冷戦時代の核実験や民間防衛をめぐるカルチャー

×
ロシア右翼, ロシア史教科書

ロシア史教科書の「タミズダート」


ロシア史教科書11学年(1945-21世紀初頭) (特別軍事作戦対応版, 2023)では、「タミズダート」を以下のように、「西側の費用で、海外の作家の作品をロシアで出版すること」と定義している。
В условиях холодной войны наряду с самиздатом получил распространение «тамиздат» — публикация литераторами за границей своих произведений за счёт иностранных спонсоров. Это активно использовалось Западом для формирования критических настроений в кругах интеллигенции.

冷戦中、サミズダートとともに「タミズダート」が普及した。これは、外国のスポンサーの費用で海外の作家の作品を出版するものである。西側はこれを積極的に利用して知識人の間で批判的な感情を形成した。

[ § 8. Культурное пространство в 1953—1964 гг., 5. Зарождение новых форм общественной жизн, Мединский В. Р.: Учебник по истории России 1945 год — начало XXI века - 11 класс (§8 1953-1964年の文化空間 5.新しい形の公共生活の出現, ロシア史教科書11学年1945-21世紀初頭 (2023))]

しかし、もともとの定義は異なる。

西側世界から見えている「サミズダート」と「タミズダート」とは(Wolfgang Kasack 1989)...
  • サミズダート: 公式には検閲されと思われる著作を、転写や複製で読者から読者へと流通させる「自費出版」
  • タミズダート: ソ連で執筆され、ソ連で発行できない著作を、ソ連の外で出版したもの
The disillusion of the liberal forces found an outlet in the dissemination of creative and critical writings by means of transcription and duplication. From 1959/60 onwards these operated alongside the official censored press, and, under the Russian designation "samizdat" (self-publishing), became a permanent extemporary procedure, combated by officialdom but never eliminated. Alongside samizdat, there arose with Pasternak’s Doktor Zhivago the practice of "tamizdat" (there-published), whereby works written in the Soviet Union were published abroad, either intentionally by the author or without his knowledge, since publication in their country of origin was impossible. (p.28)

Solzhenitsyn’s exile was as far from being exceptional as was the publication of his works, in Russian, in the West. The disenchantment of Russian writers on discovering that, far from being a beginning, the liberalization of the early post-Stalin period was to represent only a limited phase, caused a growing number of authors to make use of the alternative method of circulating their works in samizdat. The chain of transcription often evolved unbeknown to the author, just as the transmission of manuscripts to the West could be planned or fortuitous. Both samizdat and tamizdat became permanent features of the Russian literary scene. (pp.50-51)

リベラル派の幻滅は、創作や批評の著作を転写や複製によって広めることに端を発した。1959/60年以降、こうした著作は検閲された公式の出版と並行して運営され、ロシア語で「サミズダート」(自費出版)と呼ばれ、官僚機構に反対されながらも廃止されることのなかった恒久的な応急的手法となった。サミズダートと並んで、パステルナークの『ドクトル・ジバゴ』では「タミズダート」(現地出版)という慣行が生まれ、ソ連で書かれた作品が、著者の意図により、あるいは著者の知らないうちに、自国での出版が不可能なため海外で出版された。(p.28)

ソルジェニーツィンの亡命は、彼の作品がロシア語で西側で出版されたのと同じくらい例外的なことではなかった。スターリン後初期の自由化が、始まりどころか、限られた段階に過ぎないことに気づいたロシアの作家たちの幻滅により、作品を地下出版で流通させるという代替手段を利用する作家が増えていった。西側への原稿の送付が計画的であったり偶然であったりするのと同様、転写の連鎖はしばしば作者の知らないうちに進展した。サミズダートとタミズダートは、ロシア文学界の恒久的な特徴となった。(pp.50-51)

[Wolfgang Kasack: "Russian Literature 1945-1988", München, 1989 (copy) ]

Kind-Kovács et al(2013)によれば、「タミズダート」は「西側出版」あるいは「亡命出版」と呼ばれ、出版自体の主体は区別されていない。
Notes 1. The term tamizdat was first used in connection with the publication of Boris Pasternak’s Dr. Zhivago in Russian by the Italian publishing house Feltrinelli Editore in Milan in 1957. See Carlo Feltrinelli, Senior Service. Das Leben meines Vaters Giangiacomo Feltrinelli (Munich, 2003). Although the term tamizdat is connected to the appearance of Dr. Zhivago, the phenomenon was more oĞen referred to as “Western publication” or exile publication, not distinguishing between the publication of the text by Western or by émigré publishers. For further definitions, see Wolfgang Kasack, “Tamizdat,” in Dictionary of Russian Literature Since 1917 (New York, 1988), 407–8; or Wolfgang Kasack, “Tamizdat,” in Lexikon der Russischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Vom Beginn des Jahrhunderts bis zum Ende der Sowjetaera (Munich, 1992), 1270–74. Alternatively, see the comparative article on both alternative publishing phenomena: Emmanuel Waegemans, “Samizdat and Tamizdat (1956–1985) 12.1. Die ‘andere Stimme’ Russlands in ZeitschriĞen,” in Geschichte der russischen Literatur. Von Peter dem Grossen bis zur Gegenwart (1700–1995) (Konstanz, 1993), 409–10.

