbo?La cinemo, la butiki etc.
彼は市の中央に何があるかを知っていますか?映画館、店などです。
14Ube la staciono es?Olu esas en Nova Strado.
駅はどこにありますか?ノーバ・ストラード(新通り)にあります。
15Quo esas/es direte apud la Rejala Hotelo?La incendio-domo esas ibe.
ロイヤル・ホテルのすぐ脇に何がありますか?そこには消防署があります。

人に関する語彙

viromuliero
男(成人男性)女(成人女性
homohominohomulo
人間、人女の人男の人
yunoyuninoyunulogeyuni
若者(青春期以降)若い女性若い男性若い男女
pueropuerinopuerulo
子ども(7才ころから青春期まで)少女少年
infantoinfantinoinfantuloinfanteto
子ども(6才ころまで)、幼児女の子ども(幼児)男の子ども(幼児)赤ん坊

イド語の非公式的な世界

月(暦)の名称の提案?
月(暦)の名称の、januaro(1月)、februaro(2月)、 marto(3月)、 aprilo(4月)、 mayo(5月)、 junio(6月)、 julio(7月)、 agosto(8月)は、 大丈夫のようですが、その続きは少々問題がありそうです。
septembroは、語源的にみれば、「7番目の月」ですが、実際は「9月」を意味します。同様に、oktoburoは「8番目の月」ですが実際は「10月」、novembroは「9番目の月」ですが実際は「11月」、decembroは「10番目の月」ですが実際は「12月」ですね。
そこで、あるイド語話者は、次のような名称を提案しているらしいのですが…
「9月」を「bofronto [bo-FRON-to] 」とし、「10月」を「kuturato [ku-tu-RA-to]」とし、「11月」を「zamenofo [za-me-NO-fo]」、そして「12月」は、「yar-exodo [ya-re-KSO-do]」とするものです。
9月、10月、11月は、イド語の関係する人物の名前を入れたものですね。

bofronto は、フランス人ルイ・ドゥ・ボーフロン(Louis de Beaufront)の名前からとったものです。ボーフロンはエスペラント草創期におけるフランスの第一人者であり、「第二のエスペラントの父」と称された時期もあった人物でした。しかし、ザメンホフがエスペラントの「内在的思想」への反発から、エスペラント運動から遠ざかり、エスペラントの改造版のイド語創設の立役者となりました。
9月は火の神ウルカヌスの月です。イド語の火を付けた人物です。あるイド語話者は、9月には次の詩を思い出します。
Try to remember the kind of September
When life was slow and oh, so mellow.
Try to remember the kind of September
When grass was green and grain was yellow.
Try to remember the kind of September
When you were a tender and callow fellow.
Try to remember, and if you remember,
Then follow.
そして9月に我々イディストが思い出して欲しい人物がボーフロンなのです。

kuturatoは、ルイ・クーチュラ(Louis Couturat、フランス人)からもじったものです。クーチュラも、イド語創設に関わった人物です。
10月は軍神マルスの月であり、イド語の普及に力を尽くし、その戦い半ばで交通事故による非業の死を遂げたクーチュラの月です。

zamenofoは、ルドヴィーコ・ラザーロ・ザメンホフ(Ludoviko Lazaro Zamenhof)から来てます。エスペラント博士ですね。(ザメンホフの実際の発音はザメノフです。)11月は収穫祭の月であり、国際語の栄光を収穫するのは、やはり国際語の元祖であるザメノフ博士という事になります。

yar-exodoは、人の名前ではなく、「yaro + exodo 」の合成語です。「exodo」は旧約聖書に出てくる「エクソダス」のことです。モーセがイスラエル人を率いてエジプトから脱出する物語です。ですから、yar-exodoとは、「一年からの脱出」というという意味になります。
それに対して、Januarao (1月)の Janus はラテン語で門、楼門の意味。ヤヌス神は門、戸口、通路そして事の始まりの神です。1年は1月の門で始まり、12月の出口で終わります。
天体の名称
さらに、イド語では、太陽系の惑星名称は次のようになります。
イド語日本語
Merkuro [mer-KU-ro]水星
Venuso [ve-NU-so]金星
Tero [TE-ro]地球
Marso [MAR-so]火星
Jupitero [ju-pi-TE-ro]木星
Saturno [sa-TUR-no]土星
Urano [u-RA-no]天王星
Neptuno [nep-TU-no]海王星
Plutono [plu-TO-no]冥王星

あるイド語話者は地球の名称を「Gayia [GAY-ia]」と提案しています。
Kande onu kultivas la tero di sua gardeno, la tero esas tre mikra.
人々が自分の庭を耕す時は、その土地はとても小さいものです。
Kande oni kultivas la tero por la homaro, la tero esas tre granda.
人類のために土地を耕すならば、その土地はとても大きいのです。
La gayia esas planeto ube trovesas Europa, Afrika, Amerika, Azia edc.
地球(ガーヤ)は、ヨーロッパやアフリカやアメリカやアジアなどがある惑星です。
「tero」とは、本来「土地」を意味する単語なので、「地球」を意味する概念には、新しい単語を当てるべきだと言いたいのかもしれません。

Bebson HOCHFELD の宣伝文句その8:


