The sample was selected to provide information relevant to the communicative effectiveness of the Fallout Protection booklet. ... Within this context, we selected eight cities within the United States on the two criteria of size and geographical location. The test cities were: Minneapolis; Boston; Oklahoma City; Santa Monica, California; Lansing; Manhattan, Kansas; Chapel Hill, North Carolina; and Seattle. For each city, pages of the telephone directory were selected randomly and every nth name from the top of each was selected as a respondent.この1961年12月の調査の時期は、核戦争映画"On The Beach"公開2年後(原作出版はその2年前)である。旧ソ連が最初の水爆実験を行った1953年(後にこれは強化原爆実験で、実際は1955年)から8年が経過し、核戦争が現実化する可能性があることは逃れようのない事実だった。一方で、その瀬戸際まで行ったキューバ危機は、1962年10月であり、まだ世界の人々は現実化する怖さを実感してはいない。
The pre-test telephone interviews required approximately twenty minutes to complete and were conducted in the third week of December, 1961, approximately two weeks before the public issuance of the Fallout Protection booklet. ... This report includes data from the pre-test interviews only. A total of 3,514 respondents completed the interview.
回答者は、放射性降下物防護ブックレットのコミュニケーションの有効性に関連する情報を収集するために選択された。 ...このコンテキストで、サイズと地理的位置の2つの基準に基づいて米国内の8つの都市を選択した。対象の都市は、ミネアポリス、ボストン、オクラホマシティ、カリフォルニア州サンタモニカ、ランシング、カンザス州マンハッタン、ノースカロライナ州チャペルヒル、シアトルである。各都市について、電話帳のページをランダムに選択し、それぞれの上からn番目ごとの名前を回答者として選択した。
実験前の電話インタビューは、完了するのに約20分かかり、1961年12月の第3週、放射性降下物防護ブックレットの公開の約2週間前に実施された。 ...このレポートには、実験前のインタビューからのデータのみを報告する。合計3,514人の回答者がインタビューを完了した。
[ "THE FALLOUT PROTECTION BOOKLET: I. A REPORT OF PUBLIC ATTITUDES TOWARD AND INFORMATION ABOUT CIVIL DEFENSE", Department of Communication, College of Communication Arts, Michigan State University (April 1963) ]
Responses | 回答 | Percentages |
Likely | ありそう | 34 |
Unlikely | なさそう | 62 |
No answer | 無回答 | 4 |
Responses | 回答 | Percentages |
6 mo's or less | 6か月以内 | 4 |
6 mo's--2 years | 6か月〜2年以内 | 16 |
Over 2 years | 2年以降 | 42 |
Not at all | 起きない | 30 |
No answer | 無回答 | 8 |
Responses | 回答 | Percentages |
Well (peace) | よい(平和) | 42 |
Badly (war) | 悪い(戦争) | 34 |
Neither | どちらでもない | 24 |
Responses | 回答 | Percentages |
In favor | 支持 | 49 |
Opposed | 反対 | 37 |
Don't know-undecided | わからない | 14 |
Responses | 回答 | Percentages |
Community | 自分の居住する地域 | 70 |
This part of country | 米国のどこか | 18 |
Neither | どちらもない | 10 |
No answer | 無回答 | 2 |
Questions | 質問 | Yes | No |
1. Let's suppose that H-bombs or missiles were dropped on or close to (name of community). Do you feel that you could do something now to protect yourself from the blast of the bombs? | 自分の居住地域か周辺に爆弾あるいは ミサイル攻撃があるとしよう。爆弾の爆風に対して 個人としてできることはあるだろうか? | 27 | 73 |
2. Could you do something now to protect yourself from fire caused by bombs? | 爆弾による火災に対して 自分を守るためにできることはあるか? | 32 | 68 |
3. Could you do something now to protect yourself from radioactive fallout? | 放射性降下物に対して 自分を守るためにできることはあるか? | 36 | 64 |
戦争可能性 | いつ起きるか | 自分の地域に攻撃 | < | 自分以外の地域に攻撃 | < | 合計 |
防護にできることあり | なし | 防護にできることあり | なし | |||
ありそう | 2年以内 | 3 | 6 | 1 | 2 | 12 |
2年後以降 | 6 | 9 | 2 | 3 | 20 | |
なさそう | 2年以内 | 3 | 4 | 1 | 2 | 10 |
2年後以降 | 14 | 25 | 7 | 12 | 58 | |
合計 | < | 26 | 44 | 11 | 19 | 100 |
Questions | 質問 | Yes | No |
1. Now let's suppose that (name of community) is not hit directly by bombs or missiles. Do you see any other dangers to you personally? For instance, do you think you would be killed or injured by the blast from bombs or missiles exploding somewhere else? | 自分の居住地域にはミサイルや爆弾の直接攻撃はないとしよう。個人的にその他の危険はどうだろうか?たとえば、周辺地域での爆弾やミサイルの爆発による爆風で死傷するだろうか? | 48 | 52 |
2. Do you think you would be killed or injured by fire? | 火災で死傷すると思うか? | 39 | 61 |
3. Do you think you would be killed or made sick from fallout radiation? | 放射性降下物で死傷するか? | 77 | 23 |
Responses | 回答 | Percentages |
Very good chance | 可能性はかなりある | 43 |
Some chance | 可能性はそこそこある | 33 |
Very little chance | 可能性はほとんどない | 16 |
No chance | 可能性はない | 6 |
No answer | 無回答 | 2 |
Statements of Fact | 事実文 | Agree | DisAgree | Don't know |
I. If you get exposed to radiation at all, you are sure to die, | 少しでも放射線被曝したら 確実に死ぬ | 11 | 80 | 9 |
2. Fallout from•just one bomb may cover thousands of square miles. | たった1発の爆弾で数千㎢が 放射性降下物に覆われるかも | 72 | 17 | 11 |
3. There is a new pill you can take that will protect you against radioactive fallout. | 放射性降下物から防護する 新しい錠剤がある。 | 5 | 64 | 31 |
4. If someone has radiation sickness, you should avoid getting near him so you won't catch it yourself. | 誰かが放射線障害になった場合 その人の周囲から離れて 感染しないようにする | 18 | 60 | 22 |
5. An atomic war would contaminate the water supply and almost everyone would die before the water was fit to drink again. | 核戦争で水源を汚染されたら 飲み水が飲めるようになる前に全員死亡する | 27 | 58 | 15 |
6. An atomic war would destroy all food and ways of producing food, so you would die soon--even if you were protected by a shelter. | 核戦争で食料及び生産施設が破壊されたら たとえシェルター内で防護されていても 死亡する。 | 39 | 54 | 7 |
7. A plastic suit with filtering mask is plenty of protection against fallout. | ビニールの望服とフィルタマスクがあれば 放射性降下物に対する十分な防護となる | 15 | 48 | 37 |
8. Most fallout rapidly loses its power to harm people | 大半の放射性降下物は急速にその力を失う | 43 | 35 | 22 |
9. After a nuclear attack, if you filter the dust out of the air, the air will be safe to breathe. | 核攻撃後、フィルターで塵を除去したら、空気は安全に呼吸できる | 39 | 32 | 29 |
10. The radioactivity after an attack would make the earth, or some areas of it, impoesible to live in for years or even centuries. | 攻撃後の放射能は地球 あるいは一部地域を数年から 数世紀の間、住めなくする | 48 | 31 | 21 |
11. If we are attacked, great weather storm from the explosions would sweep the nation. | 攻撃を受けたら爆発からの嵐が全米を駆け抜ける | 31 | 29 | 40 |
12. A fallout shelter should have an air tight door to guard against radiation. | 放射性降下物シェルターは 放射線防護のため気密扉が必要である | 69 | 21 | 10 |
13. Any adequate family shelter would cost at least three hundred dollars. | 適切な家庭用シェルターは 最低300ドルかかる | 73 | 13 | 14 |
14. You can not see fallout. | 放射性降下物は眼に見えない | 74 | 11 | 15 |
Statements of Opinion | 意見文 | Agree | Disagree | Don't Know |
1. Building a shelter is like hiding in a hole-- only a coward would do it. | シェルターを作るのは穴に隠れるようなもので 臆病者のすることだ | 7 | 90 | 3 |
2. It is a person's duty to try to live as long as he or she can. | できるだけ長生きしようとするのは 人間の義務である | 89 | 8 | 3 |
3. An attack would destroy the morale of the U.S. so much that it would not be possible to rebuild the country. | 攻撃は米国の士気を大きく下げ 国家を再建できなくする | 11 | 85 | 4 |
4. Building a shelter is wrong in the eyes of God. | シェルターを作るのは神の眼から見て悪いこと | 7 | 83 | 10 |
5. It would take a little while after an attack, but law and order would be restored. | 攻撃後、少し時間がかかるが 法と秩序は回復するだろう | 79 | 14 | 7 |
6. If we build shelters for everyone, war will be more likely to happen. | 全国民分のシェルターを建てたら 戦争は起きやすくなるだろう | 16 | 75 | 9 |
7. If a person builds a family shelter, his neighbors and friends probably will laugh at him or think he is crazy. | もし誰かが家庭用シェルターを建てたら 隣人や友人はそれを笑うか 気が狂ったと思うだろう | 24 | 70 | 6 |
8. After an attack, life would be such a savage man-to-man struggle that it wouldn't be worth living through. | 攻撃後は、凶暴な人と人との闘争の 状態になるので、生きぬく価値はない | 27 | 66 | 7 |
9. There isn't any safe way to live in this world any more, so it's just a question of what chances or risks we want to take. | もはやこの世界で安全に生きる方法は ないので、これはどのような機会やリスクを とるかの問題である | 27 | 66 | 7 |
10. I wouldn't want to live through an attack if I knew most of my friends and neighbors were dead. | 大半の友人や隣人が死亡したと知っていて 攻撃を生きのびようとは思わない | 30 | 64 | 6 |
11. Most people have the space to put in a shelter if they really want one. | 大半の人々は本当に必要なら シェルターを設置するスペースがある | 64 | 30 | 6 |
12. Scientists don't understand things well enough to make predictions that we can rely on. | 科学者は、我々が信頼できるような予測を 作れるほど物事を十分に理解していない | 31 | 59 | 10 |
13. The ending or saving of the world is up to the will of God. Man can't protect himself. | 世界が終わるか、救われるかは 神次第であり、人間は自らを守れない | 35 | 57 | 8 |
14. Parents have a duty to protect their children by building a fallout shelter. | 親は子どもを守るために シェルターを建てるべき | 52 | 37 | 11 |
15. A person who builds a shelter now will be respected by his neighbors. | 今シェルターを建てた人は リスペクトされるだろう | 32 | 51 | 17 |
16. If an attack comes, a person with a shelter will have to protect it from neighbors who will try to break in. | 攻撃を受けたら、シェルターを持っている人は 侵入しようとする隣人から守らなければならなくなる | 59 | 30 | 11 |
17. Living in a shelter for a long period of time would drive many people insane. | 長期間にわたりシェルターにいると 人々は正気を保てなくなる | 64 | 29 | 7 |
18. Shelters cost more than most families can afford. | シェルターの費用は大半の家族が負担しきれない | 67 | 25 | 9 |
Responses | 回答 | Percentages |
Has a shelter now | シェルターを持っている | 1.4 |
Has plans and has investigated | 計画があり調べている | 5 |
Has plans but has not investigated | 計画があるが調べていない | 2 |
Has no plans but has thought and investigated | 計画はないが、考えていて 調べている | 13 |
has no plans and has thought but not investigated | 計画はないが、考えていて 調べていない | 27 |
Has no plans and has not thought | 計画はなく、考えてもいない | 52 |
Questions | 質問 | Yes | No | Don't Know |
1. If the government offered to build you a free shelter, would you be willing to have one? | 政府がシェルターの無償建設を 提供するなら、シェルターを建てたいか? | 75 | 22 | 4 |
