Wiki内検索
最近更新したページ
最新コメント
Menu
ここは自由に編集できるエリアです。
タグ

ヴォルフの歌曲

ヴォルフ Hugo Wolf 1860-1903 歌曲作品表


年齢作曲年曲名(邦題)曲名(原題)歌詞整理番号
161876墓場Ein Grabバイトル2
161876赤いくちびるの乙女Maedchen mit dem roten Muendchenハイネ3
161876汝は花のごとくDu bist wie eine Blumeハイネ4
161876汝が瞳を見し時Wenn ich in deine Augen sehハイネ5
161876ひかえめな恋Bescheidene Liebe作者不詳6
171877夕べの影像Abendbilderレーナウ7
171877セレナーデStaendchenケルナー8
171877追憶Andenkenマッティソン9
171877−−にAnレーナウ10
171877朝露Morgentau古い歌の本より11
171877さすらいの歌Wanderlied古い歌の本より12
171877つばめの帰還Der Schwalben Heimkehrヘルロスゾーン13
181878寂しい道Traurige Wegeレーナウ14
181878夜ごとのさすらいNaechtliche Wanderungレーナウ15
181878紡ぎ女Die Spinnerinリュッケルト16
181878泉のほとりの子どもDas Kind am Brunnenヘッベル17
181878小鳥Das Voegleinヘッベル18
181878少年の死Knabentodヘッベル19
181878彼らは今日、夕べにつどうSie haben huet' Abend Gesellschaftハイネ21
181878一晩中Ueber Nachtシュツルム22
181878私は暗い夢の中でIch stand in dunklen Traeumenハイネ23
181878吹きすさぶ風Das ist ein Brausen und Heulenハイネ24
181878暗闇に縛られWo ich bin,mich rings umdunkeltハイネ25
181878私の大きな悩みからAus meinen grossen Schmerzenハイネ26
181878私は王の子を夢みたMir traeumte von einem Koenigskindハイネ27
181878私の恋人よ、ともに座してMein Liebchen,wir sassen beisammenハイネ28
181878青服の竜騎兵の吹奏Es blasen die blauen Husarenハイネ29
181878愛の春Liebesfruehlingホフマン・フォン・ファラースレーベン30
181878旅でAuf der Wanderungホフマン・フォン・ファラースレーベン31
181878美しい人よ!と言わせてJa die Schoenst', ich sagt es offenホフマン・フォン・ファラースレーベン32
181878悲しみの聖母に祈るグレートヘンGretchen vor dem Andachtsbild der Mater Dolorosaゲーテ33
181878別れののちNach dem Abschiedeホフマン・フォン・ファラースレーベン34
181878老いた王がいたEs war ein alter Koenigハイネ35
181878黒い帆をはってMit schwarzen Segelnハイネ36
181878晩秋の霧Spaetherbatnebelハイネ37
181878春は厳粛にErnst ist der Fruehlingハイネ38
191879秋の決心Herbstentschlussレーナウ39
191879きかないでFrage nichtレーナウ40
191879Herbstレーナウ41
201880期待Erwartungアイヘンドルフ42
201880Die Nachtアイヘンドルフ43
201880月影のふるえているようにWie des Mondes Abbild zittertハイネ44
201880追悼の辞Nachrufアイヘンドルフ45
201880金色の足の星Sterne mit den goldenen Fuessleinハイネ47
201880ズースヘンの鳥Suschens Vogelメーリケ48
211881見知らぬ土地にてIn der Fremdeアイヘンドルフ50
221882ねずみとりの金言Mausfallenspruechleinメーリケ51
221882夏の子守歌Wiegenlied im Sommerライニック52
221882冬の子守歌Wiegenlied im Winterライニック53
221882喜びとともにいずこへWohin mit der Freud?ライニック54
231883家路Rueckkehrアイヘンドルフ55
231883セレナーデStaendchenライニック56
231883夜のあいさつNachtgrussライニック57
231883見知らぬ土地にてIn der Fremdeアイヘンドルフ58
231883春のつり鐘草Fruehlingsglockenライニック59
231883愛のたよりLiebesbotschaftライニック60
231883恋人よ、どこにいるのLiebchen,wo bist du?ライニック61
231883見知らぬ土地にてIn der Fremdeアイヘンドルフ62
231883おやすみ、おやすみZur Ruh! zur Ruh!ケルナー63
241884荒野の乙女Die Tochter der Heideメーリケ65
261886戴冠式にのぞむ王Der Koenig bei der Kroenungメーリケ66
261886兵士Der Soldatアイヘンドルフ68
261886ビーテロルフBiterolfシェッフェル69
271887ヴァルトブルク城の見張り歌Waechterlied auf der Wartburgシェッフェル70
271887さすらい人の夜の歌Wanderers Nachtliedゲーテ71
271887気がかりBeherzigungゲーテ72
271887兵士Der Soldatアイヘンドルフ73
271887ジプシーの少女Die Zigeuerinアイヘンドルフ74
271887森の乙女Waldmaedchenアイヘンドルフ75
271887夜の魔法Nachtzauberアイヘンドルフ77
281888仲間の歌Gesellenliedライニック78
281888かつて来た場所Wo wird einstハイネ79
281888鼓手Der Tambourメーリケ80
281888子どもと蜜蜂Der Knabe und das Ommleinメーリケ81
281888狩人の歌Jaegerliedメーリケ82
281888夜明けの前の楽しいひと時Ein Stuendlein wohl vor Tagメーリケ83
281888狩人Der Jaegerメーリケ84
281888倦まざる愛Nimmersatteメーリケ85
281888ことづてAuftragメーリケ86
281888いましめZur Wrnungメーリケ87
281888風の歌Lied vom Windeメーリケ88
281888婚礼に際してBei einer Traunungメーリケ89
2818884月の蝶Zitronenfalter im Aprilメーリケ90
281888希望の復活Der Genesene an die Hoffnungメーリケ91
281888妖精の歌Elfenliedメーリケ92
281888庭師Der Gaertnerメールケ93
281888あばよAbschiedメーリケ94
281888思いみよ、おお心よDenk' es,o Seeleメーリケ95
281888旅にありてAuf einer Wanderungメーリケ96
281888祈りGebetメーリケ97
281888隠棲Verborgenheitメーリケ98
281888恋する男の歌Lied eines Verliebtenメーリケ99
281888告白Selbstgestaendnisメーリケ100
281888乙女のはじめての恋の歌Erstes Liebeslied eines Maedchenメーリケ101
281888散歩Fussreiseメーリケ102
281888老女の告白Rat einer Altenメーリケ103
281888出会いBegegnungメーリケ104
281888捨てられた女中Das verlassene Maegdleinメーリケ105
281888こうのとりの使いStorchenbotschaftメーリケ106
281888問いと答えFrage und Antwortメーリケ107
281888さようならLebe wohlメーリケ108
281888郷愁Heimwehメーリケ109
281888ためいきSeufzerメーリケ110
281888古い絵によせてAuf ein altes Bildメーリケ111
281888エオルスの竪琴にAn eine Aeolsharfeメーリケ112
281888真夜中にUm Mitternachtメーリケ113
281888クリストブルーメにAuf eine Christblumeメーリケ114
281888ペレグリーナPeregrinaメーリケ115
281888ペレグリーナPeregrinaメーリケ116
281888アグネスAgnesメーリケ117
281888時は春Er ist'sメーリケ118
281888明け方にIn der Frueheメーリケ119
281888春にIm Fruehlingメーリケ120
281888人魚の歌Nixe Binsefussメーリケ121
281888魔の湖の妖怪Die Geister am Mummelseeメーリケ122
281888語らぬ愛Verschwiegene Liebeメーリケ123
281888助ける人Der schreckenbergerメーリケ124
281888山師Der Glueckstitterメーリケ125
281888船乗りの別れSeemanns Abschiedメーリケ126
281888学生Der Scholarメーリケ127
281888音楽師Der Musikantメーリケ128
281888絶望した恋人Der verzweifelte Liebhaberメーリケ129
281888災難Unfallメーリケ130
281888友人Der Freundメーリケ131
281888愛の喜びLiebesglueckメーリケ132
281888セレナーデDas Staendchenメーリケ133
281888郷愁Heimwehメーリケ134
281888すべてにまさりLieber allesメーリケ135
281888眠りにAn den Schlafメーリケ136
281888新しき愛Neue Liebeメーリケ137
281888新しい年にZum neuen Jahrメーリケ138
281888眠れる幼子イエスSchlafendes Jesuskindメーリケ139
281888わが慰めはいずこにWo find ich Trost?メーリケ140
281888聖週間Karwocheメーリケ141
281888ヴァイラの歌Gesang Weylasメーリケ142
281888火の騎士Der Feuerreiterメーリケ143
281888愛する人にAn die Geliebteメーリケ144
281888竪琴ひきの歌Harfenspielerゲーテ145
281888竪琴ひきの歌Harfenspielerゲーテ146
281888竪琴ひきの歌Harfenspielerゲーテ147
281888フィリーネPhilineゲーテ148
281888あてこすりの歌Spottliedゲーテ149
281888アナクレオンの墓Anakureons Grabゲーテ150
281888羊飼Der Schaeferゲーテ151
281888ねずみをとる男Der Rattenfaengerゲーテ152
281888お似合いどうしGleich und Gleichゲーテ153
281888パーリアの感謝Dank des Pariaゲーテ154
281888ぶしつけで愉快Frech und frohゲーテ155
281888聖ネポムーク祭前夜St. Nepomuks Vorabendゲーテ156
281888クリストブルーメにAuf eine Christblumeゲーテ157
281888善人夫婦Gutmann und Gutweibゲーテ158
281888騎士クルトの嫁取り道中Ritter Kurts Brautfahrtゲーテ159
281888歌手Der Saengerゲーテ160
281888ミニョンMignonゲーテ161
281888ミニョンの歌Mignonゲーテ162
281888ミニョンの歌Mignonゲーテ163
281888うつろわぬ春Fruehling uebers Jahrゲーテ164
281888ミニョンの歌Mignonゲーテ165
281888エピファニアスEpiphaniasゲーテ166
281888コフタの歌Cophtisches Liedゲーテ167
281888コフタの歌Cophtisches Liedゲーテ168
281888反省Beherzigungゲーテ169
281888花のあいさつBlumengrussゲーテ170
291889プロメトイスPrometheusゲーテ171
291889王者の祈りKoeniglich Gebetゲーテ172
291889人間性の限界Grenzen der Menschheitゲーテ173
291889ガニュメードGanymedゲーテ174
291889この酒場では今日Was in der Schenke waren heuteゲーテ175
291889しらふでいるかぎりSolang man nuechtern istゲーテ176
291889コーランが永遠のものならばOb der Koran von Ewigkeit seiゲーテ177
291889酔っぱらうからといってSie haben wegen der Trunkenheitゲーテ178
291889ともに酔おうTrunken muessen wir alle seinゲーテ179
291889現象Phaenomenゲーテ180
291889創造と生命を与えることErschaffen und Belebenゲーテ181
291889盗みをさせないようにNicht Gelegenheit macht Diebeゲーテ182
291889あなたの恋が幸せであるようにHochbeglueckt in deiner Liebeゲーテ183
291889どのようにして気分よくWie sollt' ich heiter bleibenゲーテ184
291889私がユーフラテス川を渡った時Als ich auf dem Euphrat schiffteゲーテ185
291889予言を申し出た者はDies zu deuten,bin erboetigゲーテ186
291889あなたを思う時Wenn ich dein gedenkeゲーテ187
291889恋人よ、おいでKomm,Liebchen,kommゲーテ188
291889他人への配慮をしたろうかHaett' ich irgend wohl Bedenkenゲーテ189
291889私を捕らえたふさふさとした髪Locken,haltet mich gefangenゲーテ190
291889もはや御身を失うとはNimmer will ich dich verlierenゲーテ191
291889ぶしつけで愉快Frech und frohゲーテ192
291889新しいアマディスDer neue Amadisゲーテ193
291889天才的な行いGenialisches Treibenゲーテ194
291889心とけた娘Die Bekehrteゲーテ195
291889とりちがえられた処方箋の歌Lied des transferierten Zettelシェークスピア/シュレーゲル訳196
291889スコーリーSkolieゲーテ198
291889つれない娘Die Sproedeゲーテ199
291889優しい恋人を捨てた者はWer sein holdes Lieb verloren作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳200
291889私は海の上を行くIch fuhr uebers Meer作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳201
291889プレチオーザの頭痛の診断Preciosas Spruechlein gegen Kopfwehセルバンテス/ハイゼ訳202
291889花を摘みに行くならWenn du zu den Blumen gehst作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳203
291889すべては眠りAlle gingen,Herz,zur Ruh作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳204
291889いざさすらえ、マリアNun wandre Mariaオカーニャ/ハイゼ訳205
291889このしゅろのまわりにただようお前たちDie ihr schwebet um dieses Palmenローペ・デ・ベーガ/ガイベル訳206
291889神の再来なる聖者よDie du Gott gebarst,du Reineヌニュス/ハイゼ訳207
291889花で私をおおってBedeckt mich mit Blumenドセオ/ガイベル訳208
291889風変りなフアナSeltsam ist Juanas Weise作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳209
291889さあ恋で愚奔しなさいTreibe nur mit Lieben Spott作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳210
291889眠ったのか、私の乙女よUnd schlaefst du,mein Maedchenヴィセンテ/ガイベル訳211
291889私の髪のかげにIn dem Schatten meiner Locken作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳212
291889心よ、そう落胆しないでHerz,verzage nicht geschwind作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳213
291889気高い主よ話してください、それはあなたですかSagt,seid ihr es feiner Herr作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳214
291889鳴れ鳴れ、私のパンデKlinge,klinge,mein Pandero作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳215
291889主よ、この大地の有するは何ぞHerr,was traegt der Boden hier作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳216
291889目くらは見、闇は輝くBlindes Schauen,dunkle Leuchte作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳217
291889お母さん、あの方にお願いしてBitte ihn,o Mutter作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳218
291889お前の小さな足を痛めた者はWer tat deinem Fuesslein weh?作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳219
291889緑のバルコニーでAuf dem gruenen Balkon作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳220
291889出発のラッパは鳴るSie blasen zum Abmarsch作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳221
291889幼子よ、私をベツレヘムに連れていってFuehr mich,Kind nach Bethlehem作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳222
291889悲しんでいるの、私の恋人よWunden traegst du,mein Geliebterバルディビエンソ/ガイベル訳223
291889ああ、なんと長い魂のまどろみAch,wie lang die Seele schlummert作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳224
291889ああ、子どもの目すらAch,des Knaben Augenウベーダ/ハイゼ訳225
301890私は御恵みを受け罪をになうMuehvoll komm ich und beladenデル・リオ/ガイベル訳226
301890今こそ私はお前のものNun bin ich deinルイス/ガイベル訳227
301890愛を信ずるなTran nicht der Liebe作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳228
301890泣くな、お前の瞳よWeint nicht,ihr Aeugleinローベ・デ・ベーガ/ハイゼ訳229
301890苦しい喜びSchmerzliche Wonnen作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳230
301890ああ、それは5月のことだったAch,im Maien war's作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳231
