マイケル・ジャクソンの作品から情報を集めてみました

概要

Michael Jackson ... A Celebration Of Love スピーチ
開催場所:アメリカ ロサンジェルス
開催日 :2003年8月30日

原文

日本語訳


『 なんて素晴らしいパフォーマンスなんだ!(Jay Kid君のパフォをさして)素晴らしかったね。皆さんもそう思わない?

このイベントに関して僕の素晴らしいファンに心から感謝します。
このイベントのためにどれだけの巨大な努力を皆さんがしてくれたかは信じられないほど凄いものです。
皆さんがこの素晴らしいパーティを開催してくれて、そして 世界中の30カ国以上の国から飛んできてくれてありがとう!
僕は皆さんの愛に深く心を動かされ、そして感動しています。
このような機会だけでなく、毎日の生活でもファンに感謝しているということを皆さんに知っていてほしい。 
皆さんの存在、信頼、そして忠誠心こそが、困難な時にも僕に巨大な力を与え続けてくれていたのですし、
僕が一生懸命に仕事をし、それを届けるということを触発していた存在こそ皆さんだったのですから。
だから、”I owe you.”、、、僕は皆さんに借りがあります。

何年もの間に、僕達は一つの家族になりました。
皆さんは全員僕の家族です。
僕の子供達は皆さんの子供ですし、世界中のすべての子供は我々の子供であり、我々の責任でもあります。

今こそ、或る一人の人間が、その心の中にいつも生き続けるであろう”子供”に関して深く考える時だと思います。
しかし、それ以上に重要なことには、知的であろうと努力し続ける成長した大人でありながら、決して自身の
その”子供のような無邪気さ、純粋さ”を失わなかった”或る一人の大人の男”に関して深く考える時だと思います。

これからの未来には、僕が今まで自分自身であるためにいつも自分の一部であった若々しい想像力を持ち続けると
同時に、 父として、アーティストとして、我々の社会の一員として、大人としての視野を 謳歌するような僕の姿を、
皆さんは頻繁に見ることになるでしょう。

僕の誕生日の願いは、皆さん、僕のファンが新しい幾つかの取り組みに僕とともに参加してくれたらということです。
つまり、僕達皆が共に明るい未来に旅立つということです。
僕は大いなる楽観主義をもって未来を見ることができるほど十分に若い気持ちでいます。

I have assembled a fresh team of good-hearted, loyal and competent people from quite different backgrounds.
They are working in great harmony and with a true team spirit. And they have you, the fans, on the top of their list.
Give them some time and you will see:

A new official Web site, a variety of official merchandise, an "MJ" clothing line for all ages, a fan
communication center and -- perhaps a surprise.
We promise to make "Neverland" more accessible to the fans and to work something out so we can stay
in touch.
We also want your input, ideas and criticism.

僕に不正義な事が起きるたびに、皆さんはいつもそこにいてくれた。
だから僕は皆さんを永遠に愛します。
僕は数時間前にスタジオを後にしてきた。新しいミュージックを手がけているから。
新しいSFも、、、皆さんも今にわかるよ!
僕は皆さんに約束できます。皆さんにマイケル・ジャクソンのファンでいることを誇りに思わせるということを。
さよならを言う前に、僕が気にかけている慈善プロジェクトに関してお話したい。
それは若い世代を援助する目的で先導して指導をするということです。
現代の世の中にはたくさんの問題がある。多くは解決するのが難しい。
お金を必要とするし、人間の力、専門知識、設備その他もろもろも必要だ。
でも、一番必要とされていることは、それらの問題に取り組もうとする意志のある人間の存在です。

僕は若い世代、45歳より遥かに若い世代が、これらの問題に本気で取り組み、解決策を見つけることを信じています。
人類の誰も今まで考えつかなかったような解決策をね。
それだからこそ、僕は若い人達が"go for their dreams. 自分の夢と理想を目指す "ことを強く勧める。
大きな社会達成を成し遂げた幾人かの人達と組んで、今年の終わり前には 我々は新しい慈善団体を始めるでしょう。
詳細に関してはまだ言えないけれど、名前だけはいえる。"GO FOR YOUR DREAMS!" だ。
僕はこれを皆さんに最初にお知らせしたい。 なぜなら皆さんは僕と共に参加してくれるだろうし、この企画を世界的成功に
導いてくれると思うから。 
もし僕のファンの皆さんが世界中で"Go for your dreams!"の大使になってくれたら、とても誇りに思う。
でも今は、皆さん全員がパーテイを楽しんでくれたらと思います。
Life is terrific! 人生は素晴らしい!
You are the best -- but remember the best is yet to come!
皆さんは最高だ、、、でも、本当の最高はまだ来ていないことを覚えていてね!
Thank you so much again. もう一度本当にありがとう。
I love you from the bottom of my heart.  僕の心の底から皆さんを愛しています。』
(引用:http://mjlatest.main.jp/text/interview/2003birthda...

関連するマイケルの発言や行動

マイケル周辺の動き

タイトルの歌・メッセージに関連する事項

その他関連事項・その他

未確認事項及び議論すべき議題

コメント

×

この広告は60日間更新がないwikiに表示されております。

Menu

Voice

Information

ヒール・ザ・ワールド・ファンデーション関連

メンバーのみ編集できます