海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch5 Smash Brothers 1
 撃滅兄弟たち 1



An ominous wave of dark creatures washes
over the continent...
 闇の生き物たちの不吉な影が
 大陸中にうごめいていった。

Making matters worse, Sephiroth
has enhanced the strength of these fiends.
 さらに悪いことにセフィロスが
 これらバケモノたちの力を強化させていきました。



Sarah's journey to find Ace and Cloud
grows ever more perilous.
 エースとクラウドを見つけるという
 サラの旅はより危険になった。

Still, she presses on despite the danger.
Her will is strong.
 それでも、サラは危険を顧みず 突き進んだ。
 彼女の意思は強かった。

The town of Serafew, located on the border
of Renais and Grado.
 セラフィーの町は
 レナスとグラドとの国境に位置する。

The people of both countries have long used
the town as a meeting place.
 両国の人々は永い間
 待ち合わせの町として使っていました。 

It stand as testimory to the friendship the
two nations have shared these many years.
 それは2国間の長年の
 友情の証として共有した(町であった)。

Now, howerve, Serafew is teeming with
Grado troops.
 しかし今、セラフィーは
 グラド軍が駐留していた。



Ch5 Smash Brothers
 撃滅兄弟たち



Marth, where are you ?
 マルス、どこにいるんだ?

I hope Sue comes back with
some information.
Wait! There she is !
 スーがいくつかの情報を
 持ってきてくれればいいんだけど、、
 あれは、彼女が来た!



Sue !
Have you found any information on
Marth's whereabounts ?
 スー!
 マルスがどこにいるかわかったかい?

Unfortunately, no.
 残念だけど、違います。

I knew we shouln't have
left him in Frelia !  
 わかったことは、
 彼はフレリアから出立したそうです。

Now we have to go
looking for him !
 現在、彼(エース)を探しているそうです。

 (敵の追っ手が現れる)

Look! Over there !
Go get them !
Emperor Zephirl wants them dead !
 見ろ! あれだ!
 捕まえろ!
 ゼフィール皇帝陛下は殺せ とのご命令だ!

Come on !
Let's get out of gere !
 行こう!
 ここから離れるんだ!

No.
Let's split up. It will
be harder to capture us.
 いいえ、
 ふた手に分かれましょう。
 敵は捕まえられなくなります。

Are you sure ?
Alright, let's go !
 本気かい?
 わかった、それでいこう! 



(ロイ、スー消える。 )
(トラバント、アリオーン、ゴンザレス現れる。)



So, you're Gonzales, huh ?
 お前がゴンザレスか?

Yup, yup.
Where my
firends ?
 うん、うん。
 オラのトモダチはどこだ?

Didn't you hear ?
Master Roy dumped you.
 ここにはいないようだな。
 お前の主君ロイは
 おまえを捨てた。

You're a hindrance to him
and everyone else.
 お前は彼とみんなにとって
 邪魔なんだとさ。

He said you're no better
than a dumb rock.
 彼(ロイ)は
 お前はダム岩(いしころ)より価値がないとさ、

Gonzales not dumb !!
Gonzales smart !
 ゴンザレスはバカじゃない!
 ゴンザレスは頭がいい!

Yes, we know.
That's why we like you.
 そうだ、俺達は知っているぞ。
 俺達はおまえが好きだぞ。

We want you to be
on our side.
 俺達はお前を必要としている。

O-OK.
You think Gonzales
ver smart ?
 おーけい。
 お前はゴンザレスが頭がいいと
 考えているな。

Yes, yes.
Very, very smart.
 そうだ、そうだ。
 お前は頭がいい。

What are you going
to do about it ?
 お前はどこに行って何をする?

Gonzales smash them!!
 ゴンザレスは撃滅する!!

Good, good.
Now, get position.
 よい、よいぞ。
 それじゃあ、位置につけ。

(ゴンザレス移動する)



Hmm...
How amusing, Father.
 フム、
 すばらしいです。父上。

You got him to switch
sides so easily.
 あなたは彼を
 簡単に味方に引き込みました。

Everyone has a weakness, son.
You just have to find it.
 全ての者には弱点があるのだ。息子よ。
 お前にもそれを見つけるのだ。

His is being called dumb
and brainless.
Luckily for me, he really was
too dumb to see my trick.
 奴は愚かとも 馬鹿とも呼ばれている。
 幸運にも
 奴は私のトリックに気がつけない
 本当の馬鹿だった。

I see...
Are you sure we are
in the right, Father ?
 わかりました。
 私たちが正しいのですね。父上。

Pay no mind to it.
Come, we fly back to the north.
 何も気に病むことはない。
 行け、北に行き
 我らは背後をつくぞ。

(トラバント、アリオーン去る。)


next→Chapter5 Smash Brothers 2
 
index→FE devourer of worlds prelude

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます