TES4:Oblivionの情報を集めたり、ユーザーの交流や妄想等を楽しむための休憩所です。ゲームの合間の一服にどうぞ。

ID不一致の箇所多数。下訳した際のverと、原文を抽出したオリジナルverが合致しないため?
IDが一致している(変更されてない)場所だけ処理してあります

FormID: 030477A4 001CRACreatureRapePCanNPC01   Messageex 13 0 私の身体を輪姦しているのはあの馬だろうか…奇妙な行動だ!
FormID: 030477A4 001CRACreatureRapePCanNPC01   Messageex 16 0 あの犬…奇妙な行動をしている…危険だ…!
FormID: 030477A4 001CRACreatureRapePCanNPC01   Messageex 19 0 う〜ん、あの犬はなぜあんな風に私を見ているんだろう…!
FormID: 030477A4 001CRACreatureRapePCanNPC01   Messageex 22 0 あの山羊は、何か邪悪な様子で私を凝視している…!
FormID: 030477A4 001CRACreatureRapePCanNPC01   Messageex 25 0 なんて事…!なぜあの羊はあんな風に私を見るんだ…!
FormID: 030477A4 001CRACreatureRapePCanNPC01   Messageex 28 0 あの怪物は、私にかなり変った行動を見せている…う〜む!
FormID: 030FDAE6 001CRBRBullRoomPunishScript   Messagebox 15 0 Remove Your Clothing or Die Bitch..Here you will always be naked, or Dead.!
FormID: 030FDAE6 001CRBRBullRoomPunishScript   Messagebox 22 0  We train only Bitches here, You are a Bitch..Bitches must be Naked.
FormID: 030FD3CE 001CrBSDrugBottleScript01   Messagebox 7 0 Oh Gosh..! I have the Bottle, but naked like this, Where do I put it, Hummm..! It is small, I wonder.....Ouch..! Sharp edges on it..There that should keep it hidden.
FormID: 030E596A 001CRBSLoversGGBondQuest   Messagebox 24 0 There taking a short rest, I need to find the Potion now or never...I only have a few moment's..I think it may be on that mage's workbench..I Better hurry.
FormID: 030E596A 001CRBSLoversGGBondQuest   Messageex 27 0 ここを抜けなければ…うぐっ…!

FormID: 030E596A 001CRBSLoversGGBondQuest   Messagebox 89 0 I was Finally set Free...I have never been so ashamed, forced to obey, and Paraded all over the island's, used by dog's, and anyone, or thing that wanted me, for there cum bucket, I was so ashamed..650 gold, I am not sure it was worth it..
  • 私は遂に解放された…辱められることも、服従を強制されることも、島中を行進させられることも、犬に使われることなども、もうない。命じられて彼らの精液バケツになるようなことも…。私はとても辱められたのに…650Gでは全く割に合わない…。

FormID: 030ED9D2 001CRBSMrsFemdomDoggy   Printtoconsole 13 0 sexstep is %.0f
FormID: 030ED9D2 001CRBSMrsFemdomDoggy   Messageex 35 0 なんてこと!この犬は私をおまんこする気だ。その生殖器が伸びている…!
FormID: 030ED9D2 001CRBSMrsFemdomDoggy   Messageex 37 0 ひどい…! この犬は私に恋人のような視線を向けている…[溜め息]
FormID: 030ED9D2 001CRBSMrsFemdomDoggy   Messageex 39 0 なんてことだ…!そいつはまた大きくなったみたいだ!そしていやらしい容貌に…おえっ…!
FormID: 030ED9D2 001CRBSMrsFemdomDoggy   Messageex 41 0 くそっ…!彼はまた私に乗っかる気だ……!
FormID: 030ED9D2 001CRBSMrsFemdomDoggy   Messageex 43 0 ああもう…!彼はまた子犬を見るような視線を送っている…うぐ…!
FormID: 030F5A0F 001CRBSRatMasterScript   Messageex 36 0 痛い……!これは休憩の時よりもっと荒っぽい……あう、あぁう、あう、うぐ…!
FormID: 030F5A0F 001CRBSRatMasterScript   Messageex 38 0 …うぐ…!神よ、神よ…!もう沢山だ…うふぅ…!
FormID: 030F5A14 001CRBSRatsRapePC01   Messageex 33 0 このクソッタレなネズミはその尻尾で私をオマンコしてくる…痛い…!とても長くて…うぐっ…!
FormID: 030F5A14 001CRBSRatsRapePC01   Messageex 35 0 ううっ…!お尻の中に…ああ、あ、痛い…!くそっ…ああぁ!
FormID: 030F5A0D 001CRBSSwapOwnerToRats   Messageex 11 0 {NIcky say's}バイバイおまんこ肉さん……はっはっは!

