¥¨¥¹¥Ú¥é¥ó¥È¸ì¤Î½¤ÀµÈǤȤ·¤Æ³«È¯¤µ¤ì¤¿¿Í¹©¸À¸ì¡¢¹ñºÝÊä½õ¸ì¤Ç¤¹¡£

¥¤¥É¸ì¹ÖºÂÉÕÏ¿ÊÔ Âè33²Ý*1



¥¤¥É¸ì¹ÖºÂ¤Î¸¶Ãø¡ÖIdo for ALL¡×¤Î33²Ý¤ÎËÁƬ¤Ë¤Ï¡¢¥Ù¥Ö¥½¥ó¤µ¤ó¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬·ÇºÜ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£
Pro ke BYT ne afordis facar Apendico-33 dum longa tempo pro manko di tempo, Sro¡¡Oussama ALAMEDDINE*2 kompletigis olu vice BYT.
¥Ù¥Ö¥½¥ó¤Î»þ´ÖÉÔ­¤Î¤¿¤á¡¢Ä¹¤¤´ü´Ö¡¢ÉÕÏ¿ÊÔÂè33²Ý¤òºîÀ®¤¹¤ë;͵¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢¥Ù¥Ö¥½¥ó¡Ê»ä¡Ë¤Î¤«¤ï¤ê¤Ë¥¦¥µ¥Þ¡¦¥¢¥é¥á¥Ç¥£¥ó»á¤¬´°À®¤µ¤»¤Æ¤¯¤ì¤Þ¤·¤¿¡£
Me sincere dankas (a) lu por multa¡¡komencanti di Ido.
¿¤¯¤Î¥¤¥É¸ì½é¿´¼Ô¤¿¤á¤Ë¡¢ËÜÅö¤ËÈà¤Ë´¶¼Õ¤·¤Þ¤¹¡£
Ma se irgu trovos kelka erori, co mustos esar ya mea kulpo e¡¡do me korektigos oli segun lua konsili.
¤É¤Ê¤¿¤Ç¤â´Ö°ã¤¤¤ò¸«¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤Ã¤¿¤Ê¤é¤Ð¡¢»ä¤ÎÀÕǤ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤Î¤Ç¡¢¤½¤Î½õ¸À¤Ë¤·¤¿¤¬¤¤¡¢»ä¤¬ÄûÀµ¤¤¤¿¤·¤Þ¤¹¡£
Yen mea elk*-adreso por sendar l'erori:
´Ö°ã¤¤¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤À¤¯¤¿¤á¤Î¥á¡¼¥ë¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹¡£
bebson¡ùnifty¡ücom
¡ù¡á¥¢¥Ã¥È¥Þ¡¼¥¯¡£¡ü¡á¥É¥Ã¥É
Ye 2006/Jan/01 Prfo PARTAKA korektigis kelka erori. Multa danki.
2016ǯ1·î1Æü¤Ë¤Ï¡¢¥Ñ¥ë¥¿¥«¶µ¼ø¤¬¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î´Ö°ã¤¤¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤¢¤ê¤¬¤È¤¦¤´¤¶¤¤¤Þ¤¹¡£

ÀÜÈø¼­

-ach-
·ÚÊΡ¢°­¸ý¡¢ÁÆ°­¤òÉղ乤롣
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
hund-achocurÌîÎɸ¤
infant-achobrat°­¥¬¥­
medik-achoquack¥Ë¥»°å¼Ô
parol-ach-arto jabber
prate
¡ÊÉÔÌÀÎƤˡ˥ڥÁ¥ã¥Ú¥Á¥ã¤·¤ã¤Ù¤ë
̵ÂÌÏäò¤¹¤ë
rid-(et)-acharto giggle¤¯¤¹¤¯¤¹¾Ð¤¦
dolc-achasickly sweet
mawkish
¤ä¤±¤Ë´Å¤¤
ÅǤ­µ¤¤òºÅ¤¹¤è¤¦¤Ê
-ad-
Æ°»ìŪ¸ìº¬¤Ë»È¤¦¡£¹Ô°Ù¤Î·Ñ³¡¢È¿Éü¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
parol-adarto speak (at length)Ïä·Â³¤±¤ë
salt-adarto keep jumping¥¸¥ã¥ó¥×¤·Â³¤±¤ë
¡ÔÃí°Õ¡Õ°Ê²¼¤ÎÎã¤Ï¡¢¡Ö-ado¡×¤È¡Ö-o¡×¤Î°ã¤¤¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
pafoa single shot°ìÅÙ¤Îȯ¼Í
paf-adoa repeated discharge
a volley
·«¤êÊÖ¤µ¤ì¤ëȯˤ
Ϣȯ
frap-oa single blow°ìÅÙ¤ÎÂÇ·â
frap-adoa beatingÂǤĤ³¤È¡¢¤¿¤¿¤¯¤³¤È
-ag-
¡ÊÆ°»ì¡Öagar¡×¤Î¸ìº¬¡ËÆ»¶ñ¤Î̾¾Î¤ÈÊ»ÍѤµ¤ì¡¢Æ»¶ñ¤ò»È¤Ã¤Æ¹Ô¤¦¹Ô°Ù¤òɽ¤¹
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
martel-agarto hammer¤òÄȤÇÂǤÄ
buton-agarto button¥Ü¥¿¥ó¤Çα¤á¤ë
kanon-agar (or pafar)to shoot a cannonÂçˤ¤ò·â¤Ä
manu-agarto handle¼ê¤ò¿¨¤ì¤ë
kruc-agarto crucifyÀÕ¤á¶ì¤·¤á¤ë
¡ÔÃí°Õ¡Õ¤â¤·¡¢¤³¤Î¤è¤¦¤Êñ¸ì¤¬¡Ê¡Ö-ar¡×¤ò»È¤Ã¤¿¡ËľÀÜÇÉÀ¸¤Ë¤è¤Ã¤ÆÆ°»ì²½¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤¿¤é¡¢µÕ¤ËÆ°»ì¤«¤éÇÉÀ¸¤·¤¿Ì¾»ì¤Ï¡¢ÏÀÍýŪ¤Ë¸«¤Æ¡¢Æ»¶ñ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¤½¤Î¹Ô°Ù¤Ë´Ø·¸¤·¤Æ¤¤¤¿¤À¤í¤¦¡£Ê¬Î¥ÀÜÈø¼­¡Ö-ag-¡×¤ò»È¤¨¤Ð¡¢¹Ô°Ù¤Î̾»ì¤Ï¡¢¡Ömartel-ag(ad)o¡×¡Öbuton-ag(ad)o¡×¤È¤Ê¤ë¡£¤½¤¦¤¹¤ì¤ÐºÇ½é¤Îñ¸ì¤Ï¡¢Æ»¶ñ¤Ë´Ø·¸¤¹¤ë¡Ömartelo¡×¡Öbutono¡×¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£
martel-o¢ªmartel-agar¢ªmartel-ag(ad)o
¤â¤·¡¢¡Ömartel-ar¡×¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢¡Ö¥Ï¥ó¥Þ¡¼¤È¤¤¤¦¹Ô°Ù¤¹¤ë¡×¤È¤Ê¤ê¡¢°ÕÌ£¤ò¤Ê¤µ¤Ê¤¤¡£
-aj-
̾»ìŪ¸ìº¬¤È·ÁÍÆ»ìŪ¸ìº¬¤ËÍѤ¤¤ë¡£¸ìº¬¤Ë¤è¤Ã¤Æɽ¤µ¤ì¤ëºàÎÁ¤ÎÀ­¼Á¤ò¤â¤Ã¤¿Âоݤ䡢¤½¤ÎºàÎÁ¤«¤éºî¤é¤ì¤¿Âоݤò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
mol-ajoa soft material or object½À¤é¤«¤¤¥â¥Î
bel-ajoa beautiful objectÈþ¤·¤¤¥â¥Î
lign-ajosomething made of wood, woodworkÌÚÀ½¤Î¥â¥Î¡¢ÌÚ¹©ÉÊ
¹Ô°Ù¤òɽ¤¹¤³¤È¤â¤¢¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
amik-al-ajoan act of friendshipͧ¾ð¤«¤é¤¯¤ë¹Ô¤¤¡¢Í§¾ð¤Î¾Ú
infant-al-ajoa childish act»Ò¶¡¤é¤·¤¤¤·¤°¤µ
¾ư»ì¤äº®¹çÆ°»ì¤Ë»È¤¨¤Ð¡¢¤½¤ÎÂоݤ˴ط¸¤¹¤ë½êÍ­¤Î°ÕÌ£¤ò¤â¤Ã¤¿¤ê¡¢¡Ö-ata¡×¡Ö-ita-¡×¤ò»È¤Ã¤¿»þ¤ÈƱ¤¸¤è¤¦¤Ê°ÕÌ£¤ò»ý¤Ä¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
send-ajo
(send-ata, send-ita)
something sentÁ÷¤é¤ì¤¿¤â¤Î
chanj-ajo
(chanj-ato, chanj-ita)
something (which is) changedÊѤ¨¤é¤ì¤¿¥â¥Î
manj-ajosomething eaten¿©¤Ùʪ
(cf. -ur).¡¡¡Ý¡ä £³£µ²Ý¤ò»²¾È

¼«Æ°»ì¤Ë»È¤¨¤Ð¡¢Ç½Æ°Åª¤Ê°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ê¡¢¡Ö-anta-¡×¤ò»È¤Ã¤¿»þ¤ÈƱ¤¸°ÕÌ£¤ò»ý¤Ä¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
rept-ajosomething which creepsÇ礦¤â¤Î
¡Örept-ero¡×¤ÎÊý¤¬Ë¾¤Þ¤·¤¤·Á¡áà¨ÃîÎà
exist-ajosomething existing¸ºß¤¹¤ë¤â¤Î

¡ÔÃí°Õ­¡¡Õ¾ư»ì¤Ëȼ¤¦»þ¡¢Ç½Æ°Åª¤Ê°ÕÌ£¤ÏËÜÍè¡¢¡Ö-iv-¡×¤Ë¤è¤Ã¤Æɽ¸½¤µ¤ì¤ë¡£
¡Ögarnis-ar¡×¡Ê¡Á¤ò¾þ¤ë¡Ë¤ÎÇÉÀ¸¸ì¡Ögarnis-ivo¡×¤Ï¡¢Ç½Æ°Åª¤ËÁõ¾þ²Äǽ¤Ç¤¢¤ë¥â¥Î¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¤¬¡¢Ê̤ÎÇÉÀ¸¸ì¡Ögarnis-ajo¡×¤Ï¡¢¾þ¤é¤ì¤ë¥â¥Î¤Ë´Ø·¸¤¹¤ë¡£
¡Öorn-ivo¡×¤ÏǽưŪ¤ËÁõ¾þ²Äǽ¤Ç¤¢¤ë¥â¥Î¤Ç¤¢¤ê¡¢¡Ö¾þ¤ê¤â¤Î¡×¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£¡Öorn-ajo¡×¤Ï¾þ¤é¤ì¤ë¥â¥Î¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢¡Ö¾þ¤ê¡×¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£*3

¡ÔÃí°Õ­¢¡Õ¤³¤Î¤Ä¤Ê¤¬¤ê¤«¤é¡¢ÀÜÈø¼­¡Ö-iv-¡×¤È¡Ö-em-¡×¤ÏËܼÁŪ¤ËǽưŪ¤Ê°ÕÌ£¤ò»ý¤Ä¡£¤³¤ì¤ËÂФ·¤Æ¡Ö-eble-¡×¤Ï¡¢ËܼÁŪ¤Ë¼õưŪ¤Ê°ÕÌ£¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡£
-al-¡¡
¸ìº¬¡Üal(a) = ¸ìº¬¡ÜŪ¤È¤æ¤¦·ÁÍÆ»ì¤òºî¤ë¡£¡¡¸ìº¬¡Üa = ¸ìº¬¤Îºà¼Á¤½¤Î¥â¥Î¤òɽ¤ï¤¹·ÁÍÆ»ì¤òºî¤ë
̾»ìŪ¸ìº¬¤ËÉÕ¤¯¡£¡Ö¡Á¤Ë´ØÏ¢¤¬¤¢¤ë¡×¡Ö¡Á¤Ë¤Õ¤µ¤ï¤·¤¤¡×¡Ö¡Á¤ËŬÀÚ¤À¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
autun-ala
¡Êautun-o¡Ë
autumnal
¡Êautumn¡Ë
½©¤Î
¡Ê½©¡Ë
rej-ala
rej-o
royal
king, queen
²¦¼¼¤Î
¡Ê²¦ÍÍ¡¢½÷²¦ÍÍ¡Ë
nacion-alanational¹ñ²È¤Î
sexu-alasexualÀ­Åª¤Ê
¤³¤ì¤ÏÉÑÈˤ˽êÍ­³Ê¤ÈƱÅù¤Ë¤Ê¤ë¡£
aquo di river-o = river-ala aquoÀî¤Î¿å
rivera aquo ¤È¤¹¤ë¤ÈÀ¤Î¥â¥Î¤Î¿å¤È¤Ê¤ê¡¢Àî¤Ë¤Ï¿å°Ê³°¤ÎÀ­¼Á¤â¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î¸À¤¤Êý¤ÏÁê±þ¤·¤¯¤Ê¤¤¤Ç¤¹¡£
¼ÂÍѾå¤Îµ¬Â§¤Ç¤Ï¡¢¡Ö-ala¡×¤Î·ÁÍÆ»ì¤Ï¡¢Ì¾»ì¤Î½êÍ­³Ê¤Ç½ñ¤­´¹¤¨¤¬¤Ç¤­¤ë»þ¤Ï¤¤¤Ä¤Ç¤â¤Õ¤µ¤ï¤·¤¤¤È¤¤¤¨¤ë¡£¡Öriverala = di rivero¡×¡£
¡ÔÃí°Õ­¡¡Õ¡Ö-al-¡×¤Ï¡¢·ÁÍÆ»ì¤òºî¤ë¤¿¤á¤Ë¸Çͭ̾»ì¤Ë¤Ä¤±¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
dramati da ShakespeareShakespearean dramas¥·¥§¡¼¥¯¥¹¥Ô¥¢¤Îµº¶Ê
¤â¤·¡¢¡Ö-al¡×¤ò¤Ä¤±¤ë¤Ê¤é¤Ð¡¢¥·¥§¡¼¥¯¥¹¥Ô¥¢¤Ë´Ø·¸¤¹¤ëµº¶Ê¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¥·¥§¡¼¥¯¥¹¥Ô¥¢
¤ÎºîÉʤËÎà»÷¤·¤¿µº¶Ê¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ë¤À¤í¤¦¡£µÍ¤ê¥·¥§¡¼¥¯¥¹¥Ô¥¢Åªµº¶Ê¡¢éðÀͺ¤Î¥·¥§¡¼¥¯¥¹¥Ô¥¢·à¤È¤«¡©

¡ÔÃí°Õ­¢¡Õ¡Ö-a¡×¤È¡Ö-al¡×¤Î°ÕÌ£¤Î°ã¤¤¤È»È¤¤Êý¡£¡Ö-a¡×¤Ï¡¢´ðËÜŪ¤ËÀ­¼Á¤òɽ¸½¤¹¤ëñ¸ì¤ÎÈÏáƤδðÁÃŪʸˡ¾å¤Î¸ìÈø¤Ç¤¢¤ë¡£
Î㤨¤Ð¡Öblu-a¡×¡Ösimpl-a¡×¡Öfacil-a¡×¡£
¤³¤ì¤Ï¡¢¡Ö¡Á¡Ê¤È¤¤¤¦À­¼Á¡Ë¤Ç¤¢¤ë¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤ò¤â¤¿¤é¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
blu-a(which is) blueÀĤ¤¡ÊÀ­¼Á¤ò»ý¤Ä¡Ë
simpl-a(what is) simpleñ½ã¤Ê¡ÊÀ­¼Á¤ò»ý¤Ä¡Ë
facil-a agoan act which is easy´Êñ¤Ê¹Ô°Ù
ʪ¼Á¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¸ìº¬¤Ë¤Ä¤±¤Æ¤â¡¢Æ±¤¸°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ë¡£
bluala yuneco ÀÄŪÀĽա¡°ìÂΤɤÎÍͤÊÀĽդʤó¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¤Í¡©
Lu esas nun malada. Èà/Èà½÷¤Ïº£¡¢Éµ¤¤Ç¤¹¡£
Lu esas maladala en sua karaktero. Èà/Èà½÷¤Ï¡¢¤½¤ÎÀ­³Ê¤¬ÉÂŪ¤Ç¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
marmor-a statuoa statue made of marble
which is marble
ÂçÍýÀФÎĦÁü
or-a vazoa (made of) gold vase²«¶â¤ÎÔä
aqu-a voyoa water-way (a way composed of water)¿å¤ÎÆ»
ÀÜÈø¼­¡Ö-ala¡×¤Ï¡¢´ðËÜŪ¤Ê°ÕÌ£¤¬Ì¾»ì¤Ç¤¢¤ë¸ìº¬¤ÎÈÏáƤËź¤¨¤é¤ì¤¿ËÜÍèŪ·ÁÍÆ»ì¤Î¸ìÈø¤Ç¤¢¤ë¡£
¤³¤ì¤Ï¡¢±Ñ¸ì¤Î¿¤¯¤Îñ¸ì¤Ç¤â»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë¡¢¡Ö¡Á¤Ë´Ø·¸¤¹¤ë¡×¡Ö¡Á¤Ë¤Õ¤µ¤ï¤·¤¤¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¡£
·ÁÍƻ줬¡¢¡Ömarmor-a¡×¡Öor-a¡×¡Öaqu-¡×¤Î¤è¤¦¤Ë¡¢¡Ö¡Á¤«¤éºî¤é¤ì¤¿¡×¡Ö¡Á¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡×¤È¤¤¤¦Êª¼Á¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤³¤í¤Ç¤ÏÎã³°¤È¤Ê¤ë¡£
¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
puer-ala agoa childish act
an act appropriate or suitable to a child
»Ò¶¡¤é¤·¤¤¹Ô°Ù
¤·¤«¤·¡¢¡Öpuera ago¡×¤È¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£
¤³¤ì¤Ï¡¢ÏÀÍýŪ¤Ë¡Ö»Ò¤É¤â¤Ç¤¢¤ë¹ÔÆ°¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ë¤À¤±¤Ç¤¢¤ë¡£
¤È¤Ê¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
aqu-ala ludiwater sports
sports relating to
pertaining to water
¥¦¥©¡¼¥¿¡¼¥¹¥Ý¡¼¥Ä
¤·¤«¤·¡Öaqu-a ludi¡×¤È¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£
¤³¤ì¤Ï¡¢¿å¤«¤éºî¤é¤ì¤¿¥¹¥Ý¡¼¥Ä¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ë¤·¤«¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£
nacion-ala leginational laws¹ñÆâË¡
¡Önacion-a legi¡×¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢¹ñ²È¤Ç¤¢¤ëˡΧ¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ë
°ìÊý¤Ç¡¢¡Öaqu-a voyo¡×¡Ê±¿²Ï¤È¤·¤Æ¤Î¿å¤ÎÆ»¡Ë¤Ï¡¢¡Öaqu-oza voyo¡×¡Ê¿å¿»¤·¤ÎÆ»¡á¿å¤¿¤Þ¤ê¡ápuddles¡Ë¤È¤Ï¤«¤Ê¤ê°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡£
Ê£¹ç¸ì¤¬¤¢¤ë¤È¤³¤í¤Ç¤Ï¡¢¡Öinternacion-a¡×¤Î¤è¤¦¤Ê¾ï¤Ë¡Ö-ala¡×¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡Ö-a¡×¤ò¤Ä¤«¤Ã¤¿·ÁÍƻ줬¤¢¤ë¤³¤È¤ò»ØŦ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£Ê£¹ç¸ì¤ÎºÇ½é¤ÎÉôʬ¡ÊÎ㤨¤Ð¡¢inter-¡Ë¤¬½½Ê¬¤Ë´Ø·¸¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦¹Í¤¨Êý¤Ç¤¢¤ë¡£¡Ösen-¡×¤ò»È¤Ã¤¿Ê£¹ç¸ì¤Î¸å¤Ë¤â¡¢¤Ä¤Í¤Ë¡Ö-a¡×¤¬»È¤ï¤ì¤ë¡£¤³¤³¤Ç¤Ï¡¢¡Ö-ala¡×¡Ö-oza¡×¤Ï»È¤ï¤ì¤Ê¤¤¡£
internaciona linguo ¹ñºÝ¡Ê´Ö¡Ë¸ì
internacionala linguo ¹ñºÝ´ÖŪ¸À¸ì¡§¹ñºÝ´ÖŪ¸À¸ì¤È¤Ï¿¿¤Î¹ñºÝ´Ö¤Î¸À¸ì¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Ë°¤¯Ëø¤â¹ñºÝ´ÖŪ¸À¸ì¤Ç¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
sen-esper-ahope-less´õ˾¤Î¤Ê¤¤
¡Ösen-esper-oza¡×¤È¤Ï¸À¤ï¤Ê¤¤
sen-viva korpoa lifeless bodyÌ¿¤Î¤Ê¤¤ÂΡ¢³èµ¤¤Î¤Ê¤¤ÂÎ
-an-
¥á¥ó¥Ð¡¼¡¢µï½»¼Ô¡¢¥Ñ¥ë¥Á¥¶¥ó¡ÊÇ®Îõ¤Ê»Ù»ý¼Ô¡Ë¡¢ÅÞ°÷¤Ê¤É¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
senat-anosenator¾å±¡µÄ°÷
vilaj-anovillager¼¿Í
eklezi-anoa church member¶µ²ñ°÷
-ar-
¼ý½¸Êª¡¢½¸ÃÄ¡¢Ãç´Ö¡ÊÀ¸Êª¤ä¥â¥Î¤Ï½ü¤¯¡Ë¡£
¹­ÈϰϤν¸ÃĤ˴ط¸¤¹¤ë¤â¤Î¤È°ìÈÌŪ¤ËÍý²ò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
hom-arohumanity,
not a group of persons
¿ÍÎà¡¢
¡Ê¿Í¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡Ë
¡Ê»²¾È¡¢¡ÖTalmey's Text Book¡×42ÊÇ¡Ë
¤·¤«¤·¡¢¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢¿Í¤Î½¸¤Þ¤ê¤ä¡¢°ì·²¤Î¥â¥Î¤È¤·¤Æ¡¢ÇùÁ³¤È»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ëÎ㤬¤«¤Ê¤ê¸«¤é¤ì¤ë¡£
-ari-
¹Ô°Ù¤ÎÂоݡ¢¹Ô°Ù¤Î¼õ¼è¿Í¡¢¡ÊÆäËˡŪ¤Ê¡Ë¸¢Íø¤¬¼øÍ¿¤µ¤ì¤ë¿Í¤òɽ¤¹¡£
¿¤¯¤Î¾ì¹ç¡¢±Ñ¸ì¤ÎÀÜÈø¼­¡Ö-ee¡×¤ËÂбþ¤¹¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
pag-ariopayee¼õ¼è¿Í¡¢Èï»Ùʧ¿Í
grant-ariogranteeÈï¾ùÍ¿¼Ô¡¢(¾©³Ø¶â¤Ê¤É¤Î)µëÈñÀ¸
don-ariodonee¼õ¼è¿Í¡¢¼õ£¼Ô
-atr-
ÍÍ¡£¡Á¤ÎÀ­¼Á¤òÂӤӤƤ¤¤ë¡£Æ±¤¸³°´Ñ¡¢À­¼Á¡¢ÆÃħ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡£»÷¤Æ¤¤¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
flava
flav-atra
yellow
yellowish
²«¿§¤¤
²«¿§¤¬¤¬¤Ã¤¿,²«¿§¤Ã¤Ý¤¤
sponj-o
sponj-atra
sponge
spongy
³¤ÌÊ¡¢¥¹¥Ý¥ó¥¸
³¤Ìʾõ¤Î¡¢¥¹¥Ý¥ó¥¸¤Î¤è¤¦¤Ê
metal-atrametallic¶â°¼Á¤Î
ÈóÆ°»ì¸ìº¬¤Ë»È¤ï¤ì¡¢¿Í¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¥â¥Î¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¡£¡Ê¿Í¤Ç¤Ï¡Ö-em-¡×¤¬»È¤ï¤ì¤ë¡Ë
¡ÔÃí°Õ¡Õ¸ìº¬¡Ösiml-¡×¤Ï¡¢ÀÜÈø¼­¡Ö-atr-¡×¤ÈƱ¤¸°ÕÌ£¤Ç»È¤ï¤ì¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
L'epoko or-atra di jazo.
L'epoko or-simila di jazo.
The golden era of jazz.¥¸¥ã¥º¤Î²«¶â»þÂå
-e-
¡Á¿§¤Î¡£¡Á¤È¤¤¤¦¿§¤ò»ý¤Ä¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
or-o
or-ea
gold
golden
²«¶â
²«¿§¤Î
lakt-o
lakt-ea
milk
milk-colored
¥ß¥ë¥¯
¥ß¥ë¥¯¿§¤Î
sang-o
sang-ea
blood
blood-colored
·ì
·ì¤Î¿§¤Î
(sango-koloro: blood-color)
-ebl-
²ÄǽÀ­¤òɽ¸½¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢Â¾Æ°»ì¸ìº¬¤Ë¤Ä¤±¤ë¡£ËܼÁŪ¤Ë¼õưŪ¤Ê°ÕÌ£¤ò»ý¤Ä¡£¡Ê¡Ö-iv¡×¤ÏǽưŪ¤Ê²ÄǽÀ­¡Ë
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
vid-ar
vid-ebla
to see
visible
¸«¤ë
ÌÀÇò¤Ê¡¢Ìܤ˸«¤¨¤ë
rupt-ar
rupt-ebla
to break
breakable
²õ¤¹
²õ¤¹¤³¤È¤Î¤Ç¤­¤ë¡¢²õ¤ì¤ä¤¹¤¤
kred-eblacredible¿®¤¸¤é¤ì¤ë¡¢³Î¤«¤Ê
-ed-
¡Á¤Ç°ìÇդΡ£²¿¤«¤ÇËþ¤Á¤¿¡£¡ÊÆ°»ì¸ìº¬¤È¶¦¤Ë¡Ë¹Ô°Ù¤ÎÀ­¼Á¤Ë¤è¤Ã¤Æ·èÄꤵ¤ì¤ëÎ̤Ρ£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
glas-o
glas-edo
a glass
a glassful
¥³¥Ã¥×¡¢¥°¥é¥¹
¥³¥Ã¥×°ìÇÕ¤ÎÎÌ
manu-o
manu-edo
a hand
a handful
¼ê
¤Ò¤È°®¤ê¤ÎÎÌ
glut-ar
glut-edo
to swallow
a swallow
(quantity determined by the act of swallowing)
°û¤ß¹þ¤à
°û¤ß¹þ¤à¹Ô°Ù¤Ë¤è¤Ã¤Æ·èÄꤵ¤ì¤ëÎÌ
pinch-ar
pinch-edo
to pinch
a pinch, a nip
(quantity determined by the act of pinching
or grasping with finger tips.
¤Ä¤Þ¤à
¤Ò¤È¤Ä¤Þ¤ß
»Ø¤ÎÀè¤Ç¤Ä¤Þ¤à¹Ô°Ù¤Ç·èÄꤵ¤ì¤ëÎÌ
-eg-
ÁýÂç¡¢¶¯Îõ¤µ¡¢¶ËÅÙ¤ÎÄøÅÙ¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
pluv-o
pluv-ego
rain
a downpour or torrent of rain
±«
ÅÚº½¹ß¤ê
varm-a
varm-ega
warm
hot
²¹¤«¤¤
½ë¤¤
grand-egaimmense, very bigµðÂç¤Ê
Æ°»ì¸ìº¬¤Ë»È¤¦¤³¤È¤â¤Ç¤­¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
manj-eg-arto hugely eat
to devour
¤à¤µ¤Ü¤ê¿©¤¦
La studenti rid-eg-eskis.The students burst into laughter.³ØÀ¸¤ÏÇú¾Ð¤·¤¿¡£
-em-
Æ°»ì¸ìº¬¤ËÉղ䷤ơ¢¡Á¤Î·¹¸þ¤ò»ý¤Ä¡Ê¿Í¡Ë¡¢À­¼Á¡¢¹¥¤ß¤òɽ¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
atak-ar
atak-ema
to attack
aggressive
¹¶·â¤¹¤ë
¹¶·âŪ¤Ê
babil-ar
babil-ema
to chatter
talkative, gossipy
¤ª¤·¤ã¤Ù¤ê¤¹¤ë
Ïä·¹¥¤­¤Î¡¢¤ª¤·¤ã¤Ù¤ê¤Ê
labor-ar
labor-ema
to work
industrious
Ư¤¯
¶ÐÊÙ¤Ê
¡Ê»²¾È¡§ -atr-¡Ë
-end-
Æ°»ì¸ìº¬¤«¤é·ÁÍÆ»ì¤òºî¤ë¡£ËܼÁŪ¤ËǽưÂ֤ΰÕÌ£¤ò»ý¤Á¡¢¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¡¢¤¢¤ë¤Ù¤­²¿¤«¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
kred-ar
kred-enda
to believe
(something) which must be believed
¿®¤¸¤ë
¿®¤º¤Ù¤­
pag-ar
pag-enda
to pay
something which must be paid
»Ùʧ¤¦
»Ùʧ¤¦¤Ù¤­
solv-ar
solv-enda
to solve
something which must be solved
²ò·è¤¹¤ë
²ò·è¤¹¤Ù¤­
¡Ê»²¾È¡§¡Ö-ind-¡×¡Ë
-er-
¿¦¶È¤â¤·¤¯¤Ï¿¦¶ÈŪ³èÆ°¤Ï¤Ê¤¤¤¬¡¢¾ï½¬Åª¤Ë½¾»ö¤·¤Æ¤¤¤ë¿Í¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
fum-ar
fum-ero
to smoke
smoker,(one who habitually smokes)
¥¿¥Ð¥³¤òµÛ¤¦
µÊ±ì²È
dans-erodancer (but not a professional)¥À¥ó¥µ¡¼¡Ê¿¦¶ÈŪ¤Ê¥À¥ó¥µ¡¼¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡Ë
fotograf-eroan amateur photographerÁǿͤμ̿¿²È
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢ÆÃħ¤Î¤¢¤ë¹Ô°Ù¤ò¼¨¤¹Æ°Êª¡Ê¤¢¤ë¤¤¤Ï¥â¥Î¡Ë¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤â¤¢¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
rept-ar
rept-ero
to crawl
a reptile
Ê¢¤Ð¤¤¤Ç¤¹¤¹¤à
à¨ÃîÎà
rod-ar
rod-ero
to gnaw
a rodent
³ú¤ßÀÚ¤ë
¤²¤Ã¤·Æ°Êª
klim-ar
klim-ero
to climb
climber
(a plant, for instance, which has a tendency to climb).
ÅФë
Åл³¼Ô
Îã¤È¤·¤Æ¡¢¤è¤¸ÅФ뷹¸þ¤Î¤¢¤ë¿¢Êª¡¢¤Ä¤ë¿¢Êª
¡Ê»²¾È¡§¼«Æ°»ì¤ËÉÕ¤¯¡Ö-ajo¡×)
¡ÔÃí°Õ¡Õ¡Ö-ero¡×¤Ï´·½¬Åª¤Ê¹Ô°Ù¤ò¸ÀµÚ¤¹¤ë¤Î¤ËÂФ·¤Æ¡¢¡Ö-anto¡×¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô°Ù¤À¤±¤ò¹Ô¤Ã¤Æ¤¤¤ë¿Í¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦ÅÀ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¸½ºßʬ»ì¤È¤Ï°Û¤Ê¤ë¡£¡Ödans-anto¡×¤Ï¡¢Ã±½ã¤Ëº£¡¢¥À¥ó¥¹¤ò¤·¤Æ¤¤¤ë¿Í¤Ç¤¢¤ë¡Ê¤ª¤½¤é¤¯¡¢°ÊÁ°¤Ë¤Ï¥À¥ó¥¹¤ò¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¿Í¤Î¤³¤È¡Ë¡£¡Ödans-ero¡×¤Ï¡¢¡Ê¤¿¤È¤¨¿¦¶ÈŪ¤Ë¤Ï¤Ê¤¯¤È¤â¡Ë¾ï¤Ë¥À¥ó¥¹¤ò¤¹¤ë¿Í¤ò»Ø¤¹¡£
¡Ê»²¾È¡§¡Ö-ist-¡×¡Ë
-eri-
»ÜÀß¡¢Æä˻º¶È»ÜÀߤò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
imprim-erioa printing establishment°õºþ½ê¡Ê°õºþ¤ò¹Ô¤¦»ÜÀß¡Ë
distil-erioa distillery¾ú¤½ê
lakt-erioa dairyµíÆý²Ã¹©½ê
chapel-erioa hat factory˹»ÒÀ½Â¤½ê
¡Ê»²¾È¡§¡Ö-ey-¡×¡Ë
-es-
±Ñ¸ì¤ÎÀÜÈø¼­¡Ö-ion¡×¡Ö-ness¡×¡Ö-ity¡×¡Ö-ship¡×¤Ê¤É¤ËÁêÅö¤¹¤ë¡£
Ãê¾ÝŪ¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¡£ÈóÆ°»ì¸ìº¬¤ËÉղ乤ë¾ì¹ç¡¢¾õÂÖ¤äÀ­¼Á¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
infant-o
infant-eso
a child
infancy, childhood, childishness
»Ò¤É¤â
Íľ¯¡¢»Ò¶¡¤Î¾õÂÖ¡¢»Ò¶¡¤Ã¤Ý¤µ
malad-a
malad-eso
sick
sickness
ɵ¤¤Î
ɵ¤
bel-esobeautyÈþ
qual-esoqualityÀ­¼Á
vir-esomanliness,viri-lityÃˤ餷¤µ
Æ°»ì¸ìº¬¤ËÉղ乤ë¾ì¹ç¡¢¼õưŪ¤Ê¾õÂÖ¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
exhaust-ar
exhaust-eso
to exhaust
exhaustion
(state of being exhausted)
»È¤¤¿Ô¤¹
¾ÃÌ×
¡Ê»È¤¤¿Ô¤¯¤µ¤ì¤¿¾õÂÖ¡Ë
expans-ar
pans-eso
to expand
expansion
ËĤé¤Þ¤»¤ë
³ÈÄ¥
¡ÔÃí°Õ¡Õ¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤ÏÆ°»ì¡Öes-ar¡×¤Î¸ìº¬¤Ç¤¢¤ë¡£
-esk-
¡Ö»Ï¤á¤ë¡×¡Ö¡Á¤Ë¤Ê¤ë¡×¤Ê¤É¤Î°ÕÌ£¤ò»ý¤Ä¼«Æ°»ì¸ìº¬¤ò·ÁÀ®¤¹¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
dorm-ar
dorm-eskar
to sleep
to fall asleep
̲¤ë
̲¤ê¤ËÍî¤Á¤ë
irac-eskarto fly into a rage, begin to be madÅܤê½Ð¤¹
pal-a
pal-eskar
pale
to turn pale
ÀÄÇò¤¤
(´é¿§¤Ê¤É¤¬)ÀĤ¶¤á¤ë
rich-a
rich-eskar
rich
to get, become rich
Ë­¤«¤Ê
¶â»ý¤Á¤Ë¤Ê¤ë
petr-o
petr-eskar
stone
to become a stone
ÀÐ
ÀФˤʤë
-estr-
(ÁÈ¿¥¡¦½¸ÃĤÎ)Ĺ¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
urb-o
urrb-estro
city
mayor
ÅÔ»Ô
»ÔĹ
nav-o
nav-estro
ship
captain
Á¥
Á¥Ä¹
-et-
»Ø¾®¼­¡£¾®¤µ¤ÊÄøÅÙ¡¢¼ÁŪ¤ÊÊѲ½¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
mont-o
mont-eto
mountain
hill
»³
µÖ
river-o
river-eto
river
a brook
Àî
¾®Àî
bel-a
bel-eta
beautiful
pretty
Èþ¤·¤¤
¤«¤ï¤¤¤¤
varm-a
varm-eta
warm
lukewarm
²¹¤«¤¤
À¸ÃȤ«¤¤
rid-ar
rid-etar
to laugh
to smile
¾Ð¤¦
Èù¾Ð¤à
dorm-etarto sleep a little, take a nap¤¦¤¿¤¿¿²¤ò¤¹¤ë
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢¿Æ°¦¤Î¾ð¤òɽ¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
patrul-etodaddy¤ª¤È¤¦¤Á¤ã¤ó
patrin-etolittle mother, dear mother¤ª¤«¤¢¤Á¤ã¤ó
-ey-
¸ìº¬¡Ê°ìÈÌŪ¤ËÉô²°¤Þ¤¿¤Ï·úʪ¡Ë¤Ë¤è¤Ã¤ÆÆÃħ¤Å¤±¤é¤ì¤ë¹Ô°Ù¤¢¤ë¤¤¤ÏÂоݤξì½ê¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
kaval-o
kaval-eyo
horse
place for a horse or horses, a stable
ÇÏ
ÇϾ®²°
koqu-ar
koqu-eyo
to cook
a place for cooking, a kitchen
ÎÁÍý¤¹¤ë
Âæ½ê
manj-ar
manj-eyo
to eat
a place for eating, a dining room
¿©¤Ù¤ë
¿©Æ²
¡ÔÃí°Õ¡Õ¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢¼¡¤ÎÎã¤Î¤è¤¦¤Ë¡¢ÀÜÈø¼­¡Ö-eri¡×¤È¤Ï¤Ã¤­¤ê¶èÊ̤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
lav-ar
lav-eyo
to wash
a place for washing, a wash-room
ÀöÂõ¤¹¤ë
ÀöÂõÉô²°
lav-erioa washing establishment, a laundry¥¯¥ê¡¼¥Ë¥ó¥°Å¹
-i-
´Ø·¸¤¢¤ë¿Íʪ¤Î¸¢°Ò¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤ëÎÎÃÏ¡¢ÃÏÊý¡Ê½£¤Ê¤É¡Ë¡¢¹ñ¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
rej-o
rej-io
king, queen
kingdom
²¦ÍÍ¡¢½÷²¦ÍÍ
²¦¹ñ
duk-o
duk-io
duke, duchess
a duchy
¸ø¼ß¡¢¸ø¼ßÉ׿Í
¸ø¼ßÎÎ
episkop-iodiocese´ÆÆġʻʶµ¡¢¼ç¶µ¡Ë´É¶è
parok-ioparish¶µ¶è
¡ÔÃí°Õ¡ÕÀÜÈø¼­¡Ö-i-¡×¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡Öey-¡×¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢¾åµ­¤Îñ¸ì¤Ï¡¢Å¡Âð¡¢µÜÅ¡¢¾ë¤Ë´Ø·¸¤¹¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
duk-eyoa ducal palace¸ø¼ß¤ÎµÜÅÂ
episkop-eyoresidence of a bishopÂç»Ê¶µ¸øÅ¡
rej-eyoroyal palace²¦µÜ
-id-
»Ò¹¡¢¸åêã¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
izraeel-idoan Israelite¥¤¥¹¥é¥¨¥ë¿Í
rej-idothe offspring of a king²¦¤Î»Ò¹
Napoleon-idoa descendant of Napoleon¥Ê¥Ý¥ì¥ª¥ó¤Î»Ò¹
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢¿Í´Ö¤Î»Ò¹¤À¤±¤Ë´Ø·¸¤¹¤ë¡£
¿Í´Ö¤Î°Ê³°¤Î»Ò¹¤Î¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢ÀÜÈø¼­¡Ö-yun-¡×¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
bov-yunoa veal»Òµí
kaval-yunoa foal»ÒÇÏ
¡Ê¡Ö-yun-¡×¤ò»²¾È¤Î¤³¤È¡Ë
-ier-
¿Í´Ö¤ËÂФ·¤ÆÍѤ¤¤ë»þ¤Ï¡¢ÆÃÀ­¡¢Âоݡ¢ÆÃÀ­¤Ë¤è¤Ã¤ÆÆÃħÉÕ¤±¤é¤ì¤ë¸Ä¿Í¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
kuras-o
kuras-iero
cuirass, armor
armor-clad-person
³»¡Ê¤è¤í¤¤¡Ë
³»¤òÃ夿¿Í
rent-o
rent-iero
annuity
annuity-holder, annuitant, person of independent means
ǯ¶â
ǯ¶â¼õÎμԡ¢Æ¯¤«¤Ê¤¯¤Æ¤âÊë¤é¤·¤Æ¤¤¤±¤ë¿Èʬ¤Î¿Í
¤Þ¤¿¡Ö-ier-¡×¤Ï¡¢À¸»º¤¹¤ë¼ùÌڤ俢ʪ¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
pom-o
pom-iero
an apple
an apple tree
¥ê¥ó¥´
ÎÓ¸é¤ÎÌÚ
roz-o
roz-iero
a rose
a rose bush
¥Ð¥é
é¬é¯¤ÎÌÚ
¥â¥Î¤ËÂФ·¤ÆÍѤ¤¤ë»þ¤Ï¡¢¥â¥Î¤òŬÀÚ¤ËÆþ¤ì¤¿¤ê¤¹¤ëÆþ¤ìʪ¡¢ÃÖ¤¤¤¿¤ê¤¹¤ëÂæ¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
sigar-o
sigar-iero
cigar
a cigar-holder
ÍÕ´¬¤­
ÍÕ´¬Æþ¤ì
plum-ieroa pen-holder¥Ú¥ó¥Û¥ë¥À¡¼
kandel-ieroa candlestick¿¤Âæ¡Ê¤·¤ç¤¯¤À¤¤¡Ë
¡ÔÃí°Õ¡Õ¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤ÎºÇ¸å¤Î»È¤¤Êý¤Ï¡¢ÀÜÈø¼­¡Ö-uyo-¡×¤Î»È¤¤Êý¤Ë¤ä¤ä»÷¤Æ¤¤¤ë¤¬¡¢¡Ö¡×¤Ï¥±¡¼¥¹¡¢È¢¡¢¥Õ¥¿ÉÕ¤­¤ÎÈ¢¡¢¤µ¤ä¤Ë´Ø·¸¤¹¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
igar-uyoa cigar boxÍÕ´¬È¢
plum-uyoa box for pens¥Ú¥ó¤òÆþ¤ì¤ëÈ¢
kandel-uyoa receptacle for candles¥í¡¼¥½¥¯¤òÆþ¤ì¤ëÍÆ´ï
-if-
̾»ì¸ìº¬¤ËÉղ䷤ơ¢À¸À®¡¢»º½Ð¡¢Ê¬È礹¤ë¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¼«Æ°»ì¤òºî¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
sang-o
sang-ifar
blood
to bleed, to loose blood
·ì
½Ð·ì¤¹¤ë
urino
urinifar
urine
to secrete urine, to urinate
Ç¢
¾®Êؤò¤¹¤ë
sudor-o
sudor-ifar
perspiration
to perspire
´À
´À¤ò¤«¤¯
pom-ifarto bear apples¥ê¥ó¥´¤Î¼Â¤¬¤Ê¤ë
flor-ifarto flower²Ö¤¬ºé¤¯
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢Æ»¶ñ¤ä¾¤ÎÉÊʪ¤òºî¤ë¤³¤È¡¢À½Éʤò¼¨¤¹
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
martel-o
martel-ifar
a hammer
to make, manufacture hammers
(to hammer something is expressed by martel-agar)
¥Ï¥ó¥Þ¡¼
¥Ï¥ó¥Þ¡¼¤òÀ½Â¤¤¹¤ë
¡Ê²¿¤«¤ò¥Ï¥ó¥Þ¡¼¤Ç¤¿¤¿¤¯¤³¤È¤Ï¡¢¡Ömartel-agar¡×¤Èɽ¸½¤¹¤ë¡Ë
martel-if-istoa hammer maker¥Ï¥ó¥Þ¡¼ºî¤ê¿¦¿Í
-ig-
·ÁÍÆ»ì¸ìº¬¡¢Ì¾»ì¸ìº¬¤ËÉղ䷤ơ¢¡Ö¡Á¤Ë¤¹¤ë¡×¡Ö¡Á¤µ¤»¤ë¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤ÎÆ°»ì¤òºî¤ë
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
petr-o
petr-igar
a stone
to petrify
ÀÐ
Àв½¤¹¤ë¡Ê¤µ¤»¤ë¡Ë¡¢Æ°¤±¤Ê¤¯¤¹¤ë¡Ê¤µ¤»¤ë¡Ë
fil-o
fil-igar
a thread
to transform (something) into thread
Ȍ
»å¤Ë¤¹¤ë
bel-a
bel-igar
beautiful
to beautify
Èþ¤·¤¤
Èþ¤·¤¯¤¹¤ë¡Ê¤µ¤»¤ë¡Ë
rekt-a
rekt-igar
straight
to straighten
¤Þ¤Ã¤¹¤°¤Î
¤Þ¤Ã¤¹¤°¤Ë¤¹¤ë
larj-a
larj-igar
broad
to broaden
¹­¤¤
¹­¤¬¤ë¡¢¹­¤²¤ë
¡ÔÃí°Õ­¡¡Õ¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢¡Ö¡Á¤µ¤»¤ë¡×¡Ö¡Á¤Î¸¶°ø¤Ë¤Ê¤ë¡×¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¼«Î©¤·¤¿Æ°»ì¤È¤·¤Æ¤â»È¤ï¤ì¤ë¡£
¡Öigar richa¡×¡á¡Örich-igar¡×¡ÊË­¤«¤Ë¤¹¤ë¡Ë¡£
¼«Æ°»ì¤ËÉղ乤ë¤È¡¢¤½¤ÎÆ°»ì¤ÏǽưŪ¤Ê°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ê¡¢Â¾Æ°»ì¤Ë¤Ê¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
dorm-ar
dorm-igar
to sleep
to put (someone) to sleep (= ig-ar dorm-anta)
̲¤ë
̲¤é¤»¤ë
pac-ar
pac-igar
to be at peace
to pacify
Ê¿°Â¤Ç¤¢¤ë
ʿϤˤ¹¤ë
mort-ar
mort-igar
to die
to cause to die, put to death
»à¤Ì
»¦¤¹¡¢½è·º¤¹¤ë
¾ư»ì¤ËÉÕ¤¯¾ì¹ç¤Ï¡¢¼õưŪ¤Ê°ÕÌ£¤È¤Ê¤ê¡Ê=ig-ar xxx-ata¡Ë¡¢°ìÈÌŪ¤Ë¤ÏÁ°ÃÖ»ì¡Öda¡×¤¬¸å¤ËÉÕ¤¯¡£
¤³¤ÎÎã¤Ï¡¢¼­½ñ¤ÎÃæ¤Î¡Öda¡×¡Öig-ar¡×¤Î¹àÌܤ˽ФƤ¯¤ë¡£(cf. Talmoy's Text Book, pp. 48, 49 and note 21)

¡ÔÃí°Õ­¢¡Õ¡Öda¡×¤È¾ư»ì¤òÍѤ¤¤¿¡Ö-gar¡×¤Î»ÈÍÑË¡¤Ï¡¢Â¿¤¯¤Î¾ì¹ç¡¢±Ñ¸ìÏüԤˤȤäƤϡ¢¾¯¤·Æñ¤·¤¤¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢Ãø¼Ô¤Ï¡¢¤â¤¦¾¯¤·Ä¾ÀÜŪ¤Ê¹½Â¤¤ò¾©Î夷¤¿¤¤¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
me igas Robert skribar letroI let Robert write a letter»ä¤Ï¥í¥Ð¡¼¥È¤Ë¼ê»æ¤ò½ñ¤«¤»¤ë
¾åµ­¤Ï¡¢¼¡¤Î¤è¤¦¤Êʸ¤ÎÂå¤ï¤ê¤È¤Ê¤ë¤â¤Î¤À¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
me skribigas letro da Robert
= me igas letro skribata da Robert
= I let a letter be written by Robert»ä¤Ï¥í¥Ð¡¼¥È¤Ë¼ê»æ¤ò½ñ¤«¤»¤ë
{¥Ù¥Ö¥½¥ó¤ÎÃí¼á}¡¡¤³¤Î¡¡-igar da ¤Î·Á¤Ï¶öÁ³¤Ë¤â¶Ë¤á¤ÆÆüËÜŪ¤ÊȯÁۤ˻÷¤Æ¤ª¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¸Î¡¢²¤ÊƿͤˤÏÆñ¤·¤¤»È¤¤Êý¤Ç¤¹¡£da ¤Î¸å¤Ë¤ÏËÜÍè¤Î¼ç¸ì¤¬Íè¤Þ¤¹¡£ To ri'memorigis da me la ceno. ¤½¤ì¤Ï¡¢»ä¤Ë¤½¤Î¸÷·Ê¤ò»×¤¤½Ð¤µ¤»¤¿¡£

