海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

×
Chapter.2: Northern Raiders 02-08
 チャプター2: 北方の略奪者たち08


Visit to south town.
 南の村を訪問する。




Oh wow, someone actually came here to talk to me, that almost never happens. What should we talk about ? Oh I know ! Hey ! Isn't it strange how swords have an advantage against axes ? Or how axes can beat out lances ? Or how lances can best swords ?
Some one should come up with a term for it. We could call it... The Weapon Trilateral ? We could call it... The Weapon Trilateral ? Or The Weapon Triangulum ? Hmm no no. This is also true for the three magic types.
Anima magic beats Light magic, Light beats Dark magic, and Dark beats Anima magic !!
Isn't this so cool ? I could talk for hours !
Sorry if I'm boring you with this, you most likely knew about these thing already... HOWEVER, did you know there's another version of this phenomenon ? Crazy right ! Wind magic beats Thunder, Thunder magic beats fire , and Fire magic beats Wind !
Why is it like that ? I HAVE NO IDEA ! Anyway, thank you for listening to me. The rest of the village excommunicated me after they got tired of my ramblings. That's why I live in this ditch now ! I have a sword here, it's way too heavy so no one else wanted it, I'll give it to you. Use it against the axe - wielding Vikings !
 わあ、この村にやって来る人がいるなんて珍しいですね。何を話しましょうか? ああ知っていますか?なぜ剣が斧に有利なのか、なぜ斧が槍に有利なのか、なぜ槍が剣に有利なのか、不思議だと思いますか?
 これに名前を付けるならば、”武器のさんすくみ” なんです。武器の三角形とも呼べるかな?そしてこれは魔法にも当てはまります。
 理魔法は光魔法に勝ち、光魔法は闇魔法に勝ち、闇魔法は理魔法に勝ちます!
 これってすごくクールじゃないですか?何時間でも話せますよ!退屈な話ですか?おそらくもうご存じでしょう、、、この現象は別バージョンがあるのをご存じですか?
 風魔法は雷魔法に勝ち、雷魔法は火魔法に勝ち、火魔法は風に勝つ!
 なぜそうなるかは理屈は全くわからない!とにかく話を聞いてくれてありがとう。村のみんなに私の話をしても聞いてくれなくて、私を村の端っこに追放したんだ。ここに剣がある。重すぎて誰も使えなかったんだ。あなたにあげます。斧を振り回すヴァイキングたちに使ってください!




Get Steel Blade.
 鋼の剣を手に入れた。

Get Ex.50
 経験値50 を手に入れた。





Visit to north town.
 北の村を訪問する。




Hehe. Hey, there. Do you like gold ? You should. Gold is... essential. The rich use gold to enslave their lessers. The poor live day - by - day. Me, I'm different. I use money to hire serfs. Put them in the fields. I make my money back hand over fist. What can I say ? My workers make for great money - troughs, hehe... I see the Vikings have decided to attack my village. Bad for business, it is. A real shame. Here , take this gold. I think you'll know what to do with it. Hehehe !
 ふふふ。やあ、君は金は好きかい? 金は良い。金は、、、なくてはならないものだからだ。金持ちは金を使って平民の者を奴隷にする。貧乏人はその日暮らしだ。俺は違う。金で農奴を雇って畑に働かせる。金はあっという間に回収する。何て言ったらいい?俺の労働者たちはいい稼ぎになるんだ。俺の村はいい稼ぎ場だ、ふふふ、、、ヴァイキングが俺の村を襲撃しようとしているようだ。商売ができなくて悪いな。本当に残念だ。さあ、この金を受け取れ。どう使うかはお前なら分かるだろう。ふふふ!




Get 5000 gold.
 5000ゴールド を手に入れた。

Get .50 ex.
 経験値50 を手に入れた。





Visit house.
 家を訪問する。




Huh ? Bandits ? Raiders from Hornheim ? I see. They must be Icebreakers. This attack is much too coordinated to be led by Clan Berserk. If it were Clan Skadi, they'd surely act with less brutal methods, too. Clan Icebreaker is the likely culprit. They've threatened us for months. Jarl Tyronar is a fearsome warrior, and he'll surely bring us to ruin. I do hope you will save us from this impending catastrophe ! The Vikings have been left unchecked for far too long ! They frighten me !
 何だって? 海賊が来たのかい、ホルンハイムからの海賊? なるほど。アイスブレイカーズに違いないよ。この海賊は略奪者の一族とは思えないほど組織的だ。スカディ一族なら殺しはしないと聞いているのよ。
 海賊団のボスの ティロナールは恐るべき戦士で略奪しに来た村の人々を皆殺しにするっていう噂だよ。あんた軍隊なんだろう。この大惨事から我々を救ってくれるんだよね。ヴァイキングはあまりにも長い間野放しにされてきたんだからな! アタシたちは逃げるからね!





