Chapter.1: Rambunctious Reunion 03
チャプター1: 騒々しい再会03


I've brought your drink, sir.
お飲み物をお持ちしました。

Thanks. Say, that fellow at the other table... Is he... sleeping ?
ありがとう。ところで、向こうのテーブルの人、、、寝ているんですか?
Old Man Kirk ? He's dead.
カーク爺さんですか? 死んでいるんですよ。

What ?! He is ?
何だって?! 死んでる?
Who knows ? I'll check his pulse later. Want me to get a drink for your friend ?
さあ? どうなっているかわからないけど、後で脈を診てみますね。それで、お連れさんにも飲み物をお持ちしますか?
I... uh... sure. He'd love one.
ええと、、、もちろん。彼にも注文をお願いします。

Alright. I'm convinced. This place is cursed.
納得したよ。ここは呪われているんだな。

The bartender's cute. She your type ?
あのバーテンダー可愛いな。お前の好みか?
Not particularly, no. I prefer redheads, and women who at least flinch around corpses. Anyway. Tell me about the job already !
そんなんじゃないな。俺は赤毛の女で 死体を見たら怖がっているような女が好みだ。ともかく、仕事の内容を教えろ!
If you insist. Truth be told, I don't know all the mission details yet. Father told me it was some boring diplomatic thing. He insisted I trabel to the border with a royal escort. He'll brief me on the details in the throne room tomorrow. I assume Mortimer and Randall will be there, too.
わかったよ。正直に言うと、任務の詳細は全部わかっていない。親父は簡単な外交の仕事だって言っていた。王室の護衛で国境まで行くってよ。明日、玉座の間で詳しく教えてくれるってよ。モーティマーとランドールも来るってよ。
Speaking of which, why NOT send one of your brothers instead ? Diplomacy isn't your strong suit.
聞きたいんだが、お前の兄弟に任された仕事じゃないのか?外交はお前の得意分野じゃないだろう。
That's what I said !
Mortimer is way better at all that chatting and sucking - up stuff ! I don't know why father insists I be the one to go.
俺もそう言ったよ!
モーティマーの方がおしゃべりや おべっかはずっと得意なんだ!なんで親父は俺に仕事をさせようとするのかわからねえよ。
Maybe he stil thinks there's hope for you ? That you will mature into a worthy heir ?
もしかしたら、お前の父上はお前を立派な後継者にするって希望があるのかもしれないな?
It is a father's right to dream.
親父は夢を見ているんだな。
True, that.
Just be sure to pay me and I'll cover your back.
全くだ。
わかった。報酬をもらえればお前の背中は俺が守るぜ。
Don't worry, I'll ensure you're well compensated, Jakka. We royals do have plenty of coin to throw around.
心配いらないぜジャッカ。報酬は必ず払うぜ。俺たち王族には自由に使えるお金がたくさんあるんだぜ。

Eeek !
キャー!

What was that ? Sounds like a commotion outside.
何だ? 外で騒ぎが起こっているようだぜ。

Let's go check it out.
面白そうだ。行って見ようぜ。
チャプター1: 騒々しい再会04
index→FE Andaron Saga
チャプター1: 騒々しい再会03


I've brought your drink, sir.
お飲み物をお持ちしました。

Thanks. Say, that fellow at the other table... Is he... sleeping ?
ありがとう。ところで、向こうのテーブルの人、、、寝ているんですか?
Old Man Kirk ? He's dead.
カーク爺さんですか? 死んでいるんですよ。

What ?! He is ?
何だって?! 死んでる?
Who knows ? I'll check his pulse later. Want me to get a drink for your friend ?
さあ? どうなっているかわからないけど、後で脈を診てみますね。それで、お連れさんにも飲み物をお持ちしますか?
I... uh... sure. He'd love one.
ええと、、、もちろん。彼にも注文をお願いします。

Alright. I'm convinced. This place is cursed.
納得したよ。ここは呪われているんだな。

The bartender's cute. She your type ?
あのバーテンダー可愛いな。お前の好みか?
Not particularly, no. I prefer redheads, and women who at least flinch around corpses. Anyway. Tell me about the job already !
そんなんじゃないな。俺は赤毛の女で 死体を見たら怖がっているような女が好みだ。ともかく、仕事の内容を教えろ!
If you insist. Truth be told, I don't know all the mission details yet. Father told me it was some boring diplomatic thing. He insisted I trabel to the border with a royal escort. He'll brief me on the details in the throne room tomorrow. I assume Mortimer and Randall will be there, too.
わかったよ。正直に言うと、任務の詳細は全部わかっていない。親父は簡単な外交の仕事だって言っていた。王室の護衛で国境まで行くってよ。明日、玉座の間で詳しく教えてくれるってよ。モーティマーとランドールも来るってよ。
Speaking of which, why NOT send one of your brothers instead ? Diplomacy isn't your strong suit.
聞きたいんだが、お前の兄弟に任された仕事じゃないのか?外交はお前の得意分野じゃないだろう。
That's what I said !
Mortimer is way better at all that chatting and sucking - up stuff ! I don't know why father insists I be the one to go.
俺もそう言ったよ!
モーティマーの方がおしゃべりや おべっかはずっと得意なんだ!なんで親父は俺に仕事をさせようとするのかわからねえよ。
Maybe he stil thinks there's hope for you ? That you will mature into a worthy heir ?
もしかしたら、お前の父上はお前を立派な後継者にするって希望があるのかもしれないな?
It is a father's right to dream.
親父は夢を見ているんだな。
True, that.
Just be sure to pay me and I'll cover your back.
全くだ。
わかった。報酬をもらえればお前の背中は俺が守るぜ。
Don't worry, I'll ensure you're well compensated, Jakka. We royals do have plenty of coin to throw around.
心配いらないぜジャッカ。報酬は必ず払うぜ。俺たち王族には自由に使えるお金がたくさんあるんだぜ。

Eeek !
キャー!

What was that ? Sounds like a commotion outside.
何だ? 外で騒ぎが起こっているようだぜ。

Let's go check it out.
面白そうだ。行って見ようぜ。
チャプター1: 騒々しい再会04
index→FE Andaron Saga













コメントをかく