日常会話の英語のフレーズを集めています。

×
Growth accelerated this quarter when compared to last quarter.この四半期は前の四半期と比べて成長が加速した。
One word learned will turn in a year, into 360.一日習一字 三百六十字 (一日に一字を習へば 三百六十字)
The intensive English class meets five days a week, for eight hours a day.英語の集中講座は週に5日、1日8時間行われる。
It seems that everywhere I go these days I see another dollar store.最近ではどこに行っても必ず、1ドルショップを目にする気がしますね。
I usually arrive at school at 8:20 am. Then, the teacher takes the register.私はいつも8時20分に学校に到着します。それから先生が出席をとります。
Today, there are around 13 million pet dogs in Japan.現在、日本で飼われている犬はおよそ1300万匹といわれます。
They live up to 25 years in captivity.捕らわれた状態で最高 25 年生きます。
She resigned after 35 years on the police force.彼女は35年勤めて警察を辞めた。
Students are marked absent from class if they are more than 20 minutes late.学生が20分を超えて授業に遅刻すると、欠席扱いになります。
In the afternoon, we have two classes.
The fifth class is from 1:30 to 2:20, and the sixth class is from 2:30 to 3:20.
午後には2クラスあります。
5時間目は1時半から2時20分までで、6時間目は2時半から3時20分までです。
The first year before we got to the bar, we played down in Yorkton.
It was 30-below outside and 29 in the rink.
ここに来たのは今年がはじめて、ここにくる前はヨークトンでプレイしていたんだよ。
屋外は零下30度(華氏)、リンクは29度(華氏)だったよ。
That's just a matter of losing a couple of pounds.それはただ2ポンドほど減らせば済むことです。
The writer is published in over 30 languages.その人の著書は30を超える言語で出版されている。
Though not so tall,I'm a good 3-point shooter.背はあまり高くないけど、3点シュートが得意です。
I think a 10-percent raise is a reasonable request.10%の値上げは妥当な要求だと思う。
This test was conducted on a model of a five-storey pagoda built on a one-fifth scale.
It revealed that the storeys don't all move in the same direction at once−some sway to the left,
while others sway to the right.
この実験は、5分の1の大きさに作られた五重塔の模型で行われたものです。
その結果、すべての層が同時に同じ方向へ動いているのではなく、
層ごとに左へ右へとバラバラに揺れていることがわかりました。
Basho traveled on foot for six months with his apprentice Sora. They covered an astonishing distance―twenty-three hundred kilometers.松尾芭蕉は、この「奥の細道」を書き上げるため、弟子の曾良(そら)を伴って、徒歩で半年間、距離にして2300キロメートルにも及ぶ旅に出た。
The actor has appeared in over 100 movies.その俳優は100本を超える映画に出演している。
That movie ranks as one of the top five films of all time.あの映画は、これまでの中で5本の指に入る名作です。
Ochiai is the only player to ever win the triple crown three times.落合さんは3度、三冠王をとった唯一の選手です。
Japan produces about 10 million tons of rice a year.日本では、毎年およそ1000万トンの米が生産されています。
Let's say, you know, way up above our heads is, let's say, 12 o'clock eh? Lunch ...
and then this will be ... we'll say two o'clock?
では、まず、頭の上に持ち上げて、そうです、12時の昼ご飯の時計の針の方向ですね。
こっちは…この方向を2時の方向と呼んでいます。
Tokyo was the site of the 1964 Olympics.東京は1964年のオリンピックの開催地でした。
In Japan today, two million toilets are manufactured each year.現在、日本では年間200万もの便器が製造されています。
On the count of three!1、2の3で!
How can you beat the outdoors?
Here you got every type of weather from +30 to -40 like it is today so, that's one nice thing here.
どうしてこんな(寒い)屋外でって思うでしょう?
ここでは30度(華氏)から今日みたいにマイナス40度(華氏)の温度も体験できるんだよ、それもここの一つの魅力だね。
We come up to Tofino every 2 or 3 weeks to surf.トフィーノには週に2〜3回サーフィンに来ます。
To me it feels that these one hundred installments have filled a decade of my life.私にとっての百日は、まるで十年を過ぎたように感じられたからだ。
I will be out of the office from Dec 27 (Tue) to Jan 3 (Tue), and will be back on Jan 4 (Wed).12月27日(火)から1月3日(火)まで不在です。1月4日(水)に戻る予定です。
The White Bird Flower Shop is opening in thirty minutes.ホワイトバード・フラワーショップはあと30分で開店だからね。
There are currently an estimated 1.6 million kendo practitioners in Japan.日本の剣道の愛好家は、現在およそ160万人と言われています。
As a result, trains are never more than 30 seconds late.
The Shinkansen is the world’s most punctual train service.
その結果、運行の遅れは30秒以内という、
世界にも例を見ない正確性を実現しています。
"Loan" is one of my least-favorite four-letter words.「ローン」というのは、私のいちばん嫌いな4文字語ですね。
How about Thursday at 3?木曜日の3時はいかがですか。
I'm on my way to Nagoya for musical performances.20 shows from today!ミュージカルの講演で名古屋に向かう途中です。今日から20ステージをこなします。
