冷戦時代の核実験や民間防衛をめぐるカルチャー

民間防衛>ブックレット>Zivilverteidigungsbuch(スイス民間防衛, 1969)

関連資料: 社会民主党プレスサービス(1970/1/7)


SPD-Presidenst (社会民主党党首)
7 Januar 1970
P/XXV/3

"Im Meer der Stürme ge-andet" (嵐の海への着陸)

Ziviiverteidigungsbuch vermochte die Schweizer nicht zu "einen" (民間防衛の本はスイスをひとつにできなかった)

Von Hermann Battaglia, Bern

"Das Zivilverteidigungsbuch ist wie das Mondgefährt Apollo 12 nach jahrelangen Vorbereitungen im Meer der Stürme gelandet, hat dort Staub aufgewirbelt, seine Mission aber erfüllt." Mit diesen Worten verteidigte Bundesprtsident von Moos im eidgenössischen Parlament die."Rote Fibel", die in der zweiten Hälfte 1969 auf Kosten des Bundes an alle Haushaltungen verteilt und künftig allen Neuvermählten abgegeben wer-den soll. Der technische Teil des Buches enthalt zwar manch wertvollen Tip für die zivile Verteidigung in einem hoffentlich nie Wirklichkeit werdenden Ernstfall. Der ideologische Teil der Schrift, der sich mit der "Zweiten Form des Krieges" beschäftigt, glänzt hingegen vor allem dadurch, daß er "der Denkweise Stalins" entspricht und Formen der Bedrohung auftischt, deren richtiger Platz die Mottenkiste wäre. Weitere Schwächen sind eine krasse Schwarz-Weiß-Melerei sovie eine Verdachtigung all jener, die nicht ganz dem schweizerischen Durchschnitt entsprechen. Die heftige Kritik, welche dieser Abschnitt des Zivilverteidigungsbu-ches in der Öffentlichkeit auslöste, wurde voriegend von Sozialdemo-kraten ins Parlament getragen.

「アポロ12号月着陸船のように、民間防衛の本は、長年の準備の後、塵をかきたてながら嵐の海に着陸し、ミッションを完遂した」全世帯に連邦政府費用で1969年後半に配布され、今後は全新婚者に配布される「赤い本」を連邦議会で擁護したde Moos連邦大統領の言葉である。その本のテクニカルな部分は、できれば決して現実になってほしくない危機時の、民間防衛に役立つコツが書かれている。「第2形態の戦争」を取り上げたイデオロギー部分では、しかしながら、「スターリンの思考方法」に対応していて、厳重に封じ込めなければならない形の脅威に対処しいて、何よりも異彩を放っている。さらなる弱点は、露骨な白黒の混乱であり、平均的スイス人ではないすべての人々への疑念である。民間防衛の本のこの部分が引き金となった国民の激しい批判は、主に社会民主党によって議会に持ち込まれた。

Die Debatte hat nicht nur des Versprechen des Bundesretes, die Mängel der jetzigen Ausgabe in einer späteren Auflage zu korrigieren und das Volk künftig differenzierter über die Gefahr der Subversion und Infiltration zu infornieren, gebracht. Sie hat leider einmal nehr bewiesen, welch schlechze Dienste extremistische Kreise jenen leisten, die mit demokratischen Mittein gegen Verdrehtcs und Falsches kämpfen. Die Tatsache, daß der Bundespräsident von Juendlichen angeödet, daß Zivilverteidigungsbücher auf öffentlichen Plätzen verbrennt und sogar ein Anschlag auf den Dienstagen eines der Autoren begangen woreen war, bildeten Trümpfe in der Hand der Verteidiger des roten Büchleins. Alles in allem erbrachte die Debatte im eidgenössischen Parlament aber doch den Seweis dafür, daß das Zivilverteidigungsbuch zwar Staub aufge•irbeit seinen Zweck aber nicht erfüllt hat. Nicht zuletzt beabsichtigten die Herausgeber nämlich, die Schweizer angesichts der hinter jeder Hausecke drohenden Gefahr zur "Einheit" aufzu!zufen. Ihr Erfolgt Die Gegensätze sind eher verstärkt und verschärft worden, Ob sich die "subversiver." Gestalten darüber sohl ins Fäustchen lachen?

議論は、連邦参事会に現行版の欠点を後の版で修正するとともに、国民に破壊工作と潜入の危険についてのより詳細な情報を今後提供するという約束をもたらした。残念ながら、民主的な手段でねじれた間違ったものと戦う人々に対して、悪質な過激集団が何をするかが再び示された。連邦大統領が青年たちに殴られたこと、民間防衛の本が公共の場で燃やされたこと、火曜日には著者の一人が攻撃されたことで、赤い本の擁護者たちは切り札を手に入れてしまった。しかし、全体として、連邦議会での議論は、民間防衛の本は、ほこりをかぶっているが、その目的を果たしていないことを示した。最後に重要なことは、編集者たちは家の隅々に潜む危険を考慮してスイスに「団結」を呼びかけようとしていたことである。「破壊的」であるかどうかにかかわらず、反対は強まり、悪化する傾向にある。それについて笑っていられるだろうか?

[ Sozialdemokratischer Presssdienst(社会民主党プレスサービス), Tagespolitik Kommentare Auslandsberichte(日刊政治、コメント、外国リポート), Bonn, den 7. Januar 1970 ]


なお、スイスでは連邦参事会7名が各省を担当し、1名が連邦大統領を任兼任する。Ziviiverteidigungsbuch(民間防衛の本)の発行配布時は、保守キリスト教社会国民党(現在はスイスキリスト教民主党)のLudwig von Moosが大統領職にあった。




コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます