「あんたたちもっと拡散しなさいよ」まとめ

■スケーターがだれであっても、審判は公正で一貫したものであるべきです
(英)Judging should be fair and consistent, no matter who the skater is!
(仏)L'évaluation doit être juste et cohérente, quel que soit le patineur.
(簡)不管谁是滑冰选手,裁判应该总坚持且公正且一贯。
(繁)不管誰是滑冰選手,裁判應該總堅持且公正且一貫。
(伊)La valutazione deve essere giusta e coerente, chiunque sia il pattinatore.
(希)Η αξιολόγηση πρέπει να είναι δίκαιη και συνεπής, ανεξάρτητα από το ποιος είναι ο παγοδρόμος!
(葡) Avaliação deve ser justo e coerente, seja quem for o patinador.
(露)Судейство должно быть справедливым и равным для всех фигуристов.
(芬)Arvostelemisen pitäisi olla oikeudenmukaista ja johdonmukaista, siitä huolimatta kuka luistelija on!

■全ての者に公正な審判を
(英)Fair judging for everyone.
(仏)Évaluation juste pour tous.
(簡)请给大家公正的裁判。
(繁)請給大家公正的裁判。
(独)Faire Bewertung für alle.
(伊)Valutazione giusta per tutti.
(希)Δίκαιη αξιολόγηση για όλους.
(葡) Avaliação justa para todos.
(露)Справедливого судейства для всех.
(芬)Reilua tuomarointia kaikille.

■全スケーターに対して公正であってください
(英)Be fair to all skaters.
(仏)Être juste avec tous les patineurs.
(簡)请对每个滑冰选手公正。
(繁)請對每個滑冰選手公正。
(独)Faire Bewertung für alle.
(伊)Essere giusti con tutti i pattinatori.
(希)Να είστε δίκαιοι προς όλους τους παγοδρόμους .
(葡) Seja justo com todos os patinadores.
(露)Быть справедливым для всех фигуристов.
(芬)Olkaa reiluja kaikille luistelijoille.

■全スケーターに公正な審判を
(英)Fair judging for all skaters.
(仏)Évaluation juste pour tous les patineurs .
(簡)请给每个滑冰选手公正的裁判。
(繁)請給每個滑冰選手公正的裁判。
(独)Faire Bewertung für alle Eiskunstläufer.
(伊)Valutazione giusta per tutti i pattinatori.
(希)Δίκαιη αξιολόγηση για όλους τους παγοδρόμους.
(葡) Avaliação justa para todos os patinadores.
(露)Справедливого судейства для всех.
(芬)Reilua tuomarointia kaikille luistelijoille.

■審判たちは常に全スケーターに対して、偏見なく中立的であらねばならない
(英)Judges must be completely impartial and neutral at all times, and for all skaters.
(仏)Les juges doivent toujours être totalement impartiaux et neutres, et ceci quel que soit le patineur.
(簡)对每个滑冰选手,审判应该总没偏见,应该严守中立。
(繁)對每個滑冰選手,審判應該總沒偏見,應該嚴守中立。
(独)Richter müssen immer objektiv und neutral bewerten, dies gilt für alle Eiskunstläufer.
(伊)I giudici devono essere completamente imparziali e neutrali sempre e verso tutti i pattinatori.
(希)Οι κριτές πρέπει να είναι πάντοτε τελείως αμερόληπτοι και ουδέτεροι προς όλους τους παγοδρόμους.
(葡) O júri deve ser completamente imparcial com todos os patinadores, a qualquer altura.
(露)Арбитры всегда должны быть нейтральными и беспристрастными ко всем фигуристам .
(芬)Tuomarien on oltava aina täysin puolueettomia ja neutraaleja kaikille luistelijoille.

