冷戦時代の核実験や民間防衛をめぐるカルチャー

×
民間防衛>ブックレット

スイス1960年代の人気のネタ「共産主義の間接戦争5段階」


スイス民間防衛(1969)だけが突出して主張していたわけではない。

歴史学者Nadine Ritzer (2015)によれば、1960年代初頭、スイスには、ソ連による若者への浸透・教育体制へ浸透を懸念する人々がいた。
Laut den Vorstellungen des «Schweizerischen Aufklärungsdienstes» (SAD), die in der SLZ verbreitet wurden, plante der Kommunismus sein Vorankommen in Schritten. Zuerst erfolge die «Infiltration» der Gesellschaft, dann deren «Zersetzung» von innen, durch Erzeugung von inneren Spannungen, durch Spionage und Sabotage und die Schwächung der bürgerlich-demokratischen Ordnung. Am Ende folge, so der SAD, durch eine «im Ausland sitzende Gegenregierung der sog[enannte] ‹Befreiungskrieg›», die Invasion einer ausländischen Armee.[253] Ähnliche Schreckensszenarien schilderte das erwähnte «Zivilverteidigungsbuch» von 1969, ohne den potenziellen Feind explizit zu benennen. Implizit war klar, dass dieser durch den «östlichen Kommunismus» repräsentiert wurde.

[1963年に]SLZ(スイス教師協会誌)で配布された「スイス情報活動」(SAD)のアイデアによれば、共産主義は段階的な計画を立てていた。最初は社会への「浸透」、次に内側の緊張関係の醸成と、スパイ活動と破壊活動、そしてブルジョア民主主義秩序の弱体化による、内側からの「分断」である。そして、SADによれば、最後は、外国軍隊の侵攻とそれに続く亡命政府による、いわゆる解放戦争である。類似の恐怖シナリオは前述の1969年の「スイス民間防衛」にも、潜在的敵の名前を挙げず、ただ東側共産主義として書かれていた。

Manche befürchteten, der Totalitarismus[254] manipuliere den öffentlichen und privaten Raum des Menschen durch die Monopolisierung aller «Mittel der Menschen-Bildung» und die Kontrolle sämtlicher «Propaganda- und Schulungsapparate vom Kindergarten bis zur Universität, von der Tageszeitung bis zum Kino, Radio und Fernsehen.»[255] Ziel sei es, durch die Kontrolle der Erziehung den «Neuen Menschen» zu schaffen, der den Sozialismus perfektionieren und in einer unbestimmten Zukunft den Kommunismus verwirklichen solle. Dieser «Neue Mensch», so die Vorstellung, entbehre jeglicher Menschlichkeit – er werde zum «Staatsroboter» degradiert, zum willenlosen Vollstrecker kommunistischer Revolutionspläne.[256]

全体主義がすべての「人間教育の手段」を独占し、幼稚園から大学、日刊新聞から映画、ラジオ、テレビまでのすべてのプロパガンダと教育機関をコントロールすることによって、人間の公共空間と私的空間を操作することを恐れる人もいた。その目的は、教育のコントロールを通じて、将来、社会主義を完成させ、共産主義を実現する「新しい人間」を創造することだった。アイデアによると、この「新しい人間」はすべての人間性を欠いた「国家のロボット」であり、共産主義革命計画の意志なき執行者に劣化している。

Durch psychologisch wirksame Techniken, so die in der ScS zu Beginn der 1960er Jahre präsentierte Vorstellung, werde auch die Schweizer Jugend zum Ziel der Verführungskünste des Kommunismus. Ein Heer von Agenten, die «Fünfte Kolonne», die Infiltration der Massenmedien, die Unterwanderung verschiedener Organisationen, aber auch die Einladung zu Reisen in realsozialistische Staaten, etwa zu den Jugendfestspielen, bedrohten die Schweiz und ihre Identität, mahnte etwa Marguerite Henrici, die laut Auskunft von Frischknecht et al. im leitenden Ausschuss des SAD Einsitz genommen hatte.[257] Weiter warnte der SAD vor der Gefahr, die der Schweiz durch Propaganda sowie «Spezialschulen im Stile der moskowitischen Lumumba-Universität, die Hydra der Tarnorganisationen, deren wir uns auch in der Schweiz ‹erfreuen›, die zwielichtigen Handelsbeziehungen», aber auch durch Wirtschaftsspionage, Kleinkriege, Terrorakte, Morde, Vergiftungen und den Rauschgifthandel drohe.[258] Auf die kommunistische Gefahr, die nicht nur aus der UdSSR drohte, sollten die Erziehungsverantwortlichen, aber auch die Lernenden selbst, aufmerksam gemacht werden,[259] denn als genauso wichtig, wie in den antikommunistischen Diskursen das sozialistische Schulsystem für den Aufbau des Kommunismus skizziert wurde, erschien manchen die Stärkung der westlichen Schulen in dessen Abwehr.[260] Ernst Cincera betrieb, wie noch gezeigt werden wird, seine «Subversivenjagd» auch in der Schule. Für ihn war diese ein zentrales Feld der ideologischen Auseinandersetzung zwischen Ost und West, wie er 1977 schrieb:

1960年代初頭にScS(KLVSスイスカトリック教師協会とその承継団体の教師向け雑誌)に掲載された記事によると、心理学的効果的なテクニックが、スイスの若者を共産主義の誘惑策謀の標的にした。工作員組織、「第5列」、マスメディアへの浸透、さまざまな団体への浸透のみならず、青年祭などの真の社会主義国への招待旅行などにより、スイスとそのアイデンティティが脅かされていると、Frischknecht et alの情報によれば、SAD運営委員会のMarguerite Henriciは警告していた。さらにSADは、プロパガンダとフロント組織のヒドラたるモスクワを拠点とする人民大学形式の特別学校によって、スイスは脅かされていると警告する。そして、スイスは、疑わしい貿易関係だけでなく、産業スパイ、小規模戦争、テロ行為、殺人、中毒、麻薬取引によっても脅かされている。共産主義の危険は、ソ連からの脅威だけではなく、教師も生徒もともに、それを学ぶ必要がある。というのは、反共産主義の言説で、共産主義建設のための社会主義学校制度がいかなるものかという反共言説とともに、一部の人にとっては、西側世界の学校の強化が同様に重要な防衛手段となると考えられたからである。後述するように、Ernst Cinceraは学校における「破壊分子狩り」をしていた。彼にとっては、これは東西のイデオロギー闘争の中央戦場だった。彼は1977年の自著で次のように書いている。

«Der junge Mensch, ohne eigene historische Erfahrung, aber mit einem natürlichen Drang nach einer gerechten Ordnung, ist relativ leicht manipulierbar. Darum interessiert sich die Führung jeder totalitären Ordnung besonders für die Jugend und ihre Erzieher. Zwischen der Hitlerjugend und kommunistischen Jugendorganisationen hinter und vor dem Eisernen Vorhang gibt es keine Unterschiede ausser der Farbe des Hemdes und der Kravatte.»[261]

若者は自らの人生経験をも胎内が、公正な秩序への自然な衝動があるため、比較的容易に操作される。だからこそ、全体主義体制の指導者は、若者とその教師に特に関心を持つ。鉄のカーテンの両側、ヒトラーユーゲントとコムソモールはシャツとネクタイの色以外に違いはない。


Wenn die Schule zu einem solch zentralen «Kampfplatz» erhoben wurde, musste eine bestimmte Vorstellung der «gegnerischen Schulsysteme» vorhanden sein, denen es entgegenzuhalten galt.

学校がそのような中央戦場となった場合、「反抗する学校組織」という概念に対抗する必要がある。


253 Vgl. W. Wöhrle, Die Bedrohung der freien Welt – und wir?, in: SLZ 108 (1963), 1528.
254 In den untersuchten Diskursen wurde meist der linke Totalitarismus der «Ostblockstaaten» angesprochen, der allerdings nicht selten mit dem Totalitarismus der Nationalsozialisten gleichgesetzt wurde.
255 Auszug aus dem Beitrag von Emil Brunner, Was haben die Kirchen vom Kommunismus zu erwarten, in: SLZ 120 (1975), 762, entnommen aus einer Dokumentation des SOI.
256 Auszug aus dem Beitrag von Emil Brunner, Was haben die Kirchen vom Kommunismus zu erwarten, in: SLZ 120 (1975), 762, entnommen aus einer Dokumentation des SOI.
257 Vgl. Marguerite Henricis Ausführungen, zitiert in: Appenzell, in: ScS 49 (1962/63), 573. Zur Person von Marguerite Henrici vgl. Jürg Frischknecht, Peter Hafner, Ueli Haldimann, Peter Niggli, Die unheimlichen Patrioten. Politische Reaktionen der Schweiz. Ein Aktuelles Handbuch, Zürich 5 1984, 51f. 
258 Die Bedrohung der freien Welt – und wir?, in: SLZ 108 (1963), 1528.
259 Viktor Vögeli, der im Rahmen eines UNESCO-Projekts 1962 verschiedene Schweizer Lehrmittel untersuchte, vermisste in ihnen beispielsweise den Hinweis darauf, dass auch das kommunistische China junge Aktivisten «von Brasilien bis Kuba, von Südvietnam bis Indien und von Kamerun bis Südafrika» ausbilde, um die Verbreitung des Kommunismus mit allen Mitteln zu fördern. Vgl. Viktor Vögeli, Brüder in Afrika und Asien im Spiegel westlicher Schulbücher, in: SLZ 108 (163), 167-171, hier 170.
260 Zum Bildungswettkampf zwischen der BRD und der DDR vgl. u. a. Andreas Wirsching, Bildung als Wettbewerbsstrategie, in: Bernd Greiner, Tim B. Müller, Claudia Weber (Hg.), Macht und Geist im Kalten Krieg. Studien zum Kalten Krieg, Bd. 5, Hamburg 2011, 223-238, hier 225.
261 Ernst Cincera, Unser Widerstand gegen die Subversion in der Schweiz, Zürich 2 1977, 125.

[ Nadine Ritzer: "Der Kalte Krieg in den Schweizer Schulen", 2015, pp.99-101]
なお、ここで言及されているErnst Cincera(1928-2004)はフリーランスのグラフィックアーティストで、FDPからチューリッヒ州議会議員(1967-71)および国民議会議員(1983-95)をつとめた。1970年代から「破壊分子ハンター」として知られ、政治的左派や「危険分子」の名簿を作成し、ビジネス・行政・政治の世界で共有し、多くの人々のキャリアを破壊した。

また、この懸念は「共産主義の5段階の革命戦争シナリオ」として知られる

  • Infiltration (浸透)
  • Zersetzung (分断)
  • Bürger-und Befreiungskrieg, (内戦・解放戦争)
  • militärischen Krieg (軍事戦争)
  • politischer Machtübernahme durch den Kommunismus (共産主義による政権奪取)

歴史家であり、FDPの政治家であるTitus Meierによれば、1960年代当時、スイスでは、この「共産主義の5段階の革命戦争シナリオ」は人気のネタだった。
Die indirekte Kampfführung, auch als «revolutionärer Krieg» bezeichnet, fand namentlich in den 1960er-Jahren in zahlreichen Schriften Resonanz und Verbreitung, darunter im Buch Zivilverteidigung.34 Ziel des revolutionären Kriegs war die weltweite Verbreitung des Kommunismus. Dabei wurde erwartet, dass er in fünf Phasen unterteilt werden kann, die sequenziell oder parallel ablaufen können:35 Von der Infiltration über die Zersetzung, in der die Nation psychologisch-moralisch aufgespalten wird, wird die Basis für die dritte Phase gelegt, in der es zu einem Bürger- und Befreiungskrieg kommt. Sind die revolutionären Kräfte im Landesinnern jedoch zu schwach, so folgt in der vierten Phase ein militärischer Krieg durch fremde Truppen.36 Endziel des revolutionären Kriegs ist die fünfte Phase, die politische Machtübernahme durch den Kommunismus, die je nach Land durch einen Staatsstreich, über eine Volksfrontregierung oder durch eine quasi legale Machtergreifung nach dem Krieg erfolgen kann.37 Damit verfolgte der revolutionäre Krieg weniger taktische oder operative Kriegsziele als vielmehr ideologische: die Etablierung einer kommunistischen Herrschaft auf Kosten der freiheitlichen Demokratie. Die Furcht vor der kommunistischen Unterwanderung während des Kalten Kriegs löste dabei jene des Zweiten Weltkriegs ab, als man sich in Europa vor den «fünften Kolonnen» Hitlers fürchtete.38

