海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

CH6 Victims of war1
 戦争の被害者1



Sarah suppresses her feelings of unease
and continues to searchfor Ace and Cloud.
 サラは不安の気持ちを抑えて
 エースとクラウドの行方を捜し続けた。

Passing through Serafew, the groupcrosses
into the Grado Empire.
 サラたちはセラフィーを通過し
 グラド帝国に進入した。

From here forward, there is no doubt that
they are walking through hostile territory.
 ここから先は敵地で間違いない。



In hopes of avoiding unnecessary trouble,
Sarah and company head for a sparsely
populated region of Grado.
 不要なトラブルの回避を期待しつつ、
 サラとその一行はグラド領内の
 軍隊がまばらのグラド領内に侵入した。

Howerer, it is too late. Their movements are
already being tracked.
 しかし、その動きは
 すでに追跡されていた。



CH6 Victims of war1
 戦争の被害者1



So, tell me...
 さあ言ってみろ。

You have ascertained Sarah's
whereabouts, have you not ?
 お前はサラの行方を把握していた。
 そうだったんだよな?



I have.
I sent some of our men to follow
the princess as she fled Serafew.
 そのとおりです。
 私は彼女がセラフィーから逃走してから
 多くの追跡者を送りました。

They tell me Sarah and her friends
will be coming this way shortly.
 サラと彼女の友たちは
 この地に最速でやってきている
 と報告を受けました。

Our ambush is ready and waiting.
There's no way they can escape.
 私達の待ち伏せはすでに待機中です。
 彼らが逃げることはできません。

Like rats in a sack, as they say.
Heh heh heh...
 袋にくるまれたネズミのようなものです。
 ハッハッハッ、、、

Very good...
Lord Sephiroth will be pleased.
 お前にしてはよくやった。
 セフィロス閣下もお喜びだろう。

I hear Lady Sarah's group is
a force to be reckoned with.
 サラとその一行は
 侮れない戦力を持つと聞く。

I've heard some Jugdral warriors
have joined her.
 彼女はユグドラルの戦士を
 仲間に入れたと聞く。

Tell me, Garnef, are you certain you
can handle this assignment ?
 ガーネフが言うには、
 お前はこの仕事ができると言うが、
 できるか?

Don't worry. Everything
is under control.
 心配いりません。
 全ては私のコントロールのもとにあります。

I've brought along hostages to make
sure of it.
 私は人質を連れてきました。
 ご確認ください。



It sucks to be the good
guy doesn't it ?
 そいつは人の体液を吸うバケモノです。

Heh heh heh...
Pray it goes as you say.
 ハッハッハッ、、、
 お前の言うとおりになるよう祈っているよ

Vell well. Do what you must.
I must return to Lord Sephiroth.
 よろしい、お前のベストを尽くせ。
 僕はセフィロス閣下の元に戻るとするよ。

Will you not stay and see how
Sarah looks in captiviy ?
 サラが監禁されているところを
 見ておかなくてよろしいですか?

I do not have such time to waste.
 僕には無駄な時間がないんだ。  

I have much to do for our master.
A mountain of tasks awaits me.
I have bigger fish to fry.
 僕はご主人のお役に立ちたいんだ。
 仕事が山のように待っているんだ。
 小さい魚でより大きい魚を釣るんだ。



Trifles such as these are best left in
the hands of servants...such as you.
 こんな些細なことは、
 お前のような 召使いにまかせておくよ。



Don't act all high and mighty
with me, Yurius !
 ユリウス閣下、
 仕事を丸投げしないでください!

I was once his second
in command !
 私はかつて戦場で
 ガーネフ殿の右腕でした。

And you lost it.
 そして お前は負けた。

We shall see if you deserved that
title in the first place.
 もしもお前が初めて
 評価に値する結果を見せたら
 ほめてあげるよ。



Hmph...
Young ones these days...
 くそっ
 若造め、いつの日か、、、

You should have watched. You might
have learned something.
 見ていろ、
 お前が何を学んだというのだ。

I will capture Sarah, and I will
replace you at our master's side.
 私がサラを捕らえた時は、
 私がお前の主人になってやる。

You will stew in regret, and I will
enjoy every moment.
 お前は後悔するがいい。
 そして私はその時まで楽しむとするぞ。


next→Chapter6 Victims of War2
 
index→FE devourer of worlds prelude

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます