一対一の英語、だれか教えて
「一対一」を英語ではone-on-one というみたいですが、one-to-one とどういう違いがあるのでしょうか。
|
ProfessorTanakaさん
どちらも「マンツーマン」という意味合いで使います。
あえて違いをいえば、one-on-one は互いに絡み合うような試合・やりとりの場合に使い、
one-to-one は向かい合った関係でのやりとりに使われる傾向があります。
「一対一のなぐりあい」などはa one-on-onefightがぴったりです。
一方、a one-to-one counseling だと「一対一のカンセリング」となります。
しかし、a one-on-one conversation といってもよく、両者に大きな違いはありません。
頻度的にはone-on-one が多いようです。