「革命戦争」としても知られる間接戦争は、特に1960年代の多くの著作や「スイス民間防衛」で共鳴と人気があった。革命戦争の目標は、共産主義の世界的拡大であった。それは、連続的または並行的であるかもしれないが、5つの段階に分けられると考えられた。浸透から分断まで、国家は心理的かつ道徳的に分断され、第3段階の基礎が築かれ、内戦と解放戦争が始まる。しかし、内部の革命勢力が弱すぎる場合、第4段階の後に外国軍による軍事戦争が行われる。そして、革命戦争の最終目標である第5段階は、共産主義による政権奪取である。これはその国の情勢により、クーデターあるいは前衛政党あるいは戦争後の準合法的な権力奪取だったりする。

[ Titus J Meier: "Widerstandsvorbereitungen für den Besetzungsfall" (2018) ]

そのような例のひとつに、こんな雑誌記事がある。
[ "Woher stammt...", Schweizer Soldat : Monatszeitschrift für Armee und Kader mit FHD-Zeitung, Band 35 (1959-1960), Heft 8 ]

Die nationalen Konflikte oder Revolutionen hängen von der Entwicklung der Lage auf dem eigentlichen Kriegsschauplatz: dem nichtmilitärischen Krieg ab. Dieser nichtmilitärische Krieg ist die einzige Kriegsform, welche auf dem europäischen Kontinent heute und seit Jahren tatsächlich stattfindet — und in dem sich der Westen bisher schlecht, weil ohne System, verteidigt hat. Es ist dabei ganz offensichtlich, daß die kommunistische Partei alles daran setzt, um Europa durch nichtmilitärische Angriffsformen des Aufstandskrieges oder revolutionären Krieges für die kommunistische Herrschaft reif zu machen.

Auch wir Schweizer müssen uns vermehrt mit der strategischen Konzeption des Aufstandkrieges und den unter sich zusammenhängenden fünf Phasen vertraut machen, die angefangen bei der Infiltration, der Zersetzung, durch Spionage und Sabotage über den Bürger- und «Befreiungskrieg» zum militärischen Krieg und zur politischen Machtergreifung des Kommunismus führen. Die Infiltration, die Zersetzung, Spionage und Sabotage hat auch in unserem Lande bereits eingesetzt, und es ist der Gleichgültigkeit und Bequemlichkeit bestimmter Bevölkerungskreise zuzuschreiben, daß auf diesem Gebiet Erfolge nicht abgestritten werden können. Es gibt kein Mittel und kein Lebensgebiet, das den zersetzenden Spaltpilzen des Kommunismus und den Agenten der «Fünften Kolonne des Kalten Krieges» nicht gut genug wäre, in dieser Aggression eingesetzt und berührt zu werden.

それはどこから来るのか...

国家紛争や革命は、実際の戦争の舞台である状況の展開、すなわち非軍事戦争に依存している。この非軍事戦争は、現在および長年にわたってヨーロッパ大陸で実際に行われた唯一の戦争形態であり、西側はこれまでのところ体制がないために不十分な防御しか行っていない。共産党が反乱や革命戦争の非軍事的攻撃により、ヨーロッパに対して共産主義支配の地ならしをするために、できる限りのことをしているのは非常に明白である。

我々スイス人も、反乱戦争の戦略的概念と、浸透、分解、スパイ活動と破壊工作、市民戦争と「解放戦争」、軍事戦争と共産主義による政権奪取をはじめとする相互に関連する5つのフェーズに精通する必要がある。わが国では浸透、分解、スパイ活動、破壊工作が既に始まっている。この領域の成功を否定できないのは、国民の特定セクションの無関心と怠惰のせいである。共産主義の分裂工作と「冷戦の第5列」のエージェントがこの攻撃に使わず、手を出さないような手段も生活領域もない。











コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます

広告募集中