2. If the government provided the materials and asked you to provide the labor, would this make you more likely to build One? | 政府が資材を提供し 建設を自分でやるとしたら シェルターをより建てたくなるか? | 56 | 39 | 5 |
3. If you could use a shelter for an extra room, would this make you more likely to build one? | シェルターを部屋としても使えるなら シェルターをより建てたくなるか? | 52 | 46 | 2 |
4. If the government allowed you to take your building expenses off your income tax, would this make you more likely to build a shelter? | 政府がシェルター建設費用の 所得税からの控除を認めるなら シェルターをより建てたくなるか? | 47 | 50 | 3 |
5. If someone offered to come to your house to explain how and where to build one, would this make you more likely to build one? | シェルターの建て方と建てる場所 について家庭を訪問して説明してくれるなら シェルターをより建てたくなるか? | 28 | 67 | 5 |
Questions | 質問 | Yes | No | Don't Know |
1. Would you want to know the recommendations given by physicists or other scientists? | 物理学者やその他の科学者による 推奨事項を知りたいか? | 79 | 18 | 3 |
2. Would you be interested in getting opinions of other public officials? | 他の公的当局者たちの 意見に関心があるか? | 57 | 40 | 3 |
3. If the President of the United States asked us to build a shelter, would it make any difference? | 米国大統領がシェルターの 建設をするように国民に求めたら どう変わるか? | 48 | 46 | 6 |
4. Would the opinion of your church make any difference to you in your own plans? | 所属教会の意見で、シェルターの 計画を変えることはあるか? | 33 | 64 | 3 |
5. If several other people in your neighbor- hood built shelters, would this make any difference to you? | 近隣の数世帯がシェルターを 建設したら、自分はどうするか? | 23 | 74 | 3 |
Questions | 質問 | Yes | No | Don't Know |
1. Have you seen any discussions of radiation and shelters in your local newspapers. | 地方紙でシェルターや放射線 について議論を見たことがあるか? | 70 | 27 | 3 |
2. Have you talked with anybody on either the advantages or disadvantages of fallout shelters? | 放射性降下物シェルターの長所と 短所について誰かと話したことはあるか? | 59 | 40 | 1 |
3. Some national magazines have had articles about radiation and shelters. Did you happen to read any of these articles? | 全国誌に放射線やシェルターについての 記事が掲載されたことがある。 読んだことはあるか? | 47 | 49 | 4 |
4. Have you received a copy of the government booklet called Your Family Fallout Shelter? | 家庭用シェルターという政府の ブックレットを受け取ったことがあるか? | 18 | 78 | 4 |
5. Have you read any other government literature on fallout shelters? | 放射性降下物シェルターについての 政府文献を読んだことがあるか? | 25 | 73 | 2 |
6. Did you see the movie, On the Beach? | 「渚にて」という映画を見たことはあるか? | 17 | 81 | 2 |
7. Did you read the book?" (On the Beach) | 「渚にて」という本を読んだことがあるか? | 12 | 87 | 1 |
8. Have you gone out to hear any speeches about nuclear radiation and fallout? | 核放射線や放射性降下物に ついての講演を聞いたことはあるか? | 14 | 85 | 1 |
9. Have you heard any sermons in church on the subject of fallout or fallout shelters? | 放射性降下物やシェルターについて 教会で説教を聞いたことはあるか? | 13 | 86 | 1 |
10, Did you see the movie, Hiroshima? | 「Hiroshima」という映画を見たことがあるか? | 14 | 84 | 2 |
11. Did you read the book of the same name? | 「Hiroshima」という本を読んだことはあるか? | 11 | 88 | 1 |
12. Have any fallout shelter salesmen contacted you? | 放射性降下物シェルターの セールスマンと会ったことはあるか? | 4 | 95 | 1 |