We have been good friends for about 40 years.わたしたちは、仲のいい友達になって40年くらいになるんですよ。
Each starburst lasts just 5 or 10 seconds.
But these fleeting moments of beautiful pyrotechnics never fail to captivate the watching crowds.
花火が光を放つのは、わずか5秒から10秒ほど。
その一瞬の美しさに、人々は酔いしれます。
I won second prize in the photo competition.写真展で2位をとった。
Trustworthy managers should possess: first, honesty; second, foresight; third, health.信頼できる経営者は、一に誠実、二に先見性、三に健康。
It's 3321.3321です。
I'd rather have you than a dozen boys, Anne.1ダースの男の子よりも、アンの方がいいよ。
I can run back home in about two seconds.2秒もあれば家に戻れます。
More than 5,000 firework displays are held throughout Japan every year.毎年、日本各地で5,000回以上の花火大会が開かれています。
There are hundreds of Chikako Tanakas.田中千賀子は何百人もいる。
I added the numbers three times and got a different amount each time.足し算を3回したが、そのたびに合計が違った。
It'll take at most 15 minutes to get there.そこまではせいぜい15 分ですね。
They're only available online in a two-to three-hour window.そうした情報は2時間から3時間の限定された時間内に、インターネットでしか手に入りません。
Our customer service center operates 24 hours a day.当社のカスタマーサービスセンターは24時間営業です。
It's 3:00.(It's three.)3時です。
It takes about twenty minutes by car.車で約20分かかります。
It took me four hours to finish it.終わらせるのに4時間かかった。
It took only 20 minutes to go.行きは20分しかかからなかったのに。
I've got to be at the hotel by 3 o'clock.ホテルに3時までに着いていないといけない。
When a man sits with a pretty girl for an hour, it seems like a minute.
But let him sit on a hot stove for a minute--and it's longer than any hour. That's relativity.
男がきれいな女性のそばに1時間座っていると、まるで1分間のように感じるだろう。
だが、熱いストーブの上に1分間座らせたら、1時間よりも長く感じるだろう。それが相対性だ。
We're starting in ten seconds.10秒で始めます。
I'll be forty in two months.あと2カ月でわたしは40歳になります。
I'll be through with the shower in five minutes.わたしはあと5分でシャワーを終えます。
What if we meet at 10 instead of 8?8時ではなく10時に会うのではどうですか?
You must get eight hours of sleep.君は8時間寝ないといけないよ。
There are buses every 40 minutes.40分ごとにバスがあるわ。
I still recognized my classmate 20 years later.私は20年たっても同級生の顔がわかった。
Mt. Fuji's crater is about 3 kilometres around and 237 metres deep.富士山の火口は、周囲およそ3キロメートル、深さ237メートルです。
We are both 65 years old.わたしたちはともに65歳ですね。
Most children wear kimonos and visit a shrine to celebrate the ages of three, five and seven.たいていのこどもたちは、3歳、5歳、7歳という年れいを祝うために、着物を着て神社にお参りするのよ。
Soon we'll be second-year students!もうすぐわたしたちは、2年生になるのね!
The king ruled for more than 40 years.王は40年以上にわたって国を治めた。
Nishikigoi live for 20 to 30 years.錦鯉の寿命は、20年から30年と言われています。
The people of Japan progressed from living barefoot to using footwear around 2,000 years ago.日本人が、素足の生活から、物を履くようになったのは、およそ2000年前です。
The Japanese have been eating unagi for more than 5,000 years.日本人は5000年前からうなぎを食べ続けてきました。
In Japan, shopping streets first appeared in the 16th century.日本に商店街が現れ始めたのは、16世紀のことです。
You'll see in 50 years.あなたは50年たったらわかるでしょう。
Konjikido was built in the year 1124.金色堂は1124年に建てられました。
Prices rose an average of three percent.価格は平均3パーセントあがった。
Arrive (Narita): 16:30, Nov 30成田到着 11月30日 16:30
In Japan, 4.8 billion batteries are made every year.日本では、年間48億個もの電池が作られています。
Next Sunday, we'll celebrate 50 years of marriage.今度の日曜日に結婚50周年を祝います。
The team finished first for the fifth year in a row.そのチームは5年連続で優勝した。
Currently, the Shinkansen rail network extends 2,387 kilometres.現在、新幹線の総路線距離は2387キロメートル。
There are over 12 million motorcycles on the roads of Japan today.日本では今、1200万台以上のオートバイが走っています。
The first-generation Shinkansen trains were the fastest in the world at that time,
capable of 220 kilometres per hour.
初代の新幹線は、当時世界で最も速い時速220キロで運行していました。
We have right now between six and seven-hundred animals, elk, buffalo and reindeer.現在、600〜700頭のヘラジカ、バッファロー、トナカイがいます。
The temperature reached 34 degrees today.今日の気温は34度に達した。
There was a time when I could do 100 sit-ups.腹筋が100回できたときもあったのに。
If I'm not mistaken, one of your false eyelashes has come off.間違いでなければ、つけまつげが1つとれていますよ。
Usually up around 3:30, quarter-to-four in the morning. Come to the wharf, let the boat warm up, and head to the water.大体3時半から3時45分くらいに起床します。波止場に来てボートのエンジンをかけて、海に向かいます。
5,400 trains run every weekday on the nine lines of the Tokyo Metro.東京メトロ9路線で、平日に走る電車の総数は、1日5400本です。
The lifespan of a crane is between 30 and 60 years.鶴の寿命は30年から60年です。
The pizza shop always delivers in 40 minutes or less.そのピザ店はいつも40分以内に届けてくれる。
What need is there for one in every three homes to have personal firearms?3軒に1軒の家庭が個人の火器を持つ何の必要性があるのでしょうか?
We'll exchange the money and the cat on three.三つ数えたら、お金と猫を交換だ。
Oh yeah, at least ... if not a count of ten.少なくてもね。でも10秒はいらないわ。
It's said that, on average, Japanese families eat curry with rice four times a month.日本の家庭では、平均して月に4回、カレーライスを食べているといいます。
The pitch was clocked at 158 kph.投球は158キロと計測された。
One first-class ticket please.一等席を1枚ください
I calculate with it.わたしはそれで計算をするのよ。
Today, 90 billion servings of instant ramen are consumed each year around the world.現在、全世界で年間900億食のインスタントラーメンが消費されています。
At 3,776 metres, Mt. Fuji is Japan's highest mountain,
and the Japanese have felt a deep affinity with it since ancient times.
標高3,776mの富士山は日本の最高峰です。
日本人は古くから富士山に深い親近感を持ってきました。
The focus of the event is the annual display of hina dolls.この行事の見ものは年に1回飾られるひな人形です。
The towel is in the second drawer from the top.タオルは上から2段目の引き出しの中だよ。
It's 10:30. But my watch isn't really correct. So, it should be 10:25 or something like that.10時半です。でも、私の時計は正確ではないので、10時25分くらいだと思います。
Prices fell by 5% last quarter.価格は、前の四半期で5パーセント下がった。
Yes, one-stop dinner-shopping is handy, isn't it?ええ、ディナーの材料が1か所ですべて買えるのが便利ですよね。
The most common way to worship is to bow twice and then clap twice.
Then you pray in silence, and you bow one more time at the end.
最も一般的な参拝のしかたは、頭を2度下げた後、2度拍手をします。
それから心の中で静かに祈り、最後にまた一礼します。
The annual consumption of sake in Japan is around 700 million litres.
At present, more than 20,000 varieties of sake are being produced.
日本人の日本酒消費量は年間およそ70万キロリットル。
現在、2万を超える銘柄の日本酒が製造されています。
He started writing to Matsuko in his late 40s, and sent her about twenty letters, over a decade.彼は40歳代の後半からおよそ10年間で、20通ほどの手紙を松子に宛てた。
Are your children doing Shichi-go-san this year, too?あなたのお子さんたちも今年七五三のお祝いをするの?
Take your foot off the pedal for a second and let's consider one thing at a time.ちょっとの間スピードを落として、一度に一つずつ考えてみよう。
The game was tied at 2-2.その試合は2対2で引き分けた。
We've made a couple of changes to the programs.プログラムに2、3変更を加えました。
You arrived late to work for five days straight!君、5日連続で遅刻だよ。
There is a 500-dollar fine for speeding.スピード違反の罰金は500ドルです。
The company announced that it will show a loss for this quarter.会社は、この四半期は赤字になるだろうと発表した。
There are tens of millions of dollars in play.数千万ドルの影響があります。
Our current status is 25% of plan.現時点における目標達成率は25パーセントです。
I restrict myself to one drink a day.お酒は一日一杯にしている。
To produce Nishijin-ori textiles requires more than 20 separate processes.西陣織の製造には、20を超す別々の工程が必要です。
Urushi was in use in Japan at least 3,000 years ago, in the Jomon period.漆は、日本で少なくとも3000年前の縄文時代において、すでに使われていました。
The switch to terrestrial digital broadcasts will be completed by 2011.地デジ放送の移行は2011年までに完了する。
It's difficult to remember an eight-digit number.8ケタの数字を覚えているのは難しい。
We need to reduce costs by 20%.20%の経費削減が必要だ。
A 9,000 yen set is 30% off.9000円のセットは30%割引よ。
This stupa dates back to the 3rd century BC.このストゥーパは紀元前3世紀に建てられたものです。
Kendo is a one-on-one martial art.剣道は、一対一で戦う武道です。
Hold your breath and count to 10!息を止めて、10まで数えなさい!
Do you understand about division of positive and negative numbers?あなた正と負の数の割り算について理解している?
Five times ten is 50.10かける5は…50.
46,000 divided by 365 is about 126.46,000割る365は…約126だ!
Could I have one-third of it?3分の1にしてもらえますか?
1,000 yen take away 350 yen is 650 yen.1000円引く350円は650円。
4,150 divided by eight is ....4150割る8は…。