■審判たちは、採点や評価を行う際には、スケーターの評判や過去の演技ではなく、
そのスケーターの演技のみを根拠としなければならない。
(英)Judges must base their scoring and decisions only on the skaters’ performances and not be influenced by their reputations or past performances.
(仏)Les juges doivent baser leurs notations et leur décisions exclusivement sur les prestations des patineurs et ne pas être influencés par leur réputation ou leurs performances antérieures.
(簡)审判评分数给评价的时候,不应该按照他/她/他们的名声和之前的表演,应该根据他/她/他们的表演。
(繁)審判評分數給評價的時候,不應該按照他/她/他們的名聲和之前的表演,應該根據他/她/他們的表演。
(独)Richter müssen ihre Bewertungen und Entscheidungen allein aufgrund der Leistungen des Eiskunstläufers abgeben bzw. treffen und nicht aufgrund dessen Ruf oder früherer Darbietungen.
(伊)I giudici devono basare i loro punteggi e le loro decisioni solo sulle prestazioni dei pattinatori e non essere influenzati dalla loro reputazione o dalle prestazioni precedenti.
(希)Οι κριτές πρέπει να βασίζουν τη βαθμολογία και τις αποφάσεις τους αποκλειστικά στις επιδόσεις των παγοδρόμων και να μην επηρεάζονται από τη φήμη ή τις παλαιότερες επιδόσεις τους.
(葡) O júri deve basear as suas pontuações exclusivamente nas prestações dos patinadores e não deve ser influenciado pelas suas reputações ou apresentasções anteriores.
(露)Арбитры при выставлении оценок должны основываться не на отзывах и прошлых успехах фигуриста, а на его фактическом выступлении.
(芬)Tuomarien on perustettava pisteytyksensä ja päätöksensä ainoastaan luistelijoiden suorituksiin ja olla välittämättä heidän maineistaan tai aiemmista suorituksistaan.

■どのスケーターも全て、偏見のない、公平かつ公正なやり方で審判される権利を持っている。
(英)Each and every skater has the right to be judged in an impartial, equal, and fair manner.
(仏)Chaque patineur a le droit d'être évalué de façon impartiale, égale et équitable.
(簡)每个滑冰选手有权利,他们应该被裁判,通过没偏见、且公平且公正的方法。
(繁)每個滑冰選手有權利,他們應該被裁判,通過沒偏見、且公平且公正的方法。
(独)Jeder einzelne Eiskunstläufer hat das Recht, in einer objektiven, gleichen und fairen Weise bewertet zu werden.
(伊)Ogni pattinatore ha il diritto di essere valutato in maniera imparziale, equa e giusta.
(希)Κάθε παγοδρόμος έχει το δικαίωμα να αξιολογείται αμερόληπτα, ισότιμα και δίκαια.
(葡)Cada patinador tem o direito de ser avaliado de forma imparcial, igualitária e equititativa.
(露)Каждый фигурист имеет право на непредвзятое, равное и справедливое судейство.
(芬)Jokaisella luistelijalla on oikeus saada tuomarointia puolueettomalla, tasa-arvoisella, ja oikeudenmukaisella tavalla.

■審判達は、いかなる事由があったとしても、スケーターに対してえこひいきをしたり、偏見を抱いてはならない。
(英)Judges must not show any bias, for or against any skaters, on any grounds whatsoever.
(仏)Les juges ne doivent pas montrer d' a priori pour ou contre un patineur, de quelque manière que ce soit.
(簡)尽管有什么事情,审判不可以偏袒,不可以怀有偏见。
(繁)儘管有什麼事情,審判不可以偏袒,不可以懷有偏見。
(独)Richter dürfen unter keinen Umständen parteiisch sein.
(伊)I giudici non devono mostrare pregiudizi a favore o contro qualsiasi pattinatore, per qualsiasi dal motivo.
(希)Οι κριτές δεν πρέπει να είναι προκατειλημμένοι, επί οποιασδήποτε βάσεως, υπέρ ή κατά οποιουδήποτε παγοδρόμου.
(葡) O júri não deve mostrar preferência por nenhum
   patinador.
(露)Арбитры не должны иметь каких-либо предубеждений в отношении оцениваемых фигуристов.
(芬)Tuomarit eivät saa näyttää ennakkoluulojaan, kenenkään luistelijan puolesta tai vastaan, syystä riippumatta.
×

この広告は60日間更新がないwikiに表示されております。

Menu

マスコミ・報道・反応

海外の反応(記事、動画etc)

メンバーのみ編集できます