301890恋人は誓ったEide,so die Liebe schwur作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳232
301890去れ愛する者よ、すぐに去れGeh,Geliebter,geh jetzt作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳233
301890恋を胸に抱いてLiebe mir im Busen zuendet作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳234
301890優しい子よ、お前の母はDeine Mutter,suesses Kindルイス・エル・チコ/ハイゼ訳235
301890悪態の限りをつくMoegen alle boesen Zungen作者不詳のスペインの詩/ガイベル訳236
301890私の所へ来るように彼に告げてSagt ihm,dass er zu mir komme作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳237
301890いつの日か私を思い出してDereinst,dereinst,Gedanke meinカスティリェホ/ガイベル訳238
301890胸に深く秘めた悩みTief im Herzen trag ich Peinカモンイズ/ガイベル訳239
301890おお死よ、夜につつまれて来たれKomm,o Tod von Nacht umgebenエスクリバ/ガイベル訳240
301890闇にも一閃の光がOb auch finstre Blicke glitten作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳241
301890ただ苦しみと怒りのみDa nur Leid und Leidenschaft作者不詳のスペインの詩/ハイゼ訳242
301890悲しいことに私は引きずりこまれたWehe der,die mir verstrickteヴィセンテ/ハイゼ訳243
301890お入りなさい、気高い戦士たちTretet ein,hoher Kriegerケラー244
301890恋人は小鳥のように歌うSingt mein Schatz wie ein Finkケラー245
301890明るい月のなんと輝かしいことかWie glaenzt der helle Mondケラー246
301890炭焼の女房は酔っぱらってるDas Koehlerweib ist trunkenケラー247
301890朝露を踏んでさまよえばWandl' ich in dem Morgentauケラー248
301890乳飲み子よDu milchjunger Knabeケラー249
301890楽しいたよりFrohe Botschaftライニック250
301890遠くへ旅立つと聞いたがMir ward,gesagt,du reisset in die Ferneイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)251
301890あなたは何よりも美しいIhr seid die Allerschoensteイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)252
301890たたえよう、この世を作り出したものをGesegnet sei,durch den die Welt entstundイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)253
301890盲人たちに幸いあれSelig,Ihr Blindenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)254
301890お前を呼んだのは誰かWer rief dich dennイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)255
301890月がぶつぶつ苦情を唱えDer Mond hat eine schwere Klagイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)256
301890さあ、私たちは仲直りしようNun lass uns Frieden schliessenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)257
301890お前の魅力がすべて描き出せますようにDass doch gemalt all deine Reize waerenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)260
311891私をひもで縛ろうとDu denkst mit einem Faedchen mich zu fangenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)261
311891私の恋人はこんなにかわいいMein Liebster ist so kleinイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)262
311891恋人の死を見たいのかUnd willst du deinen Liebsten sterben sehenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)263
311891ずっと前から望んでいたWie lange schon war immer mein Verlangenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)264
311891友よ、われらは衣をまとうのかGeselle,woll'n wir uns in Kutten huellenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)265
311891いいえ、お若い方Nein,junger Herrイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)266
311891つんとすましたお嬢さんHoffaertig seid Ihr,schoenes Kindイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)267
311891小さいものでもAuch kleine Dingeイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)268
311891セレナーデをさしあげましょうEin Staendchen euch zu bringenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)269
311891あなたがた若い人はIhr jungen Leuteイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)270
