海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.3:A Hero Captured 1/4



Sarah and company pursue the man who
violated Sarah.
 サラとその一行はサラを襲った男を追った。



Their chase leads them into the mountains,
where Ozzie's Bandits pillage at will.
 彼らの追跡はオジー山賊団の山まで続いた。

Sarah cannot ignore the misdeed that was done.
She leads her group in search of the cheap pervert.
 サラは無視することができず、
 彼女は、そのチンケな変態たちを追った。



A Hero Captured
 捕われた英雄



The local villagers tell me that
Ozzie's Bandits keep their lair nearby.
 近くの村人から聞きました。
 オジー山賊団の隠れ家が近くにあるそうです。

A few of them saw a man matching the
description of your offender.
It seems a fair guess that we should
punish him beyound reason.
 あなたを襲った男の説明とも一致します。
 その男の理由を問わず罰します。
 それが公正であると推測します。

Bandits... We fight bandits
way too much.
I'm tired of fighting bandits already,
but if this helps us get stronger
then so be it.
 山賊、、、私たちは山賊とまた戦うのですね。
 山賊と戦うと私たちは疲弊しますが、
 だけど私たちは強くなることができます。

This will definitely help us milady.
As of now, our ragtag group is
not strong enough to take on
either Zephiel or Sepiroth's forces.
 殿下のお役に立つことは間違いないでしょう。
 今のところ、私たちの寄せ集めグループでは、
 ゼフィールやセフィロスの軍にはかなわないでしょう。

It doesn't look like the Grado army is
going to just sit back and watch either.
 グラド軍の布陣は我々を監視しているように見えません。

They are also getting stronger as we speak.
 彼らは我々が話す間にも強くなっていきます。

...

Uh... Hello?
 こ、こんにちは?



Pardon me for asking...
but are you looking for a hooded man
who touched you inappropriately?
 すいません、話しかけて、、、
 あなたたちはフードをかぶった男を探していますか?
 (不適切にあなたを触った?)

why do you ask?
 なぜそんなことを聞くのです?

I am so sorry for Cid's behavior.
 シドの行いは残念でなりません。 

I told him it was too reckless,
but he wouldn't listen to me!
 私は彼に無謀だといいましたが、
 彼は聞きませんでした。

please, it is not your fault.
We're just going to find
him and... give him a beating.
 それはあなたの罪ではありません。
 私たちは彼を捕まえ、彼を殴りにいきます。

Oh no, please don't do that.
He's an idiot sometimes,
but he's not a bad person.
 それをしないでください。
 彼は時にはバカなことをしますが、
 彼は悪い人ではないのです。

I suppose...
 私は、、、(サラ)

Are you sure about this Lady Sarah?
He did violate you.
 サラ様、お許しになりますか? (ヘクトル)
 彼(シド)はあなたに罪を犯しました。

Well, I've actually gotten over it.
 私は実際に彼から被害を受けました。(サラ)

If that is your wish.(ヘクトル)
 それがあなたの希望なのですね。

Dl not worry. (エアリス)
I'll make sure Cloud and I talk
some sense into him.
 心配しないでください。
 私がクラウドを見つけ、話して
 確認を取ります。



Wait. (サラ)
Did you say Cloud?
As in Cloud Strife?
 待って、
 クラウドと言ったの?
 クラウド・ストライフのことですか?

Yes. (エアリス)
Undortunately Cloud has been
captured by Sephiroth.
 はい、残念ながら、
 クラウドはセフィロスに捕まっていますが。

Cid and I wer on our way
to save him.
But as usual, Cid's immature
side got the best of him.
 シドと私は彼を守っています。
 だけどいつもどおり、
 彼は一生懸命なのですがうまくいきません。

Cloud would be a great addition
to our forces.
 クラウドは私たちの力の大きな追加となるでしょう。(サラ)

We are also on a misssion
to defeat Sephiroth.
We will help you two save him.
 私たちはセフィロスを倒す作戦の中にいますが
 私たちは彼(クラウド)も助けます。

Thank you.
But first, we must find Cid
before he does anything dumb.
 ありがとうございます。
 だけど最初に、シドが何かをする前にシドを探します。
 
OK.
Let's go.
 わかりました。行きましょう。

 砦の中の戦闘マップに移動



Um... Lord Hector?
Unfortunately, I do not have
any of my materia with me.
All I can do right now is assist
with my staves.
 ヘクトル様。 (エアリス)
 残念ながら、私はマテリアを持っていません。
 私ができることは私の杖で皆さんをアシストすることです。

I see.
 わかりました。

You main behind and
heal our wounded.
You'll be a great help with that.
 あなたは私たちの背後で傷を治してください。
 それが大きな助けとなります。




Hm. Not sure who's out there, but
it looks like we've got guests.
Let's give'em a warm welcome, boys.
You see stranger, stick an axe in him!
 ハン、誰だかわからないが客が来たようだぞ。 (オジー)
 歓迎したやれ、やろうども。
 斧でやつらをぶったたいてやれ!



Aerith
The sole survivor of
the Cetra. Caring and kind.
 エアリス
 セトラの唯一の生き残り。
 思いやり と優しさを持つ。




next→Chapter3 A Hero Captured 2
 
index→FE devourer of worlds prelude

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます