海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Chp:Warrior of Elibe 1/4



Lord Guardia apologizes for being unable to
spare soldiers.
However, he does provide Sarah with a few
warriors of the different worlds.
 ガルディア王は予備兵をつけてやれないことを詫びながら、
サラと異なる世界の数人の戦士を提供した。

Sarah is grateful for his aid.
Chasing rumors of Ace, she sets out
for Grado.
 サラは彼の援助に感謝し、エースのうわさを追いかけ、
彼女はグラドへの旅支度をした。

The group's first stop is the remote village
of Ide which was, until very recently,
a part of Renais.
 彼女の一行は、最近レナスで戦闘が起きた近くの
 人里離れたイデの村で最初の休息を取った。

Here, Sarah sees the devastation of Renais
with her own eyes.
 ここでサラはレナスの荒廃を自分の目で見た。

Though seh loves the action, she is
determined to end the suffering...
 彼女は行動を愛し、苦しみを終わらようと決意した。



Ch.2:Warrior of Elibe
 エレブの戦士

Hector has mapped out a route for us.
We'll travel south of Renais and pass
through Serafew into Grado territory.
 ヘクトルは行程をマップしています。
 私たちは レナス南部をとおって
 グラド領内に侵入するつもりです。

Hmm...
Our course of action is very similar
to those of the Renais twins
2419 years ago.
 フーム、 私たちの旅のコースは
 2419年前のレナスの双子と非常に似ています。



Princess Eirika took this exact same
route to start her journey.
 エイリーク姫の旅の最初のルートと似ています。

I just pray that our destiny is
as fruitful as theirs...
 私たちの運命が彼女たちのような実りあるもので
 あることを祈ります。

Lady Sarah, may I have your leave
to scout ahead?
 サラ姫、偵察のために離れてもいいですか?

From the sky, I'll have a better chance
of spotting any nearby troops.
 近くに敵軍がいないか空から見てきます。

We're yours to command, milady.
Will you give your permission?
 私たちはあなたの命令を受ける身です。
 許可をお願いします。

Yes, of course.
Keep an eye out for enemy
bowmen though, Sheeda.
 はい、もちろんです。
 敵軍に目を光らせてください。
 特に弓兵に、シーダ。

Yes, milady, I shall.
I shall prove myself worthy
of the honor of your trust.
 はい司令官
 あなたの信頼にこたえる仕事をしてきます。



Hey, boss! We've found more
villages ripe for the picking.
 ヘイ、ボス! 俺たちが襲う村を見つけましたぜ。



Ha ha ha! This is way better
than that old fart of a kingdom Guardia.
 ハッハッハッ! これはグラド帝国のおなら
 よりもいいものだ。

I'm glad Sephiroth brought me here.
We're free to do anything we please!!
 セフィロスさまさまだぜ、
 ここで何をしようと勝手なんだからな。

Batta! Take everything in sight that's
not bolted to the floor!
 バッタ! 床(門)が施錠されていなければ
 すべてを奪ってこい。

Yes, Great Ozzie!
I'll do you proud!
 はい、オジーさま!
 まってました!

You better. I expedt
lots of booty from you!
 いいぜ、戦利品を期待するぜ! 

I'm assuming you mean
treasure, so I will do it!
 戦利品は山分けってことにしてくださいよ!

What an idiot.
Of course I meant treasure.
Why would I want to tap that?
 ばかめ、
 もちろん お宝はおれのものだ。
 なんでやならなければならない? 

(東の町にフォーカス)
Dad!
Bandits approaching!
 父上、山賊が現れました!

Hmmm...
Are you ready for more training,
Fabio? Watch and learn!
 ううむ、、、
 戦闘態勢をとれ、ファビオ?お前は逃げろ!

(ボスにフォーカス)
Let's start with that village there!
Go to it, boys! It's all yours.
Cut down anyone fool enough to get
in your way.
I'm heading west around the
mountains to the other villages.
I am Batta the Beast!
 近くの村から始めろ!
 行け!野郎ども! みんな俺たちのものだ。
 奪ったものは報酬をやるぞ!

 山の向こうに別の村があると聞きましたぜ。
 俺は獣のバッタだ!



(村が破壊される)
Oh snap!!



(村からFabio、Batre出る)
Unnnng!
 くそっ!

Fabio? What is it?
What's wrong?
 ファビオ? 何をしている?
 ケガをしたのか?



It's nothing! It's just a scratch!
You're a warrior, Dad, and I am your
son. I won't be beaten so easily.
 何でもないです! かすり傷です!
 とうちゃん、あんたは戦士だ。
 オレはとうちゃんの息子だ。
 オレは簡単に殴られない。

That's what I want to hear!
You might I want to hear!
You might be adopted, but
you couldn't be more like
your old man!
Let's go Fabio!
 ワシが聞きたいことはそんなことじゃない!
 お前は大きくなったが、
 ワシのような男にしたくないんだ。
 逃げろ! ファビオ!



(フォーカス シーダ)
Ah! Bandits? Again?
Why do we always have
to battle bandits?
I'd better get Lady
Sarah and the others.
 ああ! 山賊? また?
 なんでいつも山賊との戦闘なの?
 サラさまとみんなに伝えなければ。



I have bad news.
The village to the east is
under attack by bandits.
 悪い知らせです。
 東の村が山賊の襲撃に襲われています。

Bandits?!Again?! I'm tired of bandits, so
let's get through this quickly.
 山賊、またですか!
 みなさん 直ちに迎撃に向かいます。

I also saw a man and a boy,
who I observed was fairly injured.
I'm sure they will prove a great help.
 かなり負傷した少年と男を見ました。
 彼らは助けになると確信しています。 


 
A boy?
Bring him to me.
I can heal him.
 少年ですか? 連れてきてください。
 彼を治療します。

Of course.
 もちろん

Ok. Let's get going.
 わかりました。行きましょう。



All right, Sheeda.
It's up to you.
 行きましょう。シーダ。

Very well. I'm off.
 結構。楽勝です。


next→Chapter2:Warrior of Elibe(2/4)
 
index→FE devourer of worlds prelude

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます