ProfessorTanakaさん
the results of my physical
ここでの physical は physical checkup (健康診断)のことです。
physical あるいはcheckup だけでも「健康診断」の意味合いで使います。
ProfessorTanakaさん
I might be at risk for ....
might は「今のところ可能性は低いが、ひょっとして」といった意味合いです。
be at risk for ... は「〜のリスク(危険性)がある」ということです。
ProfessorTanakaさん
but I'm actually ...
会話では actually という言葉がよく使われます。
「実は、実をいうと」という意味合いで、
相手の言ったことをやんわり反論するとか、不満などをやわらかく伝える際に使うことが多いですね。
Actually, that's not true. だと
「(相手はそう思っているらしいが)実は、そうではないんです。」といった感じです。