FormID: 030C457A 001CRChainedTimeQuest   Messagebox 26 0  Damn..! I am glad that stupid thing finally let go
  • くそっ…!結局その馬鹿なモノに感謝させられるのか…。

FormID: 030969C7 001CRGBanditDelayQuest   Messagebox 11 0  Well, at least i'm out of those Shackle's, but I'm so sore, and tired..I need to rest some .
  • さて、少なくとも私は枷から逃れた。しかし私は爛れ、疲れている…。少し休息が欲しい…。

FormID: 030675B1 001CRGBBanditQuest   Messageex 48 0 野盗達は %n の精液まみれになった身体を枷で拘束し、彼女の汚れた身体を脇に投げると、逃げ出した…!

FormID: 030675B1 001CRGBBanditQuest   Messagebox 71 0 The fuckers placed me in Shackle's, and ran away. I'm covered in there slimy driping's..YuCk !. I feel so dirty, I hope someone comes to free's me ...
  • 強姦者は私を枷で拘束し、逃げ去った。私はべとつく粘液に覆われている…おえっ!とても汚れた気分だ。誰か開放してくれないだろうか…。

FormID: 030675B1 001CRGBBanditQuest   Messagebox 73 0 Damn, this is so embarrasing, Those Bastard's..I hope someone comes to let me free ...
  • くそっ、これは恥辱だ。あのクソ野郎共だ…。誰か自由にしてくれないだろうか…。

FormID: 030675B1 001CRGBBanditQuest   Messagebox 75 0 Gosh..! Those guy's were so mean to me, and they left me all tied up, and eeew..! sticky stuff every where..Yuck-O ...
  • なんという…!あの男達は卑劣だ。そして彼らは私を完全に拘束したまま立ち去った。そして、ひいいい…!粘つくモノがそこら中に…うえっ……。

FormID: 030675B1 001CRGBBanditQuest   Messagebox 77 0 Golly..! those were some mean bastard's..My booty is really hurting, and they shot there spunk all over me...HELP SOMBODY, HELP ME ...!
  • なんと…!奴らは卑劣なクソ野郎だ…。私の獲物がかなり本当に痛い痛…。そして奴らは私の身体中を叩き始めた…。助けて、誰か、助けて…!

FormID: 030675B1 001CRGBBanditQuest   Messagebox 79 0 Ouch...! They really were rough..I need some one to help me..HELP, Please, Somebody HELP ME.. I been Raped..!
  • 痛い…!奴らはとても荒っぽい。誰か助けて欲しい…助けて、お願い、私を助けて…強姦される!

FormID: 03062752 001CRGFUndergroundStoneDoorScript   Messagebox 3 0 There is nothing but Rock behind this door, You are deep underground. The only way in or Out of here is teleporting.
  • 扉の向こうには岩しかない。あなたは地下深くにいる。出入りする唯一の方法はテレポートだけだ。

FormID: 0306F8C0 001CRGMMorbiousDoorLock   Messageex 6 0 この扉は今開けることができない…。
FormID: 0306D522 001CRGMobiousBedSleepMove01   Messageex 14 0 今はこれを開けられない…。

FormID: 0306EA77 001CRGMorbButtonDoGates   Messagebox 5 0  this door is opened somewhere else..
  • この扉はどこか遠くから開けられるようだ…。

FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 27 0 { %n Say's } 獣姦を楽しんでくれ。私は君に交尾して欲しい沢山のペットを持ってるんだ…へっへっへ…!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 32 0 { %n Say's } 素晴らしいよ、愛しい人。独房に戻れ。どうか急いで。急ぐんだ……!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 35 0 { %n Say's } いいぞ、かわいこちゃん。君は正式な奴隷になることを学んだのさ。ちょっと休んだら、また始めよう……!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 40 0 { %n Say's } 再開の時間だよ、愛しい人。この作業を観察するのはほんとに素敵だ…彼女はほんとに淫らなんだよ…[くすくす]…!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 43 0 { %n Say's } 素晴らしいよ、可愛い人、さあ、その臭いケツを独房に戻せ。グズグズするな。急げ……!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 46 0 { %n Say's } いいぞかわいこちゃん。君は本当にいい奴隷になりそうだ。私の獣が死ぬまで愛してくれるよ…[くすくす]…!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 51 0 { %n Say's } さてさて、お次は本物の荷役獣だ……君のためのとても大きい荷役だよ、私の可愛くて淫らな売春婦ちゃん…[へっへっ]…!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 54 0 { %n Say's } 見てるとまるで丸太みたいだったな…へっへっへ。さあ、この汚い売女め、そのケツを独房に戻せ。急ぐんだ、このマヌケ…!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 57 0 { %n Say's } いいぞ、この牝犬。君が独房に逃げ戻りながら、ケツから精液を垂れ流してるのはいい眺めだよ…[くすくす]…!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 62 0 { %n Say's } 君のような不潔な売女は、きっと次のこいつが気に入るよ…とてもベタベタして、不潔で、まさにうってつけだ…[へっへっ]…!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 65 0 { %n Say's } 急げ。檻に戻るんだ。この不潔な獣姦牝…はっはっは……!
FormID: 0306E35B 001CRGMorbiousActionScript   Messageex 68 0 { %n Say's } 檻に戻れ。ちょっと留守にする…。ベタベタに覆われた君の身体で、檻まで滑って戻れるさ…逃げるんじゃないぞ。私は戻るから…[くすくす]…!

FormID: 0306E358 001CRGMorbiousQuest   Messagebox 18 0 Something happened while I slept, I dreamed of eating rotting meat, and being forced to sit in a box, or something....Ugh. No I think it was worse than that...Eeeew..!.!
  • 眠っている間に何か起きた…。腐った肉を食べ、箱の中に座らされたりする夢だ…うげっ。いや、多分そんなのはアレよりましな方だろう…ひいいい!!

FormID: 030130AF 001CrGoblinLustCream01   Messagebox 4 0 if put this on, to stop its effect you need to swim or bath somewhere
  • この効果を取り除きたければ、どこかで泳ぐか風呂に入る必要がある。

FormID: 030130AF 001CrGoblinLustCream01   Messageex 6 0 あなたはお尻とワレメから、粘つくゴブリンの粘液を全て落とした!
FormID: 030130AF 001CrGoblinLustCream01   Messageex 8 0 あなたは既にべたつくゴブリンのクリームまみれだ…なんと言うこと、あなたは発情した牝犬だ!
FormID: 03028731 001CRGoblinRapePCanNPC01   Messageex 13 0 ああ、なんてこと!このゴブリンのチンポは勃起して、先走りを垂らしている!

FormID: 0304B2B8 001CrGreasyLust01   Messagebox 4 0 if you smear this on, to stop its effect you need to swim or bath somewhere
  • もしこの効果を取り除きたければ、どこかで泳ぐか風呂に入らなければならない。

FormID: 0304B2B8 001CrGreasyLust01   Messageex 6 0 あなたは尻とワレメを覆う臭い粘液を取り除いた!
FormID: 0304B2B8 001CrGreasyLust01   Messageex 8 0 臭い粘液があなたのおまんこと尻の穴から流れ出している…うわぁ!

FormID: 0307B215 001CRGSSpiderInBellyQuest   Messagebox 50 0 My stomach is very queezy feeling today..and so big, and my Clothing is really too tight..Ugh..!
  • 今日は腹が非常に締めつけられるようだ…とても大きく膨らんでいる。そして服がとてもきつい…うぐっ…!

FormID: 0307B215 001CRGSSpiderInBellyQuest   Messagebox 56 0 Gosh..! None of my clothing fits.. i'm having to pee a lot, and My stomach feels so tight..?
  • なんと言うこと…!服がどれ一つ合わない…。小便がたまっているのか、腹がとてもきつい…?

FormID: 0307B215 001CRGSSpiderInBellyQuest   Messagebox 58 0 Ugh..! I feel like such a fat pig...something is crawling around inside my Belly...Ugh..! And no one will have sex with me {Sigh}
  • うぐっ…!まるで太った豚みたいな気分だ…。何かが腹の中を這い回っている…うぐっ…!そして誰もセックスしてくれないだろう[溜め息]

FormID: 0307B215 001CRGSSpiderInBellyQuest   Messageex 61 0 神よ…!何か起っている…あ、あ、あ、あああ。出てくる!!
FormID: 0307B215 001CRGSSpiderInBellyQuest   Messageex 93 0 {Moana say's} あなたの不快感がわかるわ。だからあなたをここに呼んだの。あなたが私の新しいペットを連れてきてくれるから…[にっこり]
FormID: 0307B215 001CRGSSpiderInBellyQuest   Messageex 95 0 {Moana say's} そうよ、あなた。押して、押して、もっと強く。小さな足が見えるわ。そしてお腹がそこに…。
FormID: 030E17A0 001CRGTSElfHateAdd   Messageex 4 0 あなたは眠る女クエストのための、素材の一つを見つけた…エルフイラズだ…。
FormID: 030E17A0 001CRGTSElfHateAdd   Messageex 8 0 あなたはもう一つエルフイラズを得た。
FormID: 030E3557 001CRGTSRingOfGreefAdd   Messageex 4 0 あなたはグリーフの指輪を手に入れた…。
FormID: 030E17AA 001CRGTSSewerExitBasement   Messageex 3 0  あなたは今はまだここにはいることはできない…。
FormID: 030E3C98 001CRGTSSexSlimeAdd   Messageex 4 0 あなたはセックススライムを手に入れた…。
FormID: 030023D8 001CrownQuestScript   Messageex 25 0 水の中で泳げば、獣脂のひどい臭いを洗い落とせる!
FormID: 030023D8 001CrownQuestScript   Messageex 30 0 This is a fail safe removal, Callback script missing it sometimes.
FormID: 030023D8 001CrownQuestScript   Messageex 35 0 水の中で泳げば、べたつくゴブリンの粘液を洗い落とせる!
FormID: 0303011D 001CrPirateShipDoorTeleport   Messageex 5 0 船はそそくさと錨を上げ、海に出て行った…。

FormID: 0303011D 001CrPirateShipDoorTeleport   Messagebox 13 0 The Ship has quickly Raised Anchor, and once again you are at Sea with the filthy Pirates..
  • 船はそそくさと錨を上げ、そしてあなたはまた不潔な海賊達と共に海の上にいる…。

FormID: 0303011D 001CrPirateShipDoorTeleport   Messageex 17 0 あなたはまだこの扉を使うことができない。
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 26 0 {%n says}この汚らわしいクソッタレ、ほっといてくれ!
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 28 0 {%n says}ああ、神よ!…ここで、こんな道を外れたやり方で交合させないで下さい……!
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 30 0 {%n says}……クソ牝犬、俺が必要なのはぼりぼり掻いて貰うことなんだよ…ハハ!
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 32 0 {%n says}…この独房に私の個人的精液バケツができて嬉しいよ…へっへっへ…!
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 34 0 {%n says}やあ、かわいこちゃん。きっとこいつであんたのクソッタレなケツが気持ちよくなるぜ… {%n says} このクソッタレ!
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 36 0 {%n say's}……もうびっしょり濡れてるんじゃないか、かわいこちゃん…[邪悪な笑い]{%n say's}どこかに行っちまえ、この不潔な淫売…。
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 38 0 {%n says}……ああ、素敵なケツだ。俺はここに長いこといるから、樽一杯ほども精液をあんたにやれるぜ…はっはっは!
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 40 0 {%n says} 俺はこれまでこんな濡れ濡れのおまんこ道具と出会ったことがなかった…今日はいい日だ…はっはっは!
FormID: 0305A55A 001CRPrisonerRapePlayer01   Messageex 42 0 {%n says}……この不潔な本物の売女め。その悪臭に、ちょっと素敵な香りを加えられるかやってみるかい…ヒーハー!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 21 0 {%n says}お前は卑劣だ。俺は自分の時間を大事にしたいから行けよ…{%n say's} お前は牝犬なるさ。本当にな…はっは!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 23 0 {%n says}ああ、神よ!あなたは私を傷つけて…、お願いだ、止めて、痛い、ああ、ああ……おぉう!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 25 0 {%n says}……お前を引き裂いてやるぜ、大股開きの牝犬め……はっはっ!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 27 0 {%n says}…俺がお前をおまんこすると、きっとお前に小便ひっかけるぜ…へっへっへ…!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 29 0 {%n says}……うへぇ!お前のケツの穴はクソの臭いがするぜ、淫売!お前はそいつで一杯なんだろ、へっへ……{%n says} この汚い男…止めて…お願いだから…!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 31 0 {%n says}…このびちょびちょま○この淫売め……[邪悪な笑み]{%n says} ほっといてくれ…いてっ…この不潔な淫乱…。
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 33 0 {%n says}…よぉ、臭いケツ。お前のために一杯溜めてきてやったぜ…はっはっは!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 35 0 {%n says} お前は凄くいいケツを持ってるな。皆がお前を貶めてるのが信じられないよ…はっはっは!
FormID: 0305A565 001CRPrisonerRapePlayer02   Messageex 37 0 {%n says}…う〜む…!いい香水だ…俺達がすぐに牝犬の臭いにしてやるぜ。 必ずな……ヒーハー!
FormID: 03030F74 001CRPunishmentQuest   Messageex 10 0 海賊達はあなたを甲板に引き戻した…[溜め息]
FormID: 03030F74 001CRPunishmentQuest   Messageex 19 0 ここで服を着たままでは、あなたは私の海賊の恋人の誰一人とも話すことはできない。
FormID: 03030F74 001CRPunishmentQuest   Messageex 21 0 服を着たら船があなたを懲らしめますよ……。
FormID: 03030F74 001CRPunishmentQuest   Messageex 32 0 懲罰を受けると知りなさい。例えこの娼婦の島であっても…!
FormID: 03030F74 001CRPunishmentQuest   Messageex 34 0 あなたの罰は終わりました。これからは船の淫売として、ずっと裸でいなくてはなりません!
FormID: 03030F74 001CRPunishmentQuest   Messageex 49 0 あなたはセイレーン島の女王のクエストを終えるまで、服を脱いでいなくてはならない!

FormID: 03030F74 001CRPunishmentQuest   Messagebox 56 0  This is the Siren Goddess: you must Obey the rules of the Agreement, No Clothing.
  • これはセイレーンの女神だ:あなたは定められた規則に従わなくてはならない。着衣不可。

FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 25 0 %n はチンポを %n から引き抜くと精液を絞り出し、一面に撒き散らした……!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 27 0 %n はチンポが抜け出るのを感じた。%n のべたつく精液を彼女にぶっかけるために…!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 29 0 %ns のチンポは萎び、%n の身体から引き抜かれた……[彼の精液は彼女の身体中にぶちまけられた…!]
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 31 0 ゴブリンの不潔な黄色いが %n にぶちまけられた。%n の絶頂と共に……。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 33 0 %n は %n が振りまく臭い精液の塊をを浴びながら絶頂した……。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 35 0 %n は %n のゴブリンのどろっとした白い液体を、痛めつけられた身体に浴びながら果てた…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 37 0 絶頂と共に少々嗜虐的になって、%n はその小便を %n にひっかけた……!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 48 0 %n は %n からフタナリチンポを抜き、べたつく精液をそこら中に振りまいた……!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 50 0 %n から痙攣するシェーラのチンポが引き抜かれ、%n の身体中に精液ががぶちまけられた…!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 52 0 %n の牝チンポが萎え、%n から引き抜かれた……[精液が彼女の身体中にぶちまけられていた…!]
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 54 0 %n が絶頂する時、ゴブリンの熱くて粘つくが矢継ぎ早に %n の中や外にぶちまけられた。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 56 0 %n は彼女のチンポを %n から引き抜くと、溜めていたモノを彼女の身体中にぶっかけた…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 58 0 %n は %n の、きっちり犯された身体からチンポを引き抜くと、熱くて粘つく精液を彼女の身体中にひっかけた…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 60 0 絶頂の後、%n は %n を精液と小便まみれにしようと決めた…!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 70 0 不潔な %n は…獣の精液を %n の中に大量に残して去っていった…!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 72 0 %n は %n の男根が引き抜かれるのを感じた。精液を身体中に撒き散らしながら…!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 74 0 %n は射精すると、そのチンポを引き抜いた…[ %n を精液まみれにして…!]
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 76 0 ゴブリンのべたつく黄色い精液が、獣のように絶頂した %n の中に放たれた…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 78 0 %n のチンポが遂に引き抜かれた。%n の身体に臭い精液を撒き散らしながら…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 80 0 %n は射精し、%ns の酷使された身体を、不潔な精液まみれにした…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 82 0 嗜虐的で獣のような欲望が起り、%n は外道の印を刻むように、 %n の身体中に小便をひっかけた……。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 90 0  さて、ブレトンの精液を味わったが…とても水っぽい。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 94 0  さて、ダークエルフを味わったが…彼らの精液は果物のような味がする。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 98 0  さて、インペリアルの精液をいくらか飲んだが…とてもしょっぱい。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 102 0  ううう、このオークの精液は麝香のような味で…とても臭い…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 106 0  なんと……!ノルドの精液がどれだけ濃厚かなんて聞いてなかった。まるで肉汁のような味だ…。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 135 0 あなたのおまんこと肛門は、%n の精液でいっぱいになった。
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 146 0 あなたの淫らな身体から、%n のべたつく精液が溢れ出しそうだ!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 180 0 これはゴブリンの娼婦の最高位だろう…シェイド教授に会う必要がある
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Messageex 183 0 このクソゴブリンはいつも発情している…そしてひどく沢山射精する…!
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Printtoconsole 268 0 sexstep is %.0f
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Printtoconsole 271 0 sexstep is %.0f
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Printtoconsole 274 0 sexstep is %.0f
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Printtoconsole 277 0 sexstep is %.0f
FormID: 03008815 001CRQuestCallback   Printtoconsole 280 0 sexstep is %.0f
FormID: 0301BC6E 001CrSchoolTeleport   Messageex 5 0 あなたはブーティの部屋にテレポートした…。
FormID: 0300F268 001CRSexCallSpell   Messageex 15 0 彼らは何かに従事している…呪文は働かないだろう!
FormID: 030E3C7E 001CrSirenHowlingDoor   Messageex 6 0 いくつかの理由で、今すぐにはこの扉は開かない。
FormID: 0303D971 001CrSirenIslandSanctuaryDoor   Messageex 6 0 この場所に入る前に、もう少し辺りを見回した方がいいだろう。
FormID: 030AEFD3 001CRSirenPortalActivate01   Messageex 12 0 済みません。女性だけ許可されています…。
FormID: 030D463D 001CRSMClickonCockGag   Messageex 10 0 それは本物のチンポだ。頭の中心に置かれ、声を出せなくする器具のようだ。
FormID: 030D463D 001CRSMClickonCockGag   Messageex 12 0 ああ、私はもうあの不潔なモノが口の中に突っ込まれてなくて、とても嬉しい…うえっ…。
FormID: 030D0651 001CRSMotherSpiderRapePC   Messageex 29 0 くそっ…この蜘蛛共は本当に攻撃的だ…痛い…!
FormID: 030EA7CB AAACRBSCientScript03   Printtoconsole 39 0 nextstop is %.0f
FormID: 030E5950 AAACREnslave   Printtoconsole 27 0 AAAEnslave2: %n is the master of %n

FormID: 030E5953 AAACRSlaveCollarScript   Message  114 0 Leave your shit alone, Bitch, your just meat to fuck now..!
  • クソを置いていけ、牝犬、お前はこれからおまんこされるんだ…!

FormID: 030E5953 AAACRSlaveCollarScript   Message  118 0 Ha, Ha, Ha..! your a slave now, ain't no magic gonna help..!
  • はっはっは…!お前は今や奴隷だ。どんな魔法も助けちゃくれないぜ…!

FormID: 030E5953 AAACRSlaveCollarScript   Message  122 0 I know where were going Bitch..! and I'll Jerk the leash, if you get lost..{Giggle}!
  • お前がどこに行ったかわかるんだからな、牝犬…!もし見失っても、この革紐を引っ張るだけなのさ…[くすくす]!