討論とは言葉に依る戦いです。そしてこの戦いは、西欧人に於も、空手の様に遠い間合いから突然相手に接近して有効な攻撃を加えるパターンが多いのですが、実はこれは稚拙な戦い方なのです。寧ろ、柔道の様に相手を掴んで逃げられない様にしてから、お互いに技を掛け合うやり方が正しいのです。中國拳法の太極拳の様に、お互いに接近して近い間合いになり、破壊的な蹴りの攻撃を封じてから、互いの腕を交叉接触させ相手の攻撃意思を探知しながら戦うやり方が、高級戦法なのですね。(中国人は長い戦いの歴史の中で、この戦い方を発見したのでしょう。) そもそも空手家の様に恐ろしい雰囲気の人間が近付くと大概の人間は逃げてしまって、戦いにはならない事が多いのです。相手(敵)が自らこちらに近付いて来て、こちらの間合いに入り込み、丁々発止と戦いが始まれば、本当に面白い戦いになるのです。詰まり、相手をこちら側に引き寄せて来る魅力が貴方にないと、面白い討論はできないとゆう事なのです。

私も、詰まらない奴と討論する事が大嫌いで、討論になる前に逃げてしまいます。ですから最近は下らない討論は余りしません。
例えば、(悪質捏造)南京大虐殺や、(悪質捏造)従軍慰安婦の問題なんか、西欧人(如何ゆう訳か、左派エスペランティストが多かった。でも私は英語で応対しておりました。)が仕掛けて来ても、最初は本気で相手にしておりましたが、少しづつ利巧になりまして、後では適当にあしらう事が多かったですね。

太極拳の達人と絡むと、こちらが逃げ出したくとも、何故か常に密着されて逃げる事ができません。その様に討論でも敵に密着して逃がさないのは太極拳同様かなりの高等技で、貴方方はそれを目指してはいけません。それよりも簡単な、敵の方がこちらに吸い付いてくる技を磨きたいモノです。エッ?そんな技があるの? あるのです。

それでは、相手を如何やって引き寄せてきて、討論から逃げられない様にしたら良いのでしょうか?
それは敵の好奇心を掻き立てて、こちら側に引き寄せる技なのです。
ダンシング・フィッソン族のダンソン踊りの様に:https://www.youtube.com/watch?v=bXDn5h-q5LY

獲物の種類によって<マジナイ語>を色々変化させないと、相手が乗って来ないのは討論でも同じです。
ダンソン・フィーザキ // スーザカ・キザーコン
フィソパッソン・カキーノ・スイースイー // エーッ、エーッ、
つまり相手が何に興味を持っているかの綿密な調査があれば、相手は幾らでも引っ張って来る事が可能になります。そして相手が貴方の近間合いに入れば、ニーブラ・コンサー で仕留める事ができます。

相手に密着して相手の興味を深く調査して、こちら側に相手の好奇心の種を積み上げて、相手が自らこちらへ引き付けられるやり方は、熟達すると、目指さなくとも実は太極拳の達人の戦いに似て来るのです。まあ体験してみないと分からないんですが。

ところで討論の本質は戦いなのですが、バンビーノのダンソンをパクッたエグスプロージョンの最後の結末が素晴らしいですね。バんビーノを凌ぐ哲学がそこにはあります。エグスプロージョンは唯のダンサーではありません。本当は、究極の討論は、『All the human beings are brothers. 人類みな兄弟。』なんですね。マア、今はそれを目指しませんが。
https://www.youtube.com/watch?v=kaJ5wdX5xUo
https://youtu.be/cgxT9a_rtUU
https://youtu.be/_qtfW6ihnPE
おまけ(笑): https://www.youtube.com/watch?v=XPhzWRaDM6g
1381+1323 縄文文明は世界第一の文明であった、証拠と証明
https://www.youtube.com/watch?v=MeWVD8V3qrQ
中国・韓国にはない縄文人のDNA 日本人のルーツDNA解析
https://www.youtube.com/watch?v=V1KLC6M4hRc
日本人とユダヤ人のDNAの関係 YAP遺伝子
https://www.youtube.com/watch?v=YdpSg2kFJyY
日本人の祖先はユダヤ人?驚きの共通点ざっくりまとめ
http://matome.naver.jp/odai/2136664072294487001

討論大好きで相手をやり込めるのが上手なユダヤ人の中から、ある時 Herb COHEN 氏が現れて WinWin と言い出したのは、私も若い頃でした。当時、夢中になってボロボロになるまで彼の本(You Can Negotiate Anything)を読んだモノです。それでも私は未だに WinWin ができずに相手を潰す事に長けております。反省しなくては。それでも暫くはもう少し討論の勝ち方を述べて行きたいと思います。

** オヤオヤ、討論の勝ち方を述べる必要が無くなってしまいました。 **
Herb COHEN 氏の本(You Can Negotiate Anything) の日本語版があるそうです。それを読めば、私の講釈など不要になってしまいますね。そこに討論の勝ち方の全てが説明されております。皆様方はそれをお読み下さい。でも私の能書きだけは続けて行きましょう。

更に、演説の最高テクニックをこの映画で御覧下さい。
https://goo.gl/FCo6AS 夢の香り・スレード大佐 vs トラスク校長・逆転スピーチ

イド語を勉強して、その素晴らしい世界を体験してみて下さい。キット後戻りできなくなります。

付録:https://www.youtube.com/watch?v=W4jLkmG_-rQ
その内にこうゆうのが、イド語で聞ける時代になる事を願っております。

コメントをかく


ユーザーIDでかく場合はこちら

画像に記載されている文字を下のフォームに入力してください。

「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

ボーフロンの練習帳

練習帳

イド語界ウオッチ

イド語詳細完全文法

KGD(日本語訳)

Wiki内検索

メンバーのみ編集できます