Chapter.2x: Angvik's Forest 02
2章外伝: アングヴィクの森02


I'm hot on the trail ! Sir Allen must be in this direction. And here are some suspicious - looking campfires ! Hmm !
ようやく見つけた! ここで捕まえるぞ! アレン卿はこの方角にいるはずだ。怪しげな焚火がいくつもある!


Aha ! I've caught up to you. You dark deeds are over. Prepare yourself to fae this expert's wrath, evildoer !
追い詰めたぞ。お前たち! お前たちの悪事はここで終わりだ。国民の怒りを思い知れ!

Uhh... who are you, little girl ? What are you doing in Angvik's Forest this late at night ?
えっと、、、アンタは誰だ、小娘? こんな夜更けにアングヴィクの森で何をしているんだ?
Don't think you can question me, unless you want to do so from the afterlife ! Give me back my teacher, or I'll unleash magic on you that you can't comprehend !
死んでから質問できると思うなよ! 師匠を返せ。さもないとお前が想像できない極大魔法を食らわせてやる!
There must be some misunderstanding. I don't have your... ' teacher. '
何か誤解をしているぞ。アンタの師匠なんて ここにはいない、、、
Sir Allen definitely came this way. And just look at you ! You're obviously a hooligan ! Creeping about, up to no good.
アレン卿は間違いなくここへ来た。それにお前の姿は明らかに不審者だ! ここでうろついて悪さをしているのだろう。
The only one creeping around is you. I am Prince Baudimon of House Steel. I'm not the type to go kidnapping a random magical teacher or whoever.
ここをうろついているのはお前だ。俺はスティール家のバウディモン第二王子だ。魔法の先生を誘拐するとか、そんなことはしない。

What ?! Prince Baudimon of House Steel ?! Gasp !
...
Never heard of you.
何だと?! スティール家のバウディモン王子だと?! 本当か?
、、、
聞いていた風貌とまるで違う。
Alright... and you are ?
わかってくれたか、、、それでアンタは?

Lady Estelle. An unfathomable expert of the Lightbringers !
私はエステルだ。誇りあるライトブリンガー家の一族だ!
The Lightbringers ? Not possible. Your robes are too shabby. I doubt you're even a librarian.
ライトブリンガーだと? ローブがみすぼらしすぎるな。マジかよ。貴族ですらないんじゃないか?
Watch your tongue, hooligan ! This expert packs a punch ! My tracking skills are divine ! I trailed Sir Allen right to you. You kidnapped him !
言葉に気をつけろ、このマヌケ王子め! 私の追跡スキルは大陸一だ。神業だ! アレン師匠を追跡してここまで来たんだ。お前が師匠を誘拐したんだな!
I didn't.
そんなことはしない。
You totally did ! I'm almost sure !
したに決まっている!
That statement lacked cnfidence.
その根拠は何なんだよ。
...I'm an expert !
、、、私の追跡スキルが言っている!
Alright, look. You can stick around for tonight, Estelle. These woods are dangerous for a lone girl, at theis hour. I wouldn't want you to wander off and get hurt or something.
わかった、それなら今夜はこの場で好きに探してくれ。エステル。この森のこの時間に1人でいるのは危険だ。徘徊して怪我をすることになる。
Gasp ! The hooligan threatened me ! I knew you were a vile fiend ! You will not touch me, you stinky hooligan - pervert !
ハッ! 下劣男に騙されるか! この下劣で変態で不良野郎め、私の身体に手を出すつもりなんだろう!
Just... search the camp for Allen. When you don't find him, stay here. You can camp with Lilinette for now.
とにかく、、、キャンプでアレンを探してくれ。見つからなければ、ここにいるリリネットと一緒にテントで泊ってくれ。

Lady Lilinette ? The famous playwright ?! Oh, oh my gosh, I'm such a big fan !
レディ・リリネット? あの有名な劇作家?! あらあら、私大ファンなの!

Sigh... so you've heard of her, but not me...
はあ、、、アンタは彼女の名前を知っているのに、俺の名は知らないのか、、、
2章外伝:アングヴィクの森03
index→FE Andaron Saga
2章外伝: アングヴィクの森02


I'm hot on the trail ! Sir Allen must be in this direction. And here are some suspicious - looking campfires ! Hmm !
ようやく見つけた! ここで捕まえるぞ! アレン卿はこの方角にいるはずだ。怪しげな焚火がいくつもある!


Aha ! I've caught up to you. You dark deeds are over. Prepare yourself to fae this expert's wrath, evildoer !
追い詰めたぞ。お前たち! お前たちの悪事はここで終わりだ。国民の怒りを思い知れ!

Uhh... who are you, little girl ? What are you doing in Angvik's Forest this late at night ?
えっと、、、アンタは誰だ、小娘? こんな夜更けにアングヴィクの森で何をしているんだ?
Don't think you can question me, unless you want to do so from the afterlife ! Give me back my teacher, or I'll unleash magic on you that you can't comprehend !
死んでから質問できると思うなよ! 師匠を返せ。さもないとお前が想像できない極大魔法を食らわせてやる!
There must be some misunderstanding. I don't have your... ' teacher. '
何か誤解をしているぞ。アンタの師匠なんて ここにはいない、、、
Sir Allen definitely came this way. And just look at you ! You're obviously a hooligan ! Creeping about, up to no good.
アレン卿は間違いなくここへ来た。それにお前の姿は明らかに不審者だ! ここでうろついて悪さをしているのだろう。
The only one creeping around is you. I am Prince Baudimon of House Steel. I'm not the type to go kidnapping a random magical teacher or whoever.
ここをうろついているのはお前だ。俺はスティール家のバウディモン第二王子だ。魔法の先生を誘拐するとか、そんなことはしない。

What ?! Prince Baudimon of House Steel ?! Gasp !
...
Never heard of you.
何だと?! スティール家のバウディモン王子だと?! 本当か?
、、、
聞いていた風貌とまるで違う。
Alright... and you are ?
わかってくれたか、、、それでアンタは?

Lady Estelle. An unfathomable expert of the Lightbringers !
私はエステルだ。誇りあるライトブリンガー家の一族だ!
The Lightbringers ? Not possible. Your robes are too shabby. I doubt you're even a librarian.
ライトブリンガーだと? ローブがみすぼらしすぎるな。マジかよ。貴族ですらないんじゃないか?
Watch your tongue, hooligan ! This expert packs a punch ! My tracking skills are divine ! I trailed Sir Allen right to you. You kidnapped him !
言葉に気をつけろ、このマヌケ王子め! 私の追跡スキルは大陸一だ。神業だ! アレン師匠を追跡してここまで来たんだ。お前が師匠を誘拐したんだな!
I didn't.
そんなことはしない。
You totally did ! I'm almost sure !
したに決まっている!
That statement lacked cnfidence.
その根拠は何なんだよ。
...I'm an expert !
、、、私の追跡スキルが言っている!
Alright, look. You can stick around for tonight, Estelle. These woods are dangerous for a lone girl, at theis hour. I wouldn't want you to wander off and get hurt or something.
わかった、それなら今夜はこの場で好きに探してくれ。エステル。この森のこの時間に1人でいるのは危険だ。徘徊して怪我をすることになる。
Gasp ! The hooligan threatened me ! I knew you were a vile fiend ! You will not touch me, you stinky hooligan - pervert !
ハッ! 下劣男に騙されるか! この下劣で変態で不良野郎め、私の身体に手を出すつもりなんだろう!
Just... search the camp for Allen. When you don't find him, stay here. You can camp with Lilinette for now.
とにかく、、、キャンプでアレンを探してくれ。見つからなければ、ここにいるリリネットと一緒にテントで泊ってくれ。

Lady Lilinette ? The famous playwright ?! Oh, oh my gosh, I'm such a big fan !
レディ・リリネット? あの有名な劇作家?! あらあら、私大ファンなの!

Sigh... so you've heard of her, but not me...
はあ、、、アンタは彼女の名前を知っているのに、俺の名は知らないのか、、、
2章外伝:アングヴィクの森03
index→FE Andaron Saga













コメントをかく