Vist house.
 家を訪問する。




The Vikings will show up here, soon. As long as I can buy supplies before the shop closes, I should be okay. I need to get myself a torch. Then, I can escape during the night. Without a torch, darkness can prove fatal to the inattentive traveler !
 ヴァイキングはもうすぐここに現れるだろう。道具屋の主人が逃げる前に物資を買っておいた方が良いぞ。トーチを買わないと夜中に逃げられる。暗闇は土地勘のない旅人にとっては致命的だ!





Visit South House.
 南の家を訪問する。




For years, everyone living nearby has come to me for healing. I can mix you up a brew that will cure anything which ails you. Take it. Consider it my reward for fighting off those savages. No, don't drink it, silly goose ! You can't just eat your way to a stronger body, you know !
 ワシは何年も解毒薬の研究をして、近隣の住人は毒を治すために私のところにやって来ました。どんな毒でも治る薬を調合しましたので差し上げます。あの野蛮人たちと戦ったお礼です。いや体が正常な時に飲んではダメです。毒になったときに飲むのです!




Got an Antitoxin.
 解毒薬を手に入れました。





Luna visits the West Village.
 ルナが西の村を訪問する。




Runa, you're safe !
 ルナ、あなた大丈夫だったの!




Mom, I was able to get help. We are saved !
 お母さん、助けを呼んで来たわ。私たち助かったのよ!


I knew you would not let us downl. I am so proud of you.
 あなたは絶対に見捨てないって信じていたわ。あなたは私の誇りよ。


Thank you, but I need to go back outside.
 ありがとう。だけど私はすぐに行かなきゃ。


What ? I cannnot allow that. It is too dangerous.
 何言っているの?一緒に避難しましょう。外は戦場なのでしょう。


I refuse to sit idly by here while others fight to protect my village.
 村を守るために軍のみんなが戦っているのに、ここで黙ってみているわけには行かないの。


You are just as stubborn as your father. At least take your bow with you.
 あなたはお父さんと同じぐらい頑固なのね。せめてこの弓を持って行って。


Thank you mother. I promise I will be back.
 お母さん、ありがとう。必ず戻って来るよ。




Got Hunting Bow.
 ハンティングボウ を手に入れた。





Everyone except Luna visits the western village.
 ルナ以外が西の村を訪問する。




Oh, thank the Divines ! The military has come ! My daughter must have reached you in time ! If you see my little girl, I hope you'll whisk her off to safety. It isn't safe for her to stay here, so long as Hornheim targets us. Here, this is Runa's favorite bow. Please give it to her when you can. Thell her not to come back. I can take care of myself.
 ああ神に感謝します! 軍が来てくれたのね! 娘はきっとあなたの軍に間に合ったのでしょう! もし娘を見かけたら安全な場所へ連れて行ってください。ホルンハイム海賊団が私たちを狙っている限り娘がここに帰るのは危険です。これはルナのお気に入りの弓です。できるだけ早く彼女に渡してください。私は自分のことは自分で守ります。二度と戻ってこないように言ってください。


Got Hunting Bow.
 ハンティングボウ を手に入れた。







Enemy sailing ships come ashore and enemy units land.
 敵の帆船が接岸して敵ユニットが上陸する。




Bahaha ! Look at these sad sacks ! What a pathetic ' resistance. No man may stand in my way ! I'll kill every last lout ! Come on, warriors ! Let's crush these little lordlings at once !
 バハハ!暴れているのはこのチンケな軍隊か! マジでチンケな抵抗だ。 これじゃ俺の相手はいないだろう! さあ野郎ども!このろくでなしでちっぽけな領主を今すぐ叩き潰せ!




That must be their leader. If we take him out, the rest should retreat !
 あれが海賊団のボスで間違いない。アイツを倒せば残りは撤退するだろう!




KIll Trym the Berserker to end the map. The objective will display " Last Turn " , but the map won't end until he dies.
 バーサーカーのトリムを倒せばこの章の戦いは終了です。章クリア目標には「最後のターン」と表示されていますが、彼を倒すまでこの章は終了しません。







Trym
The leader of a Hornheim raid. Longs for an honorable death.
 トリム
ホルンハイム海賊団のボス。名誉ある死を望んでいる。




Wrath: If HP < 50%, gains +50% Critical Rate.
 怒り: HPが50%未満の時、必殺率が50%上昇する。




Crit Boost: +15% Critical Rate.
 クリティカルブースト: 必殺率15%UP。




Lead 2☆
Leadership. Grants +1% Hit & Avoid to all ally units per star.
 リーダー☆2
 リーダーシップ 星の数ごとに味方ユニット全員の命中・回避が1%UP。




Berserker
Hulking brutes who wield massive axes in battle.
 バーサーカー
巨大な斧を振り回す 怪力の持ち主。




Devil Axe
31 - Luck % chance to damage self.
 デビルアクス
31−幸運% の確率で地震にダメージが帰ってくる。




White Shard
Increase Resistance by 1. Vanishes after use.
 ホワイトシャード
魔法防御が1上昇する。使用後消滅する。



チャプター2:北方の略奪者たち09

index→FE Andaron Saga

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます

広告募集中