冷戦時代の核実験や民間防衛をめぐるカルチャー

×
民間防衛>ブックレット

日本における「スイスの中立」の受容


日本におけるスイスについての認識は「有効なパターン」として断片を切り取ったものになっていると、Harald Meyer (2004)は指摘する。そして、まず、1950年代鋼板の「日米安全保障条約改訂反対運動」における理想化された「中立」を挙げる。
In den späten fünfziger Jahren war die schweizerische Neutralität Gegenstand einer Diskussion, welche die Bewegung gegen die Erneuerung des JapanischAmerikanischen Sicherheitsvertrages unterstützte, um Japan aussenpolitisch von der Schirmherrschaft der USA zu befreien. Von politisch eher linksgerichteten Intellektuellen und Universitätsprofessoren wurde die Neutralitätspolitik der Schweiz als Modell für eine Neuausrichtung der japanischen Aussen- und Sicherheitspolitik in Erwägung gezogen. Allerdings ergab sich um das Jahr 1959 keine fundierte Erörterung des schweizerischen Neutralitätsmodells. Die Neutralitätsdiskussion in den späten fünfziger Jahren diente hauptsächlich als Plattform der Kampagne gegen die Erneuerung des Japanisch-Amerikanischen Sicherheitsvertrages – als Mittel zum Zweck. Diese politisch hoch brisante Grundsatzdebatte um die Neuausrichtung der japanischen Aussen- und Sicherheitspolitik war von ihren Voraussetzungen her nicht dazu geeignet, die Geschichte und zeitgenössische Praxis der schweizerischen Neutralitätspolitik in Ruhe zu studieren und auf ihre Anwendbarkeit in Japan hin zu überprüfen. Nach dem Scheitern der Bewegung gegen die Erneuerung des Sicherheitsvertrags verlor das schweizerische Neutralitätsmodell an Bedeutung.

1950年代後半、スイスの中立は、米国の庇護下から日本を解放のため、日米安全保障条約改訂に反対する運動を支持する論点であった。政治的に左傾した知識人や大学教授たちは、日本の外交政策と安全保障政策を再編成するモデルとして、スイスの中立政策を考えた。しかし、1959年頃のスイスの中立モデルについての正しい議論はなかった。1950年代後半の中立の議論は、主として日米安全保障条約改訂に反対し、これを廃止するする運動の基礎となった。日本の対外安全保障政策の方向転換に関する非常に政治的に炎上しやすい議論であり、その性質上、スイスの中立政策の歴史と現代の実践を平和的に研究し、日本への適用性を検討するには、あまりにも不適な場であった。日米安全保障条約改訂反対運動が失敗すると、スイスの中立性モデルの重要性は失われた。

[ Harald Meyer (Universität Zürich): "“EHRE UND NOT DER SCHWEIZ”: JAPANS REZEPTION DER SCHWEIZERISCHEN NEUTRALITÄT", Asiatische Studien/Études Asiatiques, LVIII·2·2004 (Das Bild der Schweiz in Japan: Rezeptionsformen im 20. Jahrhundert, hrsg. von Harald Meyer): 317-341.
その後、「理想化された中立」が現実とは異なる点が指摘されるようになる。
Seit den späten sechziger Jahren machten sich in Japan erstmals kritische Stimmen bemerkbar. Die Idealisierung der Schweiz als pazifistischer, neutraler Staat wurde als Trugschluss entlarvt und ein realistisches SchweizBild entstand durch Gelehrte und Journalisten, die längere Aufenthalte in der Schweiz absolviert hatten. Miyashita Keizōs Charakterisierung des Neutralitätsprinzips als “Ehre und Not der Schweiz” ist symptomatisch für den Tenor in den Studien zur schweizerischen Verteidigungspolitik, die im Zeitraum zwischen 1961 und 1977 entstanden. Jene “erste Generation” von Schweizspezialisten berichtete nicht einfach nur vom Prinzip der schweizerischen Neutralität, sondern zeichnete ein umfassendes Bild der in der Schweiz verwirklichten “bewaffneten Neutralität” mit ihren Konsequenzen auf staatlicher und gesellschaftlicher Ebene. Die bewaffnete Neutralität schweizerischer Provenienz galt ihnen aufgrund der tief greifenden Unterschiede der historischen Entwicklung zwischen der Schweiz und Japan nicht als Vorbild für eine allfällige Neuausrichtung der japanischen Aussen- und Sicherheitspolitik.

1960年代後半以降、日本では初めて批判的な声が目立つようになった。平和主義、中立国家としてのスイスの理想化が誤謬だと明らかにされ、スイスの現実的なイメージが、スイスに長期滞在した学者やジャーナリストによって作られた。宮下啓三による「スイスの名誉と必要性」としての中立の原則の特徴付けは、1961年から1977年にかけて生まれたスイスの防衛政策研究の特徴的傾向となった。「第一世代」のスイス専門家たちのは、単にスイスの中立の原則について報告したのではなく、スイスで達成された「武力中立」の包括的な全体像を描き、それが国家と社会のレベルに及ぼした。スイスと日本の歴史的発展は大きく異なるため、スイスを出自とする武装中立は、日本の対外安全保障政策の方向転換の可能性に対するモデルとしては役立たなかった。

[ Harald Meyer (Universität Zürich): "“EHRE UND NOT DER SCHWEIZ”: JAPANS REZEPTION DER SCHWEIZERISCHEN NEUTRALITÄT", Asiatische Studien/Études Asiatiques, LVIII·2·2004 (Das Bild der Schweiz in Japan: Rezeptionsformen im 20. Jahrhundert, hrsg. von Harald Meyer): 317-341.
たとえば、北村孝治郎 (1962)(pp.51-54)は「日本は東洋のスイスになりえない」と書いている。

また「スイスと日本の歴史的発展は大きく異なるため、スイスを出自とする武装中立は、日本の対外安全保障政策の方向転換の可能性に対するモデルとしては役に立たない」という指摘は、日本国内にもあった。森田安一は「スイス 歴史から現代へ(1980,1995)の5章(pp.197-251)で、永世中立の歴史を15世紀末から概説したうえで、その意義を以下のように述べている。
また、国家の枠組みが残される限り、本書の初めに指摘したように、スイスの国家構成上からスイスの中立政策は不可欠であり続ける。言語的、宗教的、文化的諸要素の微妙なバランスの上に、強固な地方分権の連邦制が存続するためには、外交上の中立主義は欠くことはできない。対外的、対内的観点からみても、結論的にいえば若干の形質を変えながらも、スイスの中立は依然としてその存在意義を持ち続けると判断すべきである。

[森田安一: "スイス 歴史から現代へ" (初版1980, 三補版1995), 刀水書房, p.251]
しかし、その後、日本国内では、逆の方向から「スイスの武装中立」が紹介されるようになった。
Die Berichte von einem bis an die Zähne bewaffneten “Igelstaat” stiessen in Japan jedoch eher auf Zustimmung als auf Ablehnung. Von konservativen Wirtschaftskreisen und Befürwortern einer ständigen Aufrüstung der “Selbstverteidigungsstreitkräfte” wurden die schweizerischen Massnahmen zur Wahrung der Neutralität Ende der siebziger Jahre als Modell für eine Neuausrgichtung der japanischen Verteidigungspolitik in Erwägung gezogen. Hier ist ein entscheidender Wandel in der japanischen Rezeption des schweizerischen Neutralitätsprinzips zu beobachten: Im Gegensatz zu den späten fünfziger Jahren stand nicht mehr die Neutralität als Instrument einer friedensfördernden Aussenpolitik im Brennpunkt des Interesses, sondern die Wahrung der Neutralität mit militärischen Mitteln, d.h. der Aspekt der bewaffneten Neutralität. Die Bewaffnung und Selbstverteidigung der Schweiz fand zu diesem Zeitpunkt also weit mehr Beachtung als das völkerrechtlich verankerte Konzept der Neutralität an sich.

しかし、完全武装した「ハリネズミ国家」という報道は、日本では拒絶されず、受け入れられた。s保守的なビジネス界と「自衛隊」の絶え間ない増強を支持する人々は、1970年代後半に、スイスの中立政策を、日本の防衛政策の方向転換のモデルとして考えた。1950年代後半とは対照的に、中立は平和を推進する外交政策の手段としての注目の焦点では​​なくなり、軍事的手段による中立の維持、すなわち。武装中立の側面が注目されるようになった。したがって、この当時、スイスの軍備と自衛は、国際法自体に基づく中立の概念よりも、はるかに注目された。

Diese höchst selektive Rezeption des Prinzips der “bewaffneten Neutralität” und die Propagierung einer Zivilverteidigung nach schweizerischem Muster stiess in Japan auf die Kritik einer “zweiten Generation” von Schweizspezialisten. Im Grunde hatte schon die “erste Generation” von Schweizwissenschaftlern versucht, das in Japan vorherrschende idealisierende Image der Schweiz als Land der Neutralität und des Pazifismus einer Korrektur zu unterziehen. Doch der Mythos einer “idealen” und “mustergültigen” Schweiz ist in Japan heute noch lebendig. Wie die japanische Rezeption des schweizerischen Prinzips der “bewaffneten Neutralität” in den siebziger Jahren zeigt, scheint der Reflex, einzelne Aspekte der Schweiz als Bestandteile eines vorbildlichen Gesellschaftsmodells aufzufassen, in Japan noch nicht ganz überwunden. Dies gilt auch für die jüngste Vergangenheit, denn die ursprünglich im Jahre 1970 erschienene japanische Fassung der Schrift Zivilverteidigung wurde 1995 nach der Erdbebenkatastrophe von Kōbe unter dem leicht veränderten Titel “Zivilverteidigung. Neuausgabe. Wie man sich selbst vor allerlei Gefahren schützt” (Minkan bōei. Shinsōban. Arayuru kiken kara mi o mamoru) sowie im Juli 2003 anlässlich des IrakKrieges und der diplomatischen Krise infolge des Atomprogramms von Nordkorea neu aufgelegt.

日本における「武装中立」原則の非常に選択的な受容とスイス式の民間防衛の広まりは、「第二世代」のスイス専門家から批判された。基本的に、「第一世代」のスイス専門家たちは、すでに日本に広まっていた中立と平和主義の国としてのスイスの理想的なイメージを修正しようとしていた。しかし、「理想的」で「模範的」なスイスの幻想は、今日でも日本では生きている。1970年代のスイスの「武力的中立」原則の受容が示すように、社会のモデルの構成要素として、スイスの個々の側面を考慮するという考えを、日本ではまだ完全には克服できていないようである。これは直近の過去でも、そうである。1970年に出版されたスイス民間防衛の日本語版は、わずかにタイトルを変更されて「民間防衛―あらゆる危険から身を守る」として、神戸の震災後の1995年に再発行された。さらにイラク戦争及び北朝鮮核開発の外交危機のときの2003年7月にも再発行された。

[ Harald Meyer (Universität Zürich): "“EHRE UND NOT DER SCHWEIZ”: JAPANS REZEPTION DER SCHWEIZERISCHEN NEUTRALITÄT", Asiatische Studien/Études Asiatiques, LVIII·2·2004 (Das Bild der Schweiz in Japan: Rezeptionsformen im 20. Jahrhundert, hrsg. von Harald Meyer): 317-341.
これは、森田安一(1980,1995)が懸念していたことでもある。
ただ、避けてもらわねばならないことは、「この世の理想国」、「平和愛好国」スイスのイメージを利用しての軍備拡張である。スイスの軍備・防衛の実態の一部を利用したり、『民間防衛』の一部を引用したりして、日本の防衛問題を論ずることは危険である。スイスの国のあり方、歴史的、地理的環境の置かれ方をまったく抜きにした一部事実の利用は、まさに悪用にほかならない。総合的判断を省略した比較論は、御都合主義にすぎないことを、つねに考えておかなければならないであろう。

[森田安一: "スイス 歴史から現代へ" (初版1980, 三補版1995), 刀水書房, p.278]





コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます

広告募集中