armoro | audas | batas | dansas |
---|---|---|---|
食器だな | 聞く | 打つ | 踊る |
dansisto | dop | fumas | gustas |
ダンサー | 〜の後ろに(場所) | タバコを吸う | 味あう |
juas | klimas | klimero | kolino |
楽しむ | 登る | 登山者 | 丘 |
monto | morge | vilajo | |
山 | 明日 | 村 |
Me esas | Me esis | Me esos |
---|---|---|
私は〜だ | 私は〜だった | 私は〜だろう |
Vu havas | Vu havis | Vu havos |
---|---|---|
あなたは〜を持っている | あなたは〜を持っていた | あなたは〜持っているだろう |
Ilu regardas | Ilu regardis | Ilu regardos |
---|---|---|
彼は見ている | 彼は見ていた | 彼は見るだろう |
Tu dansas bone. |
---|
君は上手に踊ります。 |
La automobilo esas/es granda. |
---|
その車は大きいです。 |
Me batos vi. |
---|
私はあなたを打つでしょう。 |
Me helpos ilu. / Me helpos ad ilu. |
---|
私は彼を助けるでしょう。 |
Me ne fumas. |
---|
私はタバコをすいません。 |
Ka vu manjos hodie? |
---|
今日、あなたは食べますか? |
La klimero venos. |
---|
登山者が来るだろう。 |
Ka ni dansos morge? |
---|
あなた方は明日、踊りますか? |
Me gustos la kuko. |
---|
私はそのケーキを味わうでしょう。 |
Tu juos la biro. |
---|
君はビールを楽しむだろう。 |
La instruktisto fumis. |
---|
その教師はタバコを吸いました。 |
Me divenos dentisto. |
---|
私は医者になるでしょう。 |
La vetero esas/es varma hodie. |
---|
今日、天候は温かい。 |
Ka ni fumos sigareto? |
---|
タバコを吸いましょうか? |
La hundo di Filipo audis la yunino. |
---|
フィリッポの犬が少女のことを聞きました。 |
La uceli kantos morge. |
---|
明日、小鳥がさえずるでしょう。 |
La instruktisto ne audis li. |
---|
その教師が彼らのことを聞きませんでした。 |
Ilu ne batos la mikra hundo. |
---|
彼はその小さなイヌを打たないでしょう。 |
La dansisto ne dansos hodie. |
---|
そのダンサーは今日、踊らないでしょう。 |
Ilu pozis la manjajo aden la armoro. |
---|
彼はその食べ物を食器だなに入れました。 |
La grosa muso manjos la pomo. |
---|
その太ったネズミが、リンゴを食べるでしょう。 |
La porko ne dormos en mea lito! |
---|
その豚が私のベットに寝ないでしょう! |
La kamionisto drinkos la wiskio. |
---|
そのトラック運転手はウィスキーを飲むでしょう。 |
La fantomo ne aparos dum la jorno. |
---|
その幽霊は、その日の昼間は出ないでしょう。 |
La yuna klimero helpis (a) la olda soldato. |
---|
その登山者が老いた兵士を助けました。 |
Elu ne klimos la kolino dop la vilajo. |
---|
彼女はその村の後ろの丘に登らないでしょう。 |
La klimero klimos la monto dum la nokto. |
---|
その登山者は、その日の夜のうちに、山に登るでしょう。 |
un | du | tri | quar | kin | sis | sep | ok | non | dek |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
dek e un | dek e du | dek e tri | dek e quar | dek e kin | dek e sis | dek e sep | dek e ok | dek e non | duadek |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
duadek e un | duadek e du | duadek e tri | ... edc. |
---|---|---|---|
21 | 22 | 23 | …など |
triadek | quaradek | kinadek | sisadek | sepadek |
---|---|---|---|---|
30 | 40 | 50 | 60 | 70 |
okadek | nonadek | nonadek e non | cent |
---|---|---|---|
80 | 90 | 99 | 100 |
cent e un | cent e duadek e quar | duacent | quaracent |
---|---|---|---|
101 | 124 | 200 | 400 |
mil | duamil | triamil e sepacent | miliono |
---|---|---|---|
1000 | 2000 | 3700 | 1,000,000 |
amoras | banano | ca | disko |
---|---|---|---|
愛する | バナナ | この(形容詞) | デスク、レコード |
durstoza | forketo | fratino | klaso |
のどが渇いた | フォーク | 姉妹 | クラス、学級 |
fratulo | gorilo | hungroza | kantisto |
兄弟 | ゴリラ | 空腹の | 歌手 |
infanto | kopiuro | kuliero | kultelo |
子ども(7才以下) | 写し、原稿 | スプーン | ナイフ |
lampo | letro | letro-portisto | lia |
灯火 | 手紙 | 郵便集配人 | 彼らの |
onklino | pantalono | pendas | per |
叔母 | ズポン | つるす | 〜を介して、〜を使って |
plafono | planko-sulo | ta | tir-kesto |
天井 | 床 | その(形容詞) | 引き出し |
sua | |||
自分自身の(再帰代名詞の所有格) |
Ilu batis me per bastono. |
---|
彼は棒を使って私をたたきました。 |
Havez pacienteso a me. |
---|
Have patience 'with' me. |
堪忍してくれ!(私のことに忍耐して下さい) |
Duadek kavali. |
---|
20匹の馬 |
Triadek infanti. |
---|
30人の子ども |
Cent kulteli. |
---|
100本のナイフ |
Quaradek e quar letri. |
---|
44通の手紙 |
Kinadek e ok kulieri. |
---|
58本のスプーン |
Sisadek e tri kopiuri. |
---|
63枚のコピー |
Nonadek e un gorili. |
---|
91匹のゴリラ |
Mea matro havas dek e sis kati. |
---|
私の母は16匹のネコを飼っています。 |
Lia instruktisto havas okadek diski. |
---|
彼の教師は80枚のデスクを持っています。 |
Mea onklino havas sepadek e un flori. |
---|
私の叔母は71本の花を持っています。 |
Morge me skribos dek e du letri. |
---|
明日、私は12通の手紙を書きます。 |
La gorilo di mea onklino manjis dek e kin banani. |
---|
私の叔母のゴリラは15本のバナナを食べました。 |
La triadek soldati dormis sur la planko-sulo. |
---|
30人の兵士たちが床の上に眠っていました。 |
Triadek e sis lampi pendis de la plafono. |
---|
36個のランプが天井から吊るされていました。 |
En ta urbo laboras sepadek e sis durstoza letro-portisti. |
---|
その街で、76人の喉の乾いた郵便集配人たちが働いています。 |
La quaradek kulteli esis en la tir-kesto di ca tablo. |
---|
40本のナイフがそのテーブルの引き出しの中にありました。 |
Hodie la yuni di ca klaso fumis duadek sigareti. |
---|
今日、このクラスの子どもたちが20本のタバコを吸いました。 |
Mea yuna fratino trovis cent e du forketi en la armoro. |
---|
私の妹が食器だなの中に102本のフォークを見つけました。 |
La nonacent e nonadek e non hungroza infanti batis la tablo per sua kulieri. |
---|
999人のお腹をすかせた子どもたちが自分たちのスプーンでテーブルをたたきました。 |
La 2 kantisti vendis duacenta-mil kopiuri de sua nova disko, 'Me amoras tu'. |
---|
二人の歌手が「君を愛している」という自分たちの新しいCD(レコード)を20万枚、売りました。 |
pektilo | skribilo | brosilo | plugilo |
---|---|---|---|
櫛(くし) | 筆記用具(ペン、鉛筆など) | ブラシ | スキ |
pektas(髪をとかす) | skribas(書く) | brosas(ブラシをかける) | plugas(耕す) |
pafilo | barilo | fotografilo |
---|---|---|
銃 | 防壁 | カメラ |
pafas(射撃する) | baras(道などをふさぐ) | fotografas(写真に撮る) |
klefo | martelo |
---|---|
鍵 | ハンマー |
klefagar | martelagar |
---|---|
鍵をかける | ハンマーで打つ |
tranchilo | mixilo | brosilo |
---|---|---|
ナイフ | ミキサー | ブラシ |
fotografilo | natili | ludilo |
カメラ | 魚のヒレ | おもちゃ |
apertilo | natili |
---|---|
ドアのハンドル | 潜水員の水かき |
A | Alan |
B | Bob |
A | Saluto, Bob! Quale tu standas? |
---|---|
こんにちは、ボブ! ごきげんいかが? |
B | Saluto, Alan! Hodie esas/es mea nasko-dio [NAS-ko-DI-o]. |
---|---|
こんにちは、アラン! 今日は僕の誕生日だよ。 |
A | Vere? Quante tu evas? |
---|---|
本当? 何歳になるの? |
B | Me evas non yari. |
---|---|
9歳になるよ。 | |
Me havis multa ludili: Kamiono, automobilo, soldati e sukraji. | |
ボクはいっぱい、おもちゃ持ってるよ。トラックだろ、自動車だろ、兵隊だろ、それにお菓子さ。 | |
Morge me havos mea partio. Ka tu venos? Mea matro ja demandis a tua matro. | |
明日、パーティをやるんだよ。君、来る?ボクのママがもう、君のママに聞いたよ。 |
A | Ka mea matro dicis 'yes'? |
---|---|
ボクのママは「イエス」って言ったの? |
B | Komprenende! |
---|---|
もちろんさ! |
A | Qui venas a la partio? |
---|---|
パーティには誰が来るの? |
B | Omna nia amiki. Li kunportos donacaji |
---|---|
僕達の友達みんなさ。みんな、プレゼント持ってくるさ。 | |
Yen, prenez sukrajo e peco de chokolado! | |
ほら! お菓子とチョコレートひと粒、とって! |
A | Danko. |
---|---|
ありがとう。 |
B | Til la partio. |
---|---|
パーティでね。 |
A | Til la partio. |
---|---|
パーティで会おうね。 |
Quakolora? | Ube? | Che vu | |
---|---|---|---|
何色? | どこ? | あなたの家で | |
Posdimezo | Vespero | Qua? | Quo? |
午後 | 夕方 | 誰? | 何? |
01 | Quakolora esas/es la pordo? |
---|---|
そのドアは何色ですか? | |
Olu esas/es blanka quale nivo. | |
雪のように白いよ。 |
02 | Ube vu dormas? |
---|---|
あなたはどこで眠りますか? | |
En la lito kun mea amorata spozino. | |
愛する妻と一緒にベットで。 |
03 | Ka vu dormas dum la jorno? |
---|---|
あなたはその日一日中眠りますか? | |
No, kompreneble ne. Me sempre devas laborar. | |
いいえ、もちろん違いますよ。私は常に働かなければなりません。 |
04 | Ka vu havas blua automobilo? |
---|---|
あなたは青い自動車を持っていますか? | |
Yes, nam la blua esis chipa. | |
はい、もってます。青い車は安いから。 |
05 | Ka vu drinkas biro? |
---|---|
あなたはビールを飲みますか? | |
No, me esas anti-alkoholisto. | |
いいえ、私は禁酒主義者ですから。 |
06 | Ka vu havas fisheyo che vu? |
---|---|
あなたの家に、生け簀(魚の住む池)はありますか? | |
Fisheyo che me? Ho, no, ridinde no. | |
生け簀だって? いいえ、ばかばかしい、ないよ。 |
07 | Ka vu promenas en la nokto? |
---|---|
あなたは夜、散歩しますか? | |
Promenar? No, me pavoras de la nokto. | |
散歩?いいえ、私は夜から怖くなるんだ。 |
08 | Ka vu laboras en la posdimezo? |
---|---|
あなたは午後に働きますか? | |
Yes, komprenende. Qua laboras por me? | |
はい、もちろん。誰が私のために働くの? |
09 | Ka vu drinkas kafeo en la matino? |
---|---|
あなたは朝、コーヒーを飲みますか? | |
Yes, matine kafeo komplete vekigas me. | |
はい、朝にコーヒーは私を完全に目覚めさせます。 |
10 | Quakolora esas/es kafeo? |
---|---|
コーヒーは何色ですか? | |
Generale olu esas/es nigra ma bruna kande kun lakto. | |
普通は、黒いけど、ミルクを入れると茶色です。 |
11 | Ka vu iras a la skolo en la vespero? |
---|---|
あなたは夕方に学校へ行きますか? | |
No, me ne prizas skoli. | |
いいえ、わたしは学校が嫌いです。 |
12 | Quo esas/es sur la tablo? |
---|---|
テーブルの上に、何がありますか? | |
Mea libri. Me lektas libri pri vasta temi. | |
私の本です。私は広いテーマについての本を読んでいます。 |
13 | Qua lojas che vu? |
---|---|
誰があなたのうちに泊まっていますか? | |
Nulu lojas che me. Mea domo esas/es tre mikra. | |
誰も私の家に泊まっていません。私の家はとても小さいのです。 |
14 | Ube vu habitas? |
---|---|
あなたはどこに住んでいますか? | |
En la strado di Ben-Yehuda. | |
ベン・ヤフダ通りに住んでいます。 |
15 | Ka vu havas fratino? |
---|---|
あなたには姉妹がいますか? | |
Yes, me havas un fratino. | |
はい、一人います。 |
aero-navo | aeroplano | auto(mobilo) |
---|---|---|
飛行船 | 飛行機 | 自動車 |
balonego | batelo | biciklo |
気球 | ボート | 自転車 |
dilijenco | furgono | fuzeo |
駅馬車 | ワゴン車 | ロケット |
helikoptero | kamiono | lokomotivo |
ヘリコプター | トラック | 機関車 |
motorbiciklo | navo | omnibuso |
オートバイ | 船 | バス |
spaco-navo | submerso-navo | treno |
宇宙船 | 潜水艦 | 列車 |
vagono | ||
鉄道列車 |
Ye oktobro di 1998 me skribis quale .... |
---|
1998年に私は次のように書きました… |
La komputoro* komputas* la maxim bona (chipa por me) voyo. |
コンピュータは(私にとって最も安い)最善のコースを計算します。 |
Konduktoro esas persono qua konduktas "taktikoze" situeso/i a sua "skopo". |
車掌は自らの”ゴール”に”戦術的に”配置を導く人です。 |
-ilo : instrumento, qua facas ago indikita per la verba radiko. |
---|
-ilo:動詞語根を用いて示された行為を行う「道具」 |
-oro : mashino, mashino kun karaktero..., roboto* ed anke persono, qua per "taktiko" esforcas bone atingar kelka parti di "skopo" indikita per la verba radiko da karaktero dop la ceno. |
---|
-oro:機械、人格を持った機械…ロボットや、その場面で、人格による動詞語根を用いて示された”ゴール”の部分的に上手に達成させる人間のこと。 |
oro : mineralo, qua per nobleso montras la granda "skopo" di minerali. |
---|
oro:鉱物、気高さを用いて鉱物の大きな”目的”を表している鉱物 |
AspirAToro esas aparato qua aspiras aspir-AT-ajo por certena "skopo" e do generale aspiras "taktikale" ulo dezirATa o nedezirATa. |
---|
「aspirAToro」は、一定の”目的”のために「aspir-AT-ajo」(吸われるもの)を吸引する器具であり、従ってそれは”戦術的に”願われるもの、あるいは願っていないものを一般的に吸引する器具のことです。 |
Do onu povus uzar simple o lejere "aspiroro*" vice "aspirAToro". |
---|
従って、「aspirAToro」の代わりに単純にあるいは軽く「aspiroro」を使うことができるかもしれません。 |
AkumulAToro esas aparato qua akumulas akumulATajo por certena "skopo" e normale akumulas "taktikale" ulo por futurala uzi o kalkulo. |
---|
「akumulAToro」とは、 ある”目的”のために積まれるものを集積する器具であり、”戦術的に”未来の使用あるいは計算のために、普通、何かを集積する器具です。 |
Do onu anke povus neoficale uzar "akumuloro*" vice "akumulAToro". |
---|
従って、「akumulAToro」の代わりに、「akumuloro」を非公式的に使うこともできるかもしれません。 |
Kande onu konsideras ke objekto di verbo esas specala od importanta, onu uzez "-AToro*" ed onu uzez simpla "-oro*" kande onu ne pensas tale. |
---|
動詞の目的語が、種類に関係しているものか、あるいは重要であると考えられる時、「-AToro」を使うべきであり、そのように考えない時は単純に「-oro」を使うべきです。 |
"tet"(<-tetra) = ne'rikonocebla internacione, ma en quar"tet"o, "tet" esas rikonocebla muzikale (mea jokuro ^_^;) |
---|
「tet(←テトラ)」は国際的に承認されていませんが、しかし「カルテット」(quar / tet / o)」で、音楽的には承認されています(ジョークだよ^_^;)) |
Kompare kun ordinara Europani (ecepte de matemaikisti quala vu), |
---|
(あなたのような数学者は別にして)普通のヨーロッパ人と比べて、 |
Chini e Japoni povas kalkular mult'ople plu rapide kam Europani, |
---|
中国人と日本人は,ヨーロッパ人たちよりも数倍速く計算できますし、 |
(Deo pardonez mea aroganteso) forsan pro ke li uzas mono'silaba nombri, povante murmurar sua nombri lumesale rapide (mea jokuro). |
---|
(神様、わたしの横柄さにお許しを!)おそらく、彼らは単音節の数字を使っているからでしょう。光のように素早く数字をつぶやくことができるので…(ジョーク) |
Apud originala poli'silaba nombri di Japoni, tre-tre anciene li pruntis la nombro-sistemo e l'abako de Chinia e pos la tempo dil prunto Japoni esis/as tre famoza en la mondo prol rapideso di sua kalkulado. |
---|
日本の風変わりな多音節*3の数字に加えて、日本人は、かなり昔に、中国の数字の体系と算盤を借用しました。そして借用時代の後に、日本人はその計算スピードのおかげで、世界でとても有名になっているのです。 |
Quankam "quar" esas mono'silaba*4, to bezonas plu longa tempo kam altri por prononcesar e haltas glatesa penso'fluado di rapidega kalkulado. |
---|
「quar」は単音節ですが、発音するために他の単語よりも長い時間が必要ですし、速度計算のスムーズな思考の流れを止めてしまうのです。 |
Tamen lon onu povas perceptar kande onu laboras kom profesionala kalkulisto, de qua me askoltis la naraco tre instruktoza pri quale uzar la cerebro por rapidege kalkular per tam kurta cifri kam posibla. |
---|
しかし、職業的な計算師のように働く時、そのことを認知することができるのです。できるだけ短い数字を用いて速やかに計算するために頭脳をどのように使うかということについての示唆に満ちた話を、私はその人から聞いたことがあります。 |
"tet" esas nur plu kurteta kam "quar" ma en la sumado di mikrega tempi onu recevos la diferanta rezulti pos konkurso kalkulala. |
---|
「tet」は「quar」よりもほんの少し短いだけでなく、微小な時間の合計でも、計算(時間)競争した後には、違った結果を得るでしょう。 |
Pliz imaginez rezulti di kalkuli integrala o diferenciala! |
---|
微積分の計算の結果を想像してみてくだい! |