FormID: 030E5953 AAACRSlaveCollarScript   Message  126 0 Quit fucking with stuff..Damn, your stupid..!
  • そのお道具でさっさとおまんこしろ…このマヌケが!

FormID: 030E5953 AAACRSlaveCollarScript   Message  130 0 I'm gonna kick your ass, if ya don't stop fucking with stuff..!
  • そのお道具でおまんこするのを止めたら、そのケツを蹴っ飛ばすぜ…!

FormID: 030E5953 AAACRSlaveCollarScript   Message  135 0 You keep trying to escape, and I have some thing way more unplesant than a Cock Gag..!
  • お前は逃げようとする、すると俺はこのチンポ枷よりもっと不快なモノ手段を使うぜ…!

FormID: 030E594E AAASlaveTokenScript   Messagebox 29 0 Start Trying the escape sequence
FormID: 030E594E AAASlaveTokenScript   Messageboxex 29 0 Start Trying the escape sequence
FormID: 030E594E AAASlaveTokenScript   Messagebox 31 0 Done Trying the escape sequence
FormID: 030E594E AAASlaveTokenScript   Messageboxex 31 0 Done Trying the escape sequence
FormID: 030E594E AAASlaveTokenScript   Messagebox 37 0 PlayerSlave Debug/ToolsMenu%rPlease Make a choice:%r|Force MovePlayer to Owner|Reset Animations|TestEscapeScript
FormID: 030E594E AAASlaveTokenScript   Messageboxex 37 0 PlayerSlave Debug/ToolsMenu%rPlease Make a choice:%r|Force MovePlayer to Owner|Reset Animations|TestEscapeScript
FormID: 0301AE12 CRCourtesansevices   Messageex 1 0 I Might be willing to pay %.0f
FormID: 0303FD44 CRCourtesansevices   Messageex 1 0 I Might be willing to pay %.0f
FormID: 03063CFF CRCourtesansevices   Messageex 1 0 I Might be willing to pay %.0f
FormID: 03063D00 CRCourtesansevices   Messageex 1 0 I Might be willing to pay %.0f

このページへのコメント

KOTZb2 <a href="http://ggvccnnkvwdd.com/">ggvccnnkvwdd</a>, [url=http://ganctxvpjtzz.com/]ganctxvpjtzz[/url], [link=http://dghhvghpcayg.com/]dghhvghpcayg[/link], http://ykvfctkgsnob.com/

0
Posted by qucmveuhzqf 2013年11月21日(木) 23:29:15 返信

j7E5ea <a href="http://bhcrhxpbaijb.com/">bhcrhxpbaijb</a>, [url=http://omqyiptbvpqb.com/]omqyiptbvpqb[/url], [link=http://fltseywspacu.com/]fltseywspacu[/link], http://jbevfhrvoxxm.com/

0
Posted by ozqmsbjxzjl 2013年11月21日(木) 23:11:56 返信

lOxlXu wow, awesome blog post.Much thanks again. Really Cool.

0
Posted by watch this pls 2013年11月18日(月) 05:10:52 返信

QGGVjZ <a href="http://mmlzokqiheec.com/">mmlzokqiheec</a>, [url=http://mcoemtewavpe.com/]mcoemtewavpe[/url], [link=http://wemjuxlxxfqf.com/]wemjuxlxxfqf[/link], http://yjthaonqqkns.com/

0
Posted by qasjyxva 2013年11月15日(金) 02:33:21 返信

Firesheep クラフト コンピテンシー、ヘファイストス バリエーションに信じられないほど活気のある魔法を net に関してそれらをトラップする彼の品質を活用しました。低温の服は真剣に、黒、ライト茶色のバッグ。いるので、熱コート、それは時々 肩の専門の担当者を配置することは困難手重度または長期のチェーンがあろう良い方法ファクトリー ・ アウトレット、指示します。
シャネル コスメ http://www.franklinsgroup.net/images/CHANEL-watch-c-9005_9003.html

0
Posted by シャネル コスメ 2013年11月12日(火) 12:13:04 返信

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

フリーエリア


どなたでも編集できます