タミズダートという用語は、1957年にイタリアの出版社フェルトリネッリ・エディトーレによってミラノでボリス・パステルナークの『ドクトル・ジバゴ』がロシア語で出版されたことに関連して初めて使用された。Carlo Feltrinelli、『Senior Service. Das Leben meines Vaters Giangiacomo Feltrinelli』(ミュンヘン、2003年)を参照。タミズダートという用語は『ドクトル・ジバゴ』の登場に関連しているが、この現象はむしろ「西側出版物」または亡命出版と呼ばれ、テキストの出版が西側の出版社によるものか亡命出版社によるものかは区別されていなかった。

[Kind-Kovács, Friederike; Labov, Jessie, eds. (2013). Samizdat, Tamizdat, and Beyond: Transnational Media During and After Socialism. Studies in contemporary European history. New York: Berghahn Books. ISBN 978-0-85745-585-7. (copy) ]

ロシア語圏を見てみると、2025/02/16時点のロシア語版wikipediaでは...
Слово «тамиздат» часто встречалось рядом со словом «самиздат»; иногда как противопоставление. «Тамиздатом» назывались запрещённые книги и журналы, изданные «там», то есть за рубежом[31]. Эти книги также копировались или переснимались, и «незаконно» распространялись.

「タミズダート」という言葉は、「サミズダート」という言葉と並んでよく使われることがあり、ときには対比的に用いられることもあった。「タミズダート」とは、「タム」、つまり海外で出版された禁書や雑誌を指す。このような書籍もまた複製されたり再転写されたりし、「違法」に流通していた。

[31] Георгий Янс. «Сам- и тамиздат Архивная копия от 28 сентября 2007 на Wayback Machine». Одинцовская неделя. 05.03.2007, 13:25.

[ Википедии: Самиздат (wikipedia: samizdat) ]
「タミズダート」は、この記述によれば、

wikipediaの参照先[31]の記述は...
Помимо «самиздата», существовал еще и «тамиздат». Книги Солженицына, Сахарова и многих других запрещенных авторов, изданных за границей, привозили дипломаты, артисты, спортсмены. Так, у шахматиста Тайманова на таможне отобрали книгу Солженицына. В объяснительной он писал, что приобрел книгу в Париже для того, чтобы вести аргументированные дискуссии с представителями западной буржуазной прессы. Книгу везти в СССР не собирался, хотел оставить в гостинице. Как она оказалась в багаже, представления не имеет. Ему, конечно, не поверили, и гроссмейстер стал «невыездным».

「サミズダート」だけでなく、「タミズダート」も存在していた。ソルジェニーツィン、サハロフ、その他多くの禁止された作家の書籍は海外で出版され、それらは外交官、芸術家、スポーツ選手によってソ連に持ち込まれていた。例えば、チェスのグランドマスター、マルク・タイマノフは税関でソルジェニーツィンの本を押収された。彼は釈明書の中で、「この本はパリで購入したもので、西側のブルジョア新聞の記者たちと論理的な議論をするために必要だった。ソ連に持ち込むつもりはなく、ホテルに置いていくつもりだった。どうして荷物の中に入っていたのか、全く分からない」と書いた。しかし、彼の言い訳は信じられず、タイマノフは「国外渡航禁止」となった。

[ «САМ- И ТАМИЗДАТ» (「サミズダートとタミズダート」2007年3月5日 13:25) on Одинцовская НЕДЕЛЯ]
これらの記述では「海外から持ち込まれたタミズダート」も「タミズダート」と呼ばれていたようである。この定義は、「西側の費用で、海外の作家の作品をロシアで出版すること」というロシア史教科書の定義とは異なる。


特別軍事作戦以前のロシア史教科書の「タミズダート」

「これは、外国のスポンサーの費用で海外の作家の作品を出版するものである。西側はこれを積極的に利用して知識人の間で批判的な感情を形成した。」という記述は、2022年以前には見当たらない。2023年に新たに定められた意味と思われる。

  • 2002: ソ連の著作で、西側へ持ち出されて出版されたもの
ロシア史教科書11学年20世紀 (2002) §65 反対感情の高まり


В эти годы наряду с «самиздатом» возникает «тамиздат». Значительная часть рукописей уходила на Запад и там публиковалась. Так были опубликованы статьи А. Д. Сахарова «Размышление о прогрессе, мирном сосуществовании и интеллектуальной свободе» и А. Амальрика «Просуществует ли Советский Союз до 1984 года?», книга А. Марченко «Мои показания», роман В. Гроссмана «Все течет...», романы А. Солженицына, В. Максимова, стихи И. Бродского, Н. Горбаневской, Н. Коржавина

この時期、「サミズダート」と並んで「タミズダート」も登場した。多くの原稿が西側へ持ち出され、そこで出版された。こうして、A.D.サハロフの論文「進歩、平和共存、知的自由についての考察」、A.アマリクの著書『ソ連は1984年まで存続するか?』、A.マルチェンコの『私の証言』、V.グロスマンの小説『すべては流れる…』、A.ソルジェニーツィンやV.マクシーモフの小説、I.ブロツキー、N.ゴルバネフスカヤ、N.コルジャビンの詩などが出版された。
  • 2021: ソ連の著作で、西側へ持ち出されて出版されたもので、違法にソ連に持ち込まれた
ロシア史教科書10学年20世紀〜21世紀初頭 (2021) 用語集

Тамиздат — изданная за пределами СССР литература, в основном нелегально доставлявшаяся в страну.

タミズダートとは、ソ連国外で出版された文学作品であり、そのほとんどは違法にソ連に持ち込まれたものである。
  • 2020: 海外のリベラルな作家の作品を出版するサービス
ロシア史教科書11学年1946年〜21世紀初頭(基本レベルPart1) (2020) §9. 1950年代半ばから1960年代半ばの文化空間と日常生活

Наряду с «самиздатом» получил распространение «тамиздат» — публикация литераторами либерального направления своих произведений за границей.

「サミズダート」とともに、「タミズダート」、つまり海外のリベラルな作家の作品を出版するサービスも普及した。
  • 2016: 西側で出版されてソ連に運び込まれたもの
ロシア史教科書10学年20世紀初頭〜21世紀初頭 (2016) §28. ソ連における公的生活。 1950年代 - 1960年代半ば

Несколько позднее самиздата появился «тамиздат» — литература, издаваемая на Западе, и разными путями, в том числе нелегальными, переправляемая в СССР. Произведения сам- и «тамиздата» получили распространение среди незначительной части интеллигенции крупных городов, связанной или сочувствующей диссидентству.

サミズダートより少し遅れて、「タミズダート」が登場した。これは西側諸国で出版され、違法なものも含めたさまざまな手段でソ連に運ばれた文献である。サミズダートとタミズダートの著作は、反体制派と関係があるか、またはそれに共感する大都市の知識層の一部に配布された。
  • 2009:ソ連の著作で、西側へ持ち出されて出版されたもので、違法にソ連に持ち込まれた
ロシア史教科書11学年1945年〜2008年 (2009) §8 「雪解け」:精神生活、科学、文化

Другим источником знакомства с неподцензурным творчеством стал тамиздат. Так назывались печатавшиеся за границей произведения советских авторов, возвращавшиеся затем окольными путями на родину к своему читателю. Так произошло с романом Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго», который распространялся в самиздатовских списках в узком кругу заинтересованных читателей. В СССР роман готовили к публикации в «Новом мире», но книгу запретили как «проникнутую духом неприятия социалистической революции». Роман был передан за границу итальянскому издателю Фельтринелли и в ноябре 1957 г. вышел в итальянском переводе, в следующем году был опубликован в зарубежных издательствах на русском и других европейских языках. В центре романа, который Пастернак считал делом жизни, — судьбы интеллигенции в вихре событий революций и Гражданской войны.

検閲されていない創造性を知るもう一つの情報源はタミズダートだった。これは、ソビエト連邦の作家による作品が海外で出版され、その後、遠回りして読者のもとに母国に戻されたときに付けられた名前である。 B.L.パステルナークの『ドクトル・ジバゴ』は、興味のある読者の狭い範囲にサミズダート版として配布された。ソ連では、この小説は「ノーヴイ・ミール」紙での出版が準備されていたが、「社会主義革命を拒絶する精神に満ちている」として発禁となった。この小説はイタリアの出版社フェルトリネッリに送られ、1957年11月にイタリア語訳で出版され、翌年にはロシア語と他のヨーロッパの言語で海外の出版社から出版された。パステルナークが生涯の仕事と考えていたこの小説の中心にあるのは、革命と内戦の渦巻く出来事の中での知識人の運命である。

Проверяем себя (問い)
4. Что такое самиздат и тамиздат? Почему они возникли?

4. サミズダートとタミズダートとは何か? なぜそれらは発生したのだろうか?
  • 2016: ソ連の著作で、西側へ持ち出されて出版されたもの
ロシア史教科書11学年19世紀半ば〜21世紀初頭 (2016) §36 ブレジネフ時代の「停滞」

В 1960-е гг. в нашей стране стали появляться люди, выступавшие за перемены в обществе. Инакомыслящие литераторы начали распространять свои произведения нелегально (так называемый «самиздат») или передавали их для публикации за рубежом {«тамиздат»).

1960年代我が国でも社会の変革を主張する人々が現れ始めた。反対派作家たちは作品を違法に配布し始めた(いわゆる「サミズダート」)か、海外に出版するために作品を引き渡した(いわゆる「タミズダート」)。
ロシア史教科書10学年 (2016) 用語集

«Тамиздат» — книги, издаваемые за пределами СССР и нелегально распространявшиеся на его территории.

「タミズダート」 - ソ連国外で出版され、ソ連領土内で違法に配布された書籍。





コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます

広告募集中