¡Ö-ig-¡×¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢Ido Wikitionary¤Ç¤Ï¡¢¼¡¤Î¤è¤¦¤ËÀâÌÀ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
(1) Kun nomala radiko ol signifikas: donar la qualeso expresata da la radiko, igar tala quala ol dicas.
(1)̾»ì¸ìº¬¤Ë¤Ä¤¯¤È¡¢¤½¤Î¸ìº¬¤Ë¤è¤Ã¤Æɽ¸½¤µ¤ì¤¿À­¼Á¤òÍ¿¤¨¤¿¤ê¡¢¤½¤ì¤¬¸ÀµÚ¤·¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë
(2) Kun verbala radiko ol signifikas: esar kauzo, ke eventez lo dicata da la radiko.
(2)Æ°»ì¸ìº¬¤Ë¤Ä¤¯¤È¡¢¤½¤Î¸ìº¬¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸ÀµÚ¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤ò°ú¤­µ¯¤³¤¹¸¶°ø¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¡£
(2.1) Se la verbala radiko esas netransitiva, la sufixo havas la senco: igar ¡Äanta, e konseque la verbo derivita per ig havas kom objekto (komplemento direta) to quo esus la subjekti dil verbo primitiva.
(2.1)¤â¤·¡¢Æ°»ì¸ìº¬¤¬¼«Æ°»ì¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤½¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡Öigar¡¡¡Ä¡¡-anta¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ê¡¢¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¡Ö-ig¡×¤«¤éÇÉÀ¸¤µ¤ì¤¿Æ°»ì¤Ï¡¢ºÇ½é¤ÎÆ°»ì¤Î¼ç¸ì¤¬ÌÜŪ¸ì¡ÊľÀÜÊä¸ì¡Ë¤È¤Ê¤ë¡£
(2.2) Se la verbala radiko esas transitiva, la sufixo havas la senco: igar ¡Äata. Lore, la verbo derivita per ig havas kom objekto (komplemento direta) l'objekto dil verbo primitiva.
(2.2)¤â¤·¡¢Æ°»ì¸ìº¬¤¬Â¾Æ°»ì¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤½¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡Öigar ¡Ä -ata¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤È¤Ê¤ë¡£¤½¤ÎºÝ¡¢¡Ö-ig¡×¤«¤éÇÉÀ¸¤µ¤ì¤¿Æ°»ì¤Ï¡¢ºÇ½é¤ÎÆ°»ì¤ÎÌÜŪ¸ì¤¬¡¢ÌÜŪ¸ì¡ÊľÀÜÊä¸ì¡Ë¤Ë¤Ê¤ë¡£
-ik-
¡Öɵ¤¤Î¡×¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¡£Éµ¤¼«ÂΤǤϤʤ¯¡¢Éµ¤¤ò´µ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¿Í¤ò»Ø¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
artrit-o
artrit-iko
arthritis
an arthritic
´ØÀá±ê
´ØÀá±ê´µ¼Ô
alko-hol-ikoan alcoholic patient¥¢¥ë¥³¡¼¥ëÃæÆÇ´µ¼Ô
tuberklos-o
tuberklos-iko
tuberculosis
a tubercular patient
·ë³Ë
·ë³Ë´µ¼Ô
¡ÔÃí°Õ¡Õ¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¾ì¹ç¡¢ÀÜÈø¼­¡Ö-ala¡×¤¬¤½¤Îɵ¤¤ò»Ø¤¹·ÁÍÆ»ì¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢¤½¤Îɵ¤¤ò»ý¤Ä¿Í¤ò»Ø¤¹¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
artrit-oarthritis´ØÀá±ê
artrit-ala dolo-roarthritic pain´ØÀá±ê¤ÎÄˤß
-il-
Æ°»ì¸ìº¬¤ËÉղ䷤ơ¢´ï¶ñ¡¢Æ»¶ñ¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¹Ô°Ù¤ò¹Ô¤¦¼êÃʤò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
bros-ar
bros-ilo
to brush
a brush
¥Ö¥é¥·¤ò¤«¤±¤ë
¥Ö¥é¥·
paf-ar
paf-ilo
to shoot
a shooting instrument, as a gun
¼Í·â¤¹¤ë
·ý½Æ¡¢¥¬¥ó
telegraf-iloa telegraphing instrumentÅÅÏõ¡
bar-ar
bar-ilo
to barr
a barrier
ºÉ¤°
ËÉÊÉ
¡ÔÃí°Õ¡Õ²¿¤«¤Î¹Ô°Ù¤ò¹Ô¤¦¡¢Â¿¤¯¤Î¼ïÎà¤Î´ï¶ñ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ç¤Ï¡¢²Äǽ¤Ê¤é¤Ð¡¢°ìÈÌŪ¤Ê°ÕÌ£¤ò¤Ä¤±¤ë¡Ö-il-¡×¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢¤â¤Ã¤ÈŬÀÚ¤Êñ¸ì¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤À¡£ ¡Öskrib-ilo¡×¤Ï¡¢¥Ú¥ó¤ä±ôÉ®¤ä¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼Åù¤Î½ñ¤¯¤¿¤á¤Î´ï¶ñ¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¡Ö-il¡×¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢¡Ö¡×¡Öplumo¡Ê¥Ú¥ó¡Ë¡×¡Ökrayono¡Ê±ôÉ®¡Ë¡×¡Öskrib-mashino¡Ê¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼¡Ë¡×¤ò»È¤¦¤Î¤¬Ë¾¤Þ¤·¤¤¡£
¡Ötranch-ilo¡×¤Ï¡¢Àڤ뤿¤á¤Î´ï¶ñ¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¡¢¥Ê¥¤¥Õ¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¡Ökultelo¡×¤ÎÊý¤¬Îɤ¤¡£·ý½Æ¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¤Ê¤é¤Ð¡¢¡Öpaf-ilo¡×¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡Öfusil-o¡×¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤À¡£
-in-
½÷À­¡¢»ó¤Î¸ÄÂΤò°ÕÌ£¤¹¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
frat-o
frat-ino
brother or sister
sister
·»Äï»ÐËå
»ÐËå
spoz-inowifeºÊ
bov-inocow»óµí
-ind-
Æ°»ì¸ìº¬¤ËÍѤ¤¤Æ¡¢¡Ö¡Á¤¹¤ë¤ËÃͤ¹¤ë¡×¡Ö¤¹¤ë¤Ë¤Õ¤µ¤ï¤·¤¤¡×¡Öɾ²Á¤ËÃͤ¹¤ë¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
laud-ar
laud-indar
to praise
praiseworthy, laudable
¾Þ»¿¤¹¤ë
¾Þ»¿¤ËÃͤ¹¤ë
respekt-indarespectable, deserving of respectº·É¤¹¤Ù¤­¡¢Âº·É¤ËÃͤ¹¤ë
¡ÔÃí°Õ¡Õ¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤ÏÌÀ¤é¤«¤Ë¡Ö-end-¡×¤È¤Ï°ã¤¦¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
libro lekt-indaa book worth readingÆɤà²ÁÃͤΤ¢¤ëËÜ
libro lekt-endaa book which must be readÆɤޤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤ËÜ
Carthago destrukt-indaCarthage is worthy of destructionÌÇË´¤ËÃͤ¹¤ë¥«¥ë¥¿¥´
Carthage destrukt-endaCarthage must be destroyedÌÇË´¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¥«¥ë¥¿¥´
¡Ö-ind-¡×¤Ï¸«²ò¤ò¼¨¤·¡¢¡Ö-end-¡×¤Ï°Õ¿Þ¡¢·èÄê¤ò¼¨¤¹¡£
-ism-
Âηϡ¢¶µµÁ¡¢½¡Çɤò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
social-ismosocialism¼Ò²ñ¼çµÁ
imperial-ismoimperialismÄë¹ñ¼çµÁ
Katolik-ismoCatholicism¥«¥È¥ê¥·¥º¥à
-ist-
¤¢¤ë¶È̳¡¢¿¦¶È¤Ë¹±µ×Ū¤Ë·È¤ï¤ë¿Í¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
botanik-istobotanist¿¢Êª³Ø¼Ô
pord-istodoorkeeperÌçÈÖ
dent-istodentist»õ°å¼Ô
kant-istoa professional singer¡Ê¿¦¶ÈŪ¡Ë²Î¼ê
¡Ô»²¾È¡Ö-er-¡×¡Õ
³ÈÂç²ò¼á¤¹¤ì¤Ð¡¢¡Ö-ista¡×¡Ö-isto¡×¤Ï¡¢À¯ÅÞ¡¢»×ÁÛÂηϡ¢¶µµÁ¤Î»Ù»ý¼Ô¤Ë´Ø·¸¤¹¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
social-istosocialist¼Ò²ñ¼çµÁ¼Ô
¡ÔÃí°Õ¡Õ¾¦¿Í¤Ï¡¢¡Öxxx-vend-isto¡×¤ò»È¤¤¡¢À¸»º¼Ô¤Ï¡¢¡Öxxx-if-isto¡×¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢Î¾¼Ô¤Ï¶èÊ̤µ¤ì¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
mobl-ofurniture²È¶ñ
moblo-vend-istoa dealer in furniture²È¶ñÈÎÇä¼Ô
mobl-if-istoa furniture maker²È¶ñ¿¦¿Í
-iv-
Æ°»ìŪ¸ìº¬¤ËÉղ乤롣¡Ö¡Á¤ÎǽÎϤΤ¢¤ë¡×¡Ö¡Á¤Î¤Ç¤­¤ë¡×¤È¤¤¤¦¡¢ËܼÁŪ¤ËǽưŪ¤Ê°ÕÌ£¤ò»ý¤Ä¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
instrukt-arto instruct¶µ¤¨¤ë
instrukt-ivainstructive¶µ·±Åª¤Ê
sug-est-arto suggest¼¨º¶¤¹¤ë
sugest-ivasuggestive¼¨º¶Åª¤Ê
konvink-arto convinceÀâÆÀ¤¹¤ë
konvink-ivaconvincingÀâÆÀÎϤ¬¤¢¤ë
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Î̾»ì¤Ï¡¢Æä˵»½ÑÍѸì¤ÇÌò¤ËΩ¤Ä¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ¤Ê¤É
atrakt-arto attractÌ¥ÏǤ¹¤ë
atrakt-iva
-ivo
attractiveÌ¥ÎÏŪ¤Ê
nutrarto nourishÍܤ¦
nutr-iva
-ivo
nutritive±ÉÍܤˤʤë
kondukt-iv-esoconductivity(Ç®¡¦Åŵ¤¡¦²»¤Î)ÅÁƳÀ­
¡ÔÃí°Õ¡Õ¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢¡Ö-anta¡×¤È¤Ï°Û¤Ê¤ë¡£¡Ö-iva¡×¤Ï±Ê³¤¹¤ë¾õÂ֤Ǥ¢¤ë¤¬¡¢¡Ö-anta¡×¤Ï°ì»þŪ¤Ê¾ò·ï¤Ç¤¢¤ë¡£
¡Ö-iva¡×¤Ï¡¢¤½¤ÎÆ°»ìŪ¸ìº¬¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼¨¤µ¤ì¤ë´ðËÜŪ¤ÊÆÃÀ­¤òËܼÁŪ¤Ë»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡£Î㤨¤Ð¡¢¶öÁ³¤Ë¾ô²½¡ÊÇÓÊءˤò°ú¤­µ¯¤³¤¹¡Ê¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Î¡Ë̾»ì¤Ï¡¢À¸¤Þ¤ì¤Ä¤­¤Î¾ô²½¡ÊÇÓÊØ¡Ë(purg-iv-a, -o)¤Ç¤¢¤ëɬÍפϤʤ¤¤¬¡¢Åöʬ¤Î´Ö¤ò¼¨¤¹¡Öpurg-anta¡×¤Ç¤¢¤ë¡£
¡Ö¶µ²Ê½ñ¡×¤Ï¡¢¤½¤ì¤òÊÙ¶¯¤¹¤ë¿Í¤¬¤¤¤Ê¤¯¤È¤â¡¢¡Öinstrukt-iva¡×¡Ê¶µ¤¨¤ë²ÄǽÀ­¤Î¤¢¤ë¡Ë¤È¸À¤¨¤ë¤Î¤¢¤ê¡¢¤½¤ì¤òÆɤó¤Ç¤¤¤ë¿Í¤¬¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¡Öinstrukt-anta¡×¡Ê¶µ¤¨¤Æ¤¤¤ë¡Ë¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ë¡£


¡ÊÌõ¼Ô¤Î¥Ü¥ä¥­¡§¤è¤¯Ê¬¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¸åÆü¡¢¸¡Æ¤¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡Ë
¡Ð¥Ù¥Ö¥½¥ó¤Î½õ¤±½®¡Ñ-iv- ¤Ï¡¢²¿¡¹¤¹¤ëǽÎÏ(²ÄǽÀ­)¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¤æ¤¦°ÕÌ£¡¢-anta ¤Ï¡¢¼ÂºÝ¤Ë²¿¡¹¤ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È¤æ¤¦°ÕÌ£¡£
-iz-
̾»ì¸ìº¬¤ËÉղ䷤ơ¢¡ÖÈ臘¡×¡Ö¶¡µë¤¹¤ë¡×¡ÖÁõ¾þ¤¹¤ë¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Î¾ư»ì¤Ë¤Ê¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
or-o
or-izar
gold
to cover (something) with gold, to gold-plate
²«¶â
¶â¥á¥Ã¥­¤¹¤ë
arm-o
arm-izar
weapon, arm
to arm, ¡Êweaponize¡Ë
Éð´ï
ÉðÁõ¤¹¡Ê¡Öweaponize¡×¤Ï¡¢Éð´ï²½¤¹¤ë¡Ë
kron-o
kron-izar
a crown
to crown (somebody)
²¦´§
¨°Ì¤µ¤»¤ë
¡ÔÃí°Õ¡Õ¡Ö-ifar¡×¡Ö-igar¡×¡Ö-izar¡×¡Ö-eskar¡×¤Î°ã¤¤¤òÈæ³Ó¤·¤Æ¤ß¤ë¤È¡¢
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
burjon-izarto cover something with buds²ê¤Ç²¿¤«¤òÈ臘
burjon-igarto cause something to budȯ²ê¤µ¤»¤ë
burjon-eskarto become a bud²ê¤Ë¤Ê¤ë
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
sal-o
sal-ifar
salt
to produce salt
±ö
±ö¤òºî¤ë
Ni sal-izas o butr-izas nia pano por donar ad ol la propra saporo, e ni sal-izas nia fisho por konservar oli.
We salt (sal-izas), or butter (butr-izas) our bread to give it the proper relish, and we salt (sal-izas, put salt on) our fish to preserve them.
»äã¤Ï¡¢¥Ñ¥ó¤ËÌ£¤ò¤Ä¤±¤ë¤¿¤á¤Ë±ö¤ò¤Õ¤Ã¤¿¤ê¡¢¥Ð¥¿¡¼¤òÅɤ俤ꤹ¤ë¤·¡¢µû¤òÊݸ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë±ö¤ÇÈ臘¡£
¼«Æ°»ì¡Ösid-ar¡×¡ÊºÂ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡Ë¤«¤é¡¢¡Ösid-igar¡×¡ÊºÂ¤é¤»¤ë¡Ë¤ä¡¢¡Ösid-eskar¡×¡Ê狼¤ÎÀʤò¼è¤ë¡¢ºÂ¤ê»Ï¤á¤ë¡Ë¤ËÇÉÀ¸¤¹¤ë¡£
¡Ö-izar¡×¡Ö-igar¡×¤Ï¾ư»ìŪ¤Ê°ÕÌ£¤È¤Ê¤ê¡¢¡Ö-eskar¡×¤Ï¼«Æ°»ìŪ¤Ê°ÕÌ£¤Ë¤Ê¤ë¡£
-oz-
¡Ö¡Á¤ÇËþ¤Á¤Æ¤¤¤ë¡×¡Ö´ÞÍ­¤Î¡×¡Ö¡Á¤ÇÁõ¾þ¤µ¤ì¤¿¡×¡Ö¤½¤ì¼«ÂΤ¬»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡×¤ò¼¨¤¹·ÁÍÆ»ì¤òºî¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
por-o
por-oza
por-oz-eso
a pore
porous
porosity (state)
ºÙ·ê
·ê¤À¤é¤±¤Î
¿¹¦À­¡Ê·ê¤¬¤¿¤¯¤µ¤ó¤¢¤ë¤³¤È¡Ë
kuraj-o
kuraj-oza
the courage
courageous
ͦµ¤
ͦ´º¤Ê
joy-o
joy-oza
the joy
joyous
´î¤Ó
³Ú¤·¤¤
¡ÔÃí°Õ¡Õ¡Ö-a¡×¤È¡Ö-oza¡×¤Î°ã¤¤
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
aqua voyoa water-way,
(a way which is water, as a canal)
¿åÏ©
aqu-oza voyoa road full of water
(puddles, etc.)
¿å¤ËËþ¤Á¤¿Æ»
¿å¤¿¤Þ¤ê
¡Ô¡Ö-al-¡×¤Î¹à¤ò»²¾È¡Õ
-ul-
ÃËÀ­¡¢¥ª¥¹¤ò¼¨¤¹¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
patr-ulofatherÉã
spoz-ulohusbandÉ×
kaval-ulostallion¼ïÇÏ¡¢ÍºÇÏ
kat-ulotomcatͺǭ
¡Ô¡Ö-in¡×¤Î¹à¤ò»²¾È¡Õ
¡ÔÃí°Õ¡Õ̾»ì¤ÎÀ­¤¬Ê¸Ì®¤Ë¤è¤Ã¤ÆÌÀ³Î¤Ç¤¢¤ë¤Ê¤é¡¢¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢²»Ä´¤òÀ°¤¨¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤·¤Ð¤·¤Ð¾Êά¤µ¤ì¤ë¡£
Î㤨¤Ð¡¢¡Öabad-ulo¡Ê½¤Æ»Áþ¡Ë¡×¤Ï¡¢°ÕÌ£¤Î¸í²ò¤¬¤Ê¤¤¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎÃæ¤Ç¡¢¡Öabado¡×¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤â¤¢¤ë¡£¤·¤«¤·¡¢¸·Ì©¤Ë¸À¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢¡Öabado¡×¤Ç¤Ï¡¢À­¤Î¶èÊ̤¬¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¡£
-um-
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢Â¾¤ÎÀÜÈø¼­¤¬ÏÀÍýŪ¤Ëɽ¸½¤Ç¤­¤Ê¤¤ÇÉÀ¸Åª°ÕÌ£¤òºî¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¸ìº¬¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
¤³¤ì¤ÏÁ°ÃÖ»ì¤Î¡Öye¡×¤Î»È¤¤Êý¤ËÁê»÷¤·¤Æ¤¤¤ë¡£¤½¤Î°ÕÌ£¤Ï¡¢¼­½ñ¤Ç¸¡º÷¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£Ç¤°Õ¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥¤¥Ç¥£¥¹¥È¤Î³Ø²ñ¤Ë¤è¤Ã¤ÆǧÄꤵ¤ì¤¿ÇÉÀ¸¸ì¤È¤·¤Æ¤À¤±»È¤ï¤ì¤ë¡£
Î㤨¤Ð¡¢
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
kolo
kol-umo
a neck
collar
¼ó
¤¨¤ê
kruco
kruc-um-ar
a cross
to cross(roads, etc.)
½½»ú²Í
¡ÊÆ»¤Ê¤É¤ò¡Ë²£ÀÚ¤ë
folio
foli-um-ar
a leaf, a page
to turn the leaves of (a book, etc.)
Íդäѡ¢ÊÇ¡Ê¥Ú¡¼¥¸¡Ë
¡ÊËܤΡ˥ڡ¼¥¸¤ò¤á¤¯¤ë
formik-o
formik-umar
an ant
to swarm, to team
µÂ
·²¤¬¤ë¡¢¶¦Æ±¤¹¤ë
-un-
¿¤¯¤Î¸ÄÂΤ«¤é¤Ê¤ë̾»ì¤Î¤Ò¤È¤Ä¤ÎñÂΤò¼¨¤¹ÀÜÈø¼­¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
sabl-o
sabl-uno
sand
a grain of sand
º½
º½¤Î¤Ä¤Ö
grel-o
grel-uno
hail
a hailstone
¤¢¤é¤ì
¤Ò¤Èγ¤Î¤¢¤é¤ì
¡ÔÃí°Õ¡Õ¡Ö-uno¡×¤è¤ê¤â¡¢¡Ögrano¡Êγ»Ò¡Ë¡×¤ÎÊý¤¬¹òʪ¤Î¤Ä¤Ö¤òɽ¸½¤¹¤ë¤Î¤Ë¹¥¤Þ¤·¤¤¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
sekal-o
sekal-grano
rye
grain of rye
¥é¥¤Çþ
¥é¥¤Çþ¤Îγ
maiz-o
maizo-grano
corn
grain of corn
¥È¥¦¥â¥í¥³¥·
¥È¥¦¥â¥í¥³¥·¤Îγ
frument-o
frumento-grano
wheat
a grain of wheat
¾®Çþ
¾®Çþ¤Îγ
̾»ì¤¬¼«Á³¤Îñ°Ì¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤»þ¡¢¡Ö-uno¡×¤ÏŬÀڤǤϤʤ¤¡£¤½¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡Öpeco¡Ê°ìÊҡˡסÖfloko¡Ê°ì˼¡Ë¡×¡Öparto¡ÊÉôʬ¡Ë¡×¡Öparteto¡Ê¾¯Éôʬ¡Ë¡×¤Ê¤É¤Î¤è¤¦¤Êñ¸ì¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤À¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
nivo-flokoa snow flakeÀã¤Î¾®ÊÒ
sukro-pecopiece of sugarº½Åü¤Î¤«¤±¤é
(Talmey, Text Book, p. 50).
-ur-
Æ°»ì¸ìº¬¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢¹Ô°Ù¤Î·ë²Ì¡Ê»ºÊª¡Ë¤òÆÃħ¤Å¤±¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
pikt-uroa picture
(as distinguished from the act of painting, pikt-o, -ado)
³¨²è
³¨¤òÉÁ¤¯¹Ô°Ù¤È¤Ï¶èÊ̤µ¤ì¤ë¡Ë
imprim-urothe print
(imprim-ado indicates only the act of printing)
°õºþʪ
¡Öimprim-ado¡×¤Ï°õºþ¹Ô°Ù¤À¤±¤ò¼¨¤¹
apert-ar
apert-uro
to open
an opening
³«¤¯
³«¸ý¡¢Æ©¤­´Ö
fend-ar
fend-uro
to split
a split, (the result of splitting)
ºé¤¯
Îö¤±ÌÜ
¡ÔÃí°Õ¡Õ¿¤¯¤Î¾ì¹ç¡¢¹Ô°Ù¤È¤½¤Î·ë²Ì¤Î´Ö¤ËËÜÅö¤Î°ã¤¤¤¬¤Ê¤¤¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¼¡¤Î¾ì¹ç¤Ç¤Ï¡¢¸ìÈø¤ò¡Ö-o¡×¤Ë¤·¤Æ¤â»ö­¤ê¤ë¡£
¡Öla abandono di navo¡Êthe abandonment of a ship¡áÁ¥¤ÎÇË´þ¡Ë¡×¡£
¤·¤Ð¤·¤Ð¡¢¤³¤Î°ÕÌ£¤Ç¤Ï¡¢¡Ö-aj-¡×¤ò»È¤Ã¤¿¤Û¤¦¤¬¡¢Æ±¤¸¤è¤¦¤Ë¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¤â¤Ã¤È¤è¤¯É½¸½¤Ç¤­¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
dic-arto say¸À¤¦
dic-ajowhat is said or was said¸À¤ï¤ì¤¿¤³¤È¡¢È¯¸ÀÆâÍÆ
donac-arto give a gift, to donate´ó£¤¹¤ë
donac-othe act of donating a gift´ó£
donac-ajowhat is given, a gift´ó£ÉÊ
¡Ô»²¾È¡Ödonac-ata¡×¡¢¡Ödonac-ita¡×¡Õ
¤·¤«¤·¡¢¹Ô°Ù¤Î·ë²Ì¤¢¤ë¤¤¤ÏÀ®²Ì¤¬¡¢¹Ô°Ù¤Î¼õưŪ¤ÊÂоݤȰìÃפ·¤Æ¤¤¤Ê¤¤Â¿¤¯¤Î¾ì¹ç¤Ï¡¢¡Ö-uro¡×¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤Ç¤¢¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
imit-arto imitateÌÏÊ魯¤ë
imit-ajothe thing imitated
(the passive object of the act, cf. imit-ata, imit-ita)
ÌÏÊ蘆¤ì¤¿¤â¤Î
¹Ô°Ù¤Î¼õưŪ¤ÊÂоݡ¢¡Ê»²¾È¡Öimit-ata¡×¡Öimit-ita¡×¡Ë
imit-urothe imitation made from the object imitated
(it is the product of the act)
ÌÏÊ蘆¤ì¤¿¥â¥Î¤«¤éºî¤é¤ì¤¿ÌϤÉÊ
¹Ô°Ù¤ÎÀ®²Ì
kopi-arto copyÊ£¼Ì¤¹¤ë
kopi-urothe copy,
is made from the kopi-ajo, the original object copied
Ê£¼Ì
¤³¤ì¤Ï¥³¥Ô¡¼¤µ¤ì¤¿¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î¥â¥Î¡Êkopi-ajo¡Ë¤«¤éºî¤é¤ì¤¿Ê£¼Ì
traduk-arto translateËÝÌõ¤¹¤ë
traduk-uroa translation,
is certainly different from traduk-ajo,
which is the text from which it was translated.
ËÝÌõ
¡Ötraduk-ajo¡×¤È¤ÏÌÀ¤é¤«¤Ë°Û¤Ê¤ë
¡Ötraduk-ajo¡×¤Ï¡¢ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ç¤¢¤ë
¡Ö-ajo¡×¤Ï¡¢¤½¤ÎËÜÍè¤Î¸ìº¬¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤ëÆÃÀ­¤ò¤â¤Ã¤¿¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤«¡¢¤½¤Î¹Ô°Ù¤ËÍ¥À褷¤Æ¸ºß¤¹¤ë¤â¤Î¤ò¸ÀµÚ¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¡¢¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤Ç¤¢¤ë¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
mol-a
mol-ajo
soft
something soft
½À¤é¤«¤¤
½À¤é¤«¤¤¤â¤Î
bel-ajosomething beautifulÈþ¤·¤¤¤â¤Î
manj-ajofood¿©¤Ùʪ
¡Ö-ur-¡×¤Ï¡¢¤¤¤Þ¤À¹Ô°Ù¤ÎÃʳ¬¤Ç¡¢Â¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥â¥Î¤ÎÀ®²Ì¡¢·ë²Ì¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
¡Öimprim-uro¡×¤È¤Ï¡¢°õºþʪ¤Ç¤¢¤ë¡Ê¡Öimprim-ajo¡×¤Ï¡¢°õºþʪ¤ò¤Ä¤¯¤ë¥Æ¥­¥¹¥È¤Ë´Ø·¸¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡Ë
-uy-
̾»ì¸ìº¬¤Ë»È¤Ã¤Æ¡¢Æþ¤ìʪ¤ò¼¨¤¹¡Ê¤¿¤¤¤Æ¤¤¤Ï¡¢¥±¡¼¥¹¡¢¾ä¡¢È¢¡¢¼ýǼȢ¡Ë
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
monet-o
monet-uyo
money
a purse
¹Å²ß
¾®Á¬Æþ¤ì
ink-uyoan inkwell¥¤¥ó¥¯Æþ¤ì
sup-uyoa soup tureen¡Ê¥¹¡¼¥×ÍѤΡˤդ¿¤Ä¤­¤Î¿¼»®
violin-uyoa violin case¥ô¥¡¥¤¥ª¥ê¥ó¥±¡¼¥¹
sigar-uyoa cigar-box
(not a cigar-holder,
which is: sigar-iero; cf. note under -iero).
ÍÕ´¬¤òÆþ¤ì¤ëÈ¢
ÍÕ´¬¥Ñ¥¤¥×¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£
¡Ösigar-iero¡×¤Ï¡¢¥Û¥ë¥À¡¼Åª¤ÊÆþ¤ìʪ¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï¥Ñ¥¤¥×Ū¤ÊÆþ¤ìʪ
-yun-
¡ÊÆÈΩ¤·¤¿¸ìº¬¡Öyun-a¡Ê¼ã¤¤¡Ë¡×¤«¤é¼è¤é¤ì¤¿¤â¤Î)
¼ã¤¤Æ°Êª¤ò¼¨¤¹¤¿¤á¤ËÍѤ¤¤ë¡Ô»²¾È¡Ö-id-¡×¡Õ¡£
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
bovo
bov-yuno
a bull, cow
a calf
µí
»Òµí
han-o
han-yuno
a hen, rooster
pullet
¥Ë¥ï¥È¥ê
¼ã¤¤¥Ë¥ï¥È¥ê
Ãí°ÕÅÀ
ÍÍ¡¹¤ÊÀܼ­¡ÊÀÜƬ¼­¤ÈÀÜÈø¼­¡Ë¤Ï¡¢¿·¤·¤¤Ã±¸ì¤ò·ÁÀ®¤¹¤ë¤¿¤á¡¢¤Ò¤È¤Ä¤Î¸ìº¬¤ËÉղ乤뤳¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
Îã¡Ë
¥¤¥É¸ì±Ñ¸ìÆüËܸìÌõ
medicin-o
medicin-ist-acho
a medicine
a quack
°å¼Ô
µ¶°å¼Ô
vid-ar
ne-pre-vid-ebl-eso
to see
impossibility of being foreseen
¸«¤ë
ͽ¬ÉÔ²ÄǽÀ­

¥¤¥É¸ì¤ÎÈó¸ø¼°Åª¤ÊÀ¤³¦

ÀÜÈø¼­¡Ö-ud-¡×¤ÎÄó°Æ
¥Ñ¥ë¥¿¥«¶µ¼ø¤Ï¡¢¥¢¥é¥ó¡¦¥í¥±¥Ã¥È»á¤È¤Î¼Áµ¿¤ÎÃæ¤Ç¡¢ÀÜÈø¼­¡Ö-ud-¡×¤ÎÀâÌÀ¤ò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¡¢¥´¥ó¥µ¥í¡¦¥Í¥ô¥§¥¹»á¤Ë¤è¤Ã¤ÆÄó°Æ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¡¢¡ÖÂ礭¤Ê¡Á¤ò¤â¤Ä¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£
Sro Allan Rockett questionis:
¥¢¥é¥ó¡¦¥í¥±¥Ã¥È»á¤«¤é¤Î¼ÁÌä¤Ç¤¹
Quale tradukesas la vorto 'mamuda' en la frazo " Kaze di dubito, elta plu mamuda"?
¡ÖKaze di dubito, elta plu mamuda¡×¤È¤¤¤¦Ê¸¤ÎÃæ¤Î¡Ömamuda¡×¤È¤¤¤¦Ã±¸ì¤Ï¤É¤Î¤è¤¦¤ËÌõ¤·¤Þ¤¹¤«¡©
Me ne povas trovar ol en irga vortaro.
¼­½ñ¤ÎÃæ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
Kad irgu bonvole explikar a me? Me antedankas via respondi.
¤É¤Ê¤¿¤«¡¢ÀâÌÀ¤·¤Æ¤¤¤¿¤À¤±¤Þ¤»¤ó¤«¡©¤ªÊÖ»ö¤ò¤ªÂÔ¤Á¤·¤Þ¤¹¡£
PARTAKA olim respondis a Sro Jean-Claude MARTIGNON pri co:
¥Ñ¥ë¥¿¥«¤Ï¡¢¤«¤Ä¤Æ¡¢¤³¤Î¤³¤È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢¥¸¥ã¥ó¡¦¥¯¥é¥¦¥É¡¦¥Þ¥ë¥Æ¥£¥Ë¥ç¥ó¤Ë¼ÁÌ䤷¤¿¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹
La formo "mamuda" signifikas "havanta granda mami".
¡Ömamuda¡×¤È¤¤¤¦·Á¤Ï¡¢¡Öhavanta granda mami¡ÊÂ礭¤ÊÆý˼¤ò¤â¤Ã¤¿¡Ë¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¹¡£
Yen ke l' sufixo -ud- propozesis da Gonçalo Neves,¡¡quankam, sive pro modesteso sive pro oblivio, il ne inkluzis ol en sua Suplementa Ido-Lexiko; tamen, nia nuna sekretario lingual, Tiberio Madonna, prizentis ol en sua listo kontenanta entote 80 vorti e du sufixi:
ÀÜÈø¼­¡Ö-ud-¡×¤Ï¥´¥ó¥µ¥í¡¦¥Í¥ô¥§¥¹¤ÎÄó°Æ¤·¤¿¤â¤Î¤Ç¤¹¤¬¡¢¹µ¤¨¤á¤Î¤¿¤á¤«¡¢¸«Íî¤È¤·¤Î¤¿¤á¤«¡¢Èà¤Ï¤½¤ì¤ò¡¢¼«¤é¤ÎÊä­¥¤¥É¸ì¼­½ñ¤ËÆþ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¡¢¸½ºß¤Î»äã¤Î¸À¸ì¤Ë´Ø¤¹¤ë½ñµ­¤Ç¤¢¤ë¥Æ¥£¥Ù¥ê¥ª¡¦¥Þ¥É¥ó¥Ê¤Ï¡¢¼«Ê¬¤Î¥ê¥¹¥È¡ÊÁ´Éô¤Ç£¸£°¸ì×äȣ²ÀÜÈø¼­¡Ë¤ÎÃæ¤ËÆþ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
*/ud/ - Sufixo qua aplikesas a nomal radiki ed indikas ento qua havas granda ...(lo expresata da la radiko).
ÀÜÈø¼­¡Ö*-ud-¡×¤Ï¡¢Ì¾»ì¸ìº¬¤ËÍøÍѤµ¤ì¡¢Â礭¤Ê¡Á¡Ê¤½¤Î¸ìº¬¤ÇÀâÌÀ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¡Ë¤ò»ý¤Ä¸ºß¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
Ca sufixo propozesis da Gonçalo Neves (Videz la mesajo n. 2895 di "Linguolisto"). - Voluntez sendar via opinioni e voti.
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¥´¥ó¥µ¥í¡¦¥Í¥ô¥§¥¹¤Ë¤è¤Ã¤ÆÄó°Æ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡Ê¥ä¥Õ¡¼¥°¥ë¡¼¥×¡ÖLinguolisto¡×£Î£ï¡¥2895»²¾È¤Î¤³¤È¡Ë¡£¤¾¤¦¤¾¡¢¤´°Õ¸«¤òÁ÷¤Ã¤Æ²¼¤µ¤¤¡£
Ta sufixo ne ja oficaligesis, ma, segun me, esus advere importanta aprobar ol tam balde kam posibla pro lua naturaleso e produktiveso.
¤³¤ÎÀÜÈø¼­¤Ï¤Þ¤À¸ø¼°Åª¤Ëǧ¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢»ä¤¬»×¤¦¤Ë¡¢¤Ç¤­¤ë¤À¤±Á᤯¡¢¼«Á³¤Ç¤¢¤ê¡¢À¸»ºÀ­¤â¤¢¤ë¤Î¤Ç¡¢À§Ç§¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¼ÂºÝ¡¢½ÅÍפ«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
Do: "mamud/o/a", "dentud/o/a", "nazud/o/a", "ventrud/o/a","orelud/o/a", "bokud/o/a", "labiud/o/a", "kapud/o/a", edc.
½¾¤Ã¤Æ¡¢¡Ömamud/o/a¡ÊµðÆý¡¢µðÆý¤Î¡Ë¡×¡Ödentud/o/a¡ÊÂ礭¤Ê»õ¡¢Â礭¤Ê»õ¤Î¡Ë¡×¡Önazud/o/a¡ÊÂçÉ¡¡¢ÂçÉ¡¤Î¡×¡Öventrud/o/a¡ÊÂçÊ¢¡¢ÂçÊ¢¤Î¡×¡Öorelud/o/a¡ÊÂ缪¡¢Â缪¤Î¡Ë¡×¡Öbokud/o/a¡ÊÂç¸ý¡¢Âç¸ý¤Î¡Ë¡×¡Ölabiud/o/a¡ÊÂ礭¤Ê¿°¡¢Â礭¤Ê¿°¤Î¡Ë¡×¡Ökapud/o/a¡ÊÂ礭¤ÊƬ¡¢Â礭¤ÊƬ¤Î¡Ë¡×¤Ê¤É¤Ç¤¹¡£
"Kaze di dubito, (prenez) elta havanta plu granda mami" wink emoticon
½¾¤Ã¤Æ¡¢Á°½Ò¤Îʸ¤Ï¡Ö¤Þ¤è¤Ã¤¿¤é¡¢µðÆý¤ÎÈà½÷¤ò¡ÊÁª¤Ù¡Ë¡×¤«¤Ê¡£;-) ¡Ê¥¦¥£¥ó¥¯¤Î³¨Ê¸»ú¡Ë
Standez bone!
¤ª¸µµ¤¤Ç¡ª
p a r t a k a
¥Ñ¥ë¥¿¥«

¥³¥á¥ó¥È¤ò¤«¤¯


¡Öhttp://¡×¤ò´Þ¤àÅê¹Æ¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£

ÍøÍѵ¬Ìó¤ò¤´³Îǧ¤Î¤¦¤¨¤´µ­Æþ²¼¤µ¤¤

Menu

¥¤¥É¸ìʸˡÊÔ¡Ê£±¡Ë

¥¤¥É¸ìʸˡÊÔ¡Ê£´¡Ë

WikiÆ⸡º÷

¥á¥ó¥Ð¡¼¤Î¤ßÊÔ½¸¤Ç¤­¤Þ¤¹