Qua regardas me? | 誰が私を見ているの? |
Qua amas il? | 誰が彼を愛しているの? |
Qui regardas me? | 誰(複数)が私を見ているの? |
Qui amas il? | 誰(複数)が彼を愛しているの? |
Quo esas/es en la buxo? | この箱の中には何が入っているの? |
Quo eventis? | 何が起こったの? |
Qua ilu esas? |
---|
彼は誰ですか? |
Qua esis malada? |
---|
誰が病気なんですか? |
Quo esas/es en la gardeno? |
---|
庭にあるのはなんですか? |
Qua facis la laboro di Georgio? |
---|
誰が、ゲオルギョの仕事をしたのですか? |
Qua amas la olda kavalo? |
---|
誰が、その老いた馬を愛しているのですか? |
Quo manjas mea pomi? |
---|
私のリンゴを食べているのは何ものですか? |
Qui venis ad'hike kun la hundo? |
---|
誰が犬とここに来ましたか? |
Qui lernas Ido en ca skolo? |
---|
誰がこの学校でイド語を学んでいるのですか? |
Qui iris a la skolo kun blanka musi? |
---|
白いネズミを持って、学校に行ったのは、誰ですか? |
Qua vizitas la amiki di la olda butikisti? |
---|
老いた店の主人の友達を訪問したのは誰ですか? |
Me havas dek kati. |
---|
私は10匹のネコを飼っています。 |
Me havas un fratulo. |
---|
私には兄が一人います。 |
Non yunini vizitis me. |
---|
九人の少女が私のところを訪問しました。 |
Mea fratulo vidis tri uceli. |
---|
私の兄弟が3匹の鳥を見ています。 |
Qua havas du boteli de biro? |
---|
ビール二本持っているのは誰ですか? |
La hundo manjas kin kuki. |
---|
その犬がケーキ5個食べています。 |
Elu ne kompras sis pomi. |
---|
彼女はリンゴ6個を買いません。 |
Ni havas nur quar neta shui. |
---|
私たちは4足のキレイな靴を持っています。 |
Ka sep flori esas/es en la gardeno? |
---|
庭に7本の花がありますか? |
La domo di Maria ne havas ok fenestri. |
---|
マリアの家には10窓(そう)*2の窓(まど)はありません。 |
pregeyo | koqueyo | tombeyo |
---|---|---|
祈祷堂 | 台所 | 墓地 |
pregar(祈る) | koquar(料理する) | tombo(墓) |
kavaleyo | hundeyo | viteyo |
---|---|---|
馬小屋 | 犬小屋 | ぶどう園 |
kavalo(馬) | hundo(犬) | vino(ぶどう酒) |
lerneyo | lojeyo | dormeyo |
---|---|---|
教室 | 住居 | 寄宿舎 |
lernar(学習する) | lojar(泊まっている) | dormar(眠る) |
inkuyo | kafeuyo | teuyo | sigaruyo |
---|---|---|---|
インクつぼ | コーヒー | 箱茶筒,茶缶 | 葉巻箱 |
dukio | komtio | episkopio |
---|---|---|
公爵領 | 伯爵領 | 司教領(管区) |
bokedo | pinchedo | glutedo |
---|---|---|
一口分 | ひとつまみ分 | ひと飲み分 |
On lojas tempe (kurte) che altra persono od en gasteyo. |
---|
一時的に(短い期間)他人のところに、あるいは客室に泊まります。 |
On habitas permanente en propra o fixa domo. |
---|
自分の家か、固定した家に居住します。 |
On habitas urbo, che amiko, parento, en apartamento, en chambro, e.c. |
---|
都市、友達のところ、親のところ、アパート、部屋などに居住します。 |
laboras | 働く | trovas | 見つける | sidas | 座る |
La drinkerio esas/es vua laboreyo. |
---|
居酒屋があなたの仕事場です。 |
La pueri esas/es en la kavaleyo. |
---|
子どもたちが馬小屋にいます。 |
Mea hundo ne habitas en hundeyo. |
---|
私の犬は犬小屋に住んでいません。 |
Ni havas fisheyo en nia gardeno. |
---|
私たちの庭の中に魚の住む池があります。 |
La domo havas bela koqueyo. |
---|
その家にはすばらしい台所があります。 |
La yuni manjas en la manjeyo. |
---|
子どもたちが食堂で食べています。 |
Elu ne trovis sideyo. |
---|
彼女は座席を見つけられませんでした。 |
Mea domo esas/es la rezideyo di multa musi. |
---|
私の家はたくさんのネズミたちのすみかです。 |
Li ne trovis drinkeyo por la kavali. |
---|
彼らは馬の水飲み場を見つけられませんでした。 |
Li ne havas dormeyo en la skolo. |
---|
その学校では宿舎がありません。 |
Me manjis dum la nokto. |
---|
私は一晩中食べていました。(一晩を通して) |
Me manjis en la nokto. |
---|
私はその夜に食べていました。(その夜の複数の異なった時間に) |
universala | racionala |
---|---|
普遍的な | 合理的な |
universo(宇宙) | raciono(理性) |
poroza | sabloza | kurajoza | famoza |
---|---|---|---|
穴だらけの | 砂の | 勇敢な | 有名な |
poro(穴) | sablo(砂) | kurajar(勇気ある) | famo(名誉) |
babilema | ociema | laborema |
---|---|---|
話好きの | 怠惰な | 勤勉な |
babilar(しゃべる) | ociar(暇である) | laborar(働く) |
ftiziiko | artritiko | alkoholiko |
---|---|---|
肺病患者 | 関節炎 | アルコール中毒(患者) |
ftizio(肺病) | artrito(関節炎) | alkoholo(アルコール) |
sponjatra | haratra | verdatra |
---|---|---|
スポンジのような | 毛のような | 緑がかった |
sponjo(海綿) | haro(毛) | verda(緑の) |
rozea | violea | musea |
---|---|---|
ピンク色の | すみれ色の | ねずみ色の |
rozo(バラ) | violo(スミレ) | muso(ハツカネズミ) |
armeo | automobilo | biciklo | divenis |
---|---|---|---|
軍隊 | 自動車 | 自転車 | 〜になった |
dormeyo | konduktas | grandega | kamiono |
ねぐら | 運転する | 巨大な | トラック |
kamionisto | pos | patro | posdimezo |
トラック運転手 | 〜の後で(時間) | 父 | 午後 |
soldato | vespero | ipsa | lito |
軍人 | 夕方 | …自身 | ベット |
milito | nokto | od/o | pri |
戦争 | 夜 | または | 〜について |
dum | sen | ||
〜の間 | 〜になしに |
Mea patro esis soldato dum la milito. |
---|
私の父は戦争中、軍人でした。 |
En la armeo ilu lernis pri automobili e kamioni. |
---|
軍隊で彼は自動車とトラックについて学びました。 |
Ilu konduktis kamioni. Pos la milito ilu divenis kamionisto. |
---|
彼はトラックを運転しました。戦後、彼はトラック運転手になりました。 |
Ilu nun konduktas grandega kamioni. Ilu konduktas dum la matino e dum la posdimezo. |
---|
彼は今、巨大なトラックを運転したいます。彼は朝も午後も運転します。 |
Ofte ilu konduktas kamioni dum la vespero e la nokto sen dormar. |
---|
しばしば彼は夕方も夜も眠らずに運転しています。 |
Kande me esis puero me ofte iris kun ilu en la kamiono. Ni vizitis multa urbi. |
---|
少年の頃、私は時々、トラックに乗って父と一緒に行きました。多くの都市を訪れたことがありました。 |
Dum la nokto ni dormis sur lito en la kamiono od en dormeyo por kamionisti. |
---|
夜を通して、私たちはトラックの中のベットやトラック運転手の宿で眠ったものでした。 |
Me ipsa ne konduktas automobilo. Me esas/es tro yuna. Me havas biciklo. |
---|
私自身は自動車を運転しません。私は若すぎるのです。私は自転車を持っています。 |
aparas | autuno | brilas | ca |
---|---|---|---|
現れる | 秋 | 輝く | この |
dop | desaparas | horizonto | jorno |
〜の後ろに(場所) | 消える | 水平線、地平線 | 日、昼間 |
kantas | kolda | kovrilo | lana |
歌う | 冷たい | 毛布 | ウールの |
luno | nepluse | plura | printempo |
月 | もはや | 幾つかの | 春 |
somero | stelo | suno | tante |
夏 | 星 | 太陽 | それほどの |
trovas | ucelo | uzas | varma |
見つける | 鳥 | 使う | 温かい |
venas | vintro | sama ... kam | quale |
来る | 冬 | 〜と同じだ | 如何に |
Quar varma nokti. |
---|
4日間の熱い夜 |
Non bruna uceli. |
---|
9羽の茶色の鳥 |
Pos tri vesperi |
---|
3日間の夕方 |
Dek grandega matri. |
---|
10人の大きなお母さんたち |
Sis steli brilas. |
---|
6つの星が輝いている。 |
Ok lana kovrili. |
---|
10枚のウールの毛布 |
La sama sep kovrili. |
---|
7枚の同じ毛布 |
Du malada soldati rezidis hike. |
---|
二人の悪い兵士がここに居住していました。 |
Kin kavali dormis en ca lito. |
---|
5匹の馬がこのベットで寝ていました。 |
Un feroca olda kato esis sub la lito. |
---|
一匹のどう猛で老いたネコがベットの下にいました。 |
Dum la jorno la suno brilas. En la vespero la suno desaparas dop la horizonto. |
---|
昼の間、太陽は輝きます。夕方には太陽は地平線に消えます。 |
La uceli nepluse kantas. Li trovas dormeyo en la arbori e li dormas. |
---|
鳥たちはもはやさえずりません。彼らは森のねぐらを見つけて、眠ります。 |
La nokto venas. En la nokto la luno aparas e la steli brilas. |
---|
夜が来ます。夜には月が出て、星たちが輝きます。 |
En la nokto me iras a lito e lektas libro dum un horo ante dormar. |
---|
夜に、私はベットに行き、寝る前に一時間、本を読みます。 |
Me havas grandega lito qua esas/es en mea dormo-chambro. |
---|
私には自分の寝室にある大きなベットがあります。 |
Mea chambro ne esas/es varma dum la printempo e me uzas kin kovrili. |
---|
私の部屋は春の間は暖かくないので、五枚の毛布を使います。 |
Dum la somero la vetero esas/es varma e mea chambro ne esas/es kolda. |
---|
夏の間、気候は暖かく私の部屋は寒くありません。 |
Me uzas nur un kovrilo. En la autuno la vetero divenas kolda. |
---|
私は一枚だけ毛布を使います。秋には気候が寒くなります。 |
Me uzas plura kovrili. Me uzas sis lana kovrili. |
---|
私は何枚かの毛布を使います。私は六枚のウールの毛布を使います。 |
Dum la vintro la vetero esas/es tante kolda ke me uzas dek kovrili, |
---|
冬の間、天候は10枚の毛布を使うほどに寒いし、 |
e mea du granda hundi dormas en la sama lito kam la mea (quale me). |
---|
私の2匹の大きな犬たちは私のように同じベットに寝ます。 |
avo | avino | avulo |
---|---|---|
祖父母 | 祖母 | 祖父 |
patro | matro | genitoro | parento |
---|---|---|---|
父 | 母 | 両親 | 親戚 |
spozo | spozino | spozulo |
---|---|---|
配偶者 | 妻 | 夫 |
filio [FI-lyo] | filiino [fi-li-I-no] | filiulo [fi-li-U-lo] | gefilii [ge-FI-lyi] |
---|---|---|---|
子ども | 娘 | 息子 | 息子と娘 |
frato | fratino | fratulo |
---|---|---|
兄弟 | 姉・妹 | 兄・弟 |
nepoto | nepotino | nepotulo |
---|---|---|
孫 | 女の孫 | 男の孫 |
onklo | onklino | onklulo |
---|---|---|
叔父・叔母 | 叔母 | 叔父 |
kuzo | kuzino | kuzulo |
---|---|---|
いとこ | 従姉妹 | 従兄弟 |
nevo | nevino | nevulo |
---|---|---|
甥・姪 | 姪 | 甥 |
lerneyo | lerne'yo [ler-NE-yo] | lojeyo | loje'yo [lo-JE-yo] |
---|
dormeyo | dorme'yo [dor-ME-yo] | inkuyo | inku'yo [in-KU-yo] |
---|
kafeuyo | kafeu'yo [ka-fe-U-yo] |
---|
taypar [tay-PAR] | fayro [FAY-ro} | veyno [VEY-no] |
---|