311891私の恋人は歌うMein Liebster singtイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)271
311891お前の金髪の頭をあげておくれHeb auf dein blondes Hauptイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)272
311891ふたりは長い間黙っていたWir haben beide lange Zeit geschwiegenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)273
311891お母さんは望んでいない人はいうがMan sagt mir,deine Mutter woll' es nichtイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)274
361896私はもうそっけないパンを食べないIch esse nun mein Brot nicht trocken mehrイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)278
361896恋人が私を食事に招いたMein Liebster hat zu Tische mich geladenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)279
361896私は自分にいわせたIch liess mir sagenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)280
361896私はもうベッドに横になってSchon streckt' ich aus im Bettイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)281
361896私が侯爵夫人でないというのですかDu sagst mir, dass ich keine Fuerstin seiイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)282
361896やつを追い出せLass sie nur gehenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)283
361896なんと長い時間を浪費したことかWie viele Zeit verlob ichイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)284
361896あなたがたは朝早く起きてUnd steht Ihr frueh am Morgen aufイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)285
361896あなたの立場はよくわかるWohl kenn ich euren Standイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)286
361896なんとうれしいのだろうWie soll ich froehlich seinイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)287
361896もしあなたの家がO waer' dein Hausイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)288
361896花におおわれて私は死にたいSterb ich,so huellt in Blumenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)289
361896緑に祝福あれGesegnet sei das Gruenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)290
361896あなたが私を一瞥した時Wenn du mich mit den Augen streistイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)291
361896なぜ怒っているのかWas soll der Zornイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)292
361896幸せな母に祝福あれBenedet die sel'ge Mutterイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)293
361896さあ、静かにしてくれSchweig einmal stillイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)294
361896もうこれ以上歌えないNicht laenger kann ich singenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)295
361896恋人よ、あなたが天にのぼる時Wenn du,mein Liebster,steigst zum Himmel aufイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)296
361896ペンナに私の恋人がいるIch hab' in Penna einen Liebstenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)297
361896今宵心は高まりHeut Nacht erhob ich michイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)298
361896どれほどあなたに愛情を感じているか知っていますかO wuesstest du,wieviel ich deinetwegenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)299
361896深い淵が呑み込むVerschling' der Abgrundイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)300
361896どんな歌を歌ってくれるのかWas fuer ein Lied soll dir gesungen werdenイタリアの歌の本より(ハイゼ訳)301
361896朝の気分Morgenstimmungライニック302
361896すべての美しいものにまさってKeine gleicht von allen Schoenenバイロン(ギルデマイスター訳)303
361896眠りなき太陽Sonne der Schlummerlosenバイロン(ギルデマイスター訳)304
371897しばしば私は考えるWohl denk' ich oftミケランジェロ(トルノ訳)305
371897生あるものはすべて滅びるAlles endet,was entstehetミケランジェロ(トルノ訳)306
371897わが魂は深く感ずるFruehlt meine Seeleミケランジェロ(トルノ訳)305
2007年12月22日(土) 16:04:13 Modified by utanookurimono




スマートフォン版で見る