tens of millions数千万

西暦の読み方
*通常は1999年など、nineteen ninety-nineと、4桁の数字を2桁に区切って読みます。
1801年eighteen oh one(ohはzeroのこと)
1001年a thousand (and) one
2010年twenty ten
2100年two thousand (and) a hundred or twenty-one oh oh
2111年twenty-one eleven
650年six fifty

計算
4+5=9(足し算)Four plus five equals/makes/is nine.
9-5=4(引き算)Nine minus five equals four.
Five from nine is six.
5×7=35(掛け算)Five times seven equals/is thirty-five.
Five multiplied by seven equals thirty-five.
18÷6=3(割り算)Eighteen divided by six equals/is three.

数の数え方
100one hundred
1,000one thousand
10,000ten thousand
100,000one hundred thousand
1,000,000one million
524,000five hundred (and)twenty-four thousand
12,000,000twelve million
*英語では数はthree figures(三桁)単位で読み方が変る。          

少数や分数
3.51three point five one
0.372(zero) point three seven two
*小数点以下の数字を一つづつ読む(日本と同じ)。
1/2one-half / a half
1/4one-fourth/a fourth/one-quarter/a quarter
1/5one-fifth / a fifth
1/3one-third
2/3two-thirds
2/7two-sevenths
*分数は分母を序数、分子を基数で読むのが基本。
*分子が1の時はaまたはoneになる。

hundreds of thousands of数十万もの、何十万もの
tens of thousands of数万もの、何万もの
tens of millions of数千万もの、何千万もの
hundreds of billions of数千億もの、何千億もの
tens of billions of数百億もの、何百億もの

このページへのコメント

難しいわ~☀

0
Posted by 泰子 2014年07月15日(火) 22:33:32 返信

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

【トップページ】

(内部直リンク)

【便利ツール】

(全て外部別窓リンク)

【連絡事項】

【Contents(目次)】

フリーエリア





管理人/副管理人のみ編集できます

広告募集中