Chapter.6: Justified Massacre01
6章 虐殺の正当化01

After one whole day of sleep caused by Ceapana's spell, Faratrass wakes up. Her magic strengthened, she manages to keep the demon under control... for now. In fact, as soon as the effect fades out, she'll fall under the Demon's pressure. Knowing that, Faratrass and her group plan to go to the Midnight Shrine, where Shiori should have prepared the ritual of Vassalage for her. However, their journey gets interrupted by some unexpected events...
セパンナの魔法によって丸一日眠り、ファートラスは目を覚ます。強化された魔法によって少しの間だけ彼女は魔王を制御できるようになった。
それを確認したファートラスたちはシオリが彼女のために『巫女の儀式』を準備している真夜中の神殿へ向かう計画を立てる。しかし彼らの旅は予期せぬ出来事によって中断される、、、

Ch.6: Justified Massacre
6章 正当な虐殺


...
、、、

Schwarz is late.
シュバルツが遅れているな。

Here's the cider you ordered.
失礼します。注文を受けたサイダーをお持ちしました。
...
、、、

What's wrong, Faratrass ?
どうしんた ファートラス?
... The last time I rank some cider, it wa back at the bandit stronghold. It made me lose consciousness. And because of that, I nearly died.
、、、盗賊の砦の時 最後にサイダーを飲んで、それで意識を失ったんです。それで死にかけた。
Haha, that's because it was actually whiskey, Faratrass.
はは、ファートラス。あれはウイスキーだったからな。
Now that I think about it, it was you who gave me that bottle.
そう言えばあのボトルを持ってきたのは兄さんだったわね。
I didn't realise what it was until it was too late. I'm sorry, sister.
ごめん。それがわかったのは手遅れになってからだったんだ。ごめんね。妹よ。
.. No worries.
、、もういいわ。過ぎたことよ。
Thanks. How are you now ?
ありがとう。今の調子はどうだい?

This is the TENTH time you've asked ! I'm okay, Hellios, geez ! That spell was amazing. To think I'd be able to control Him without the seal... !
それって10回は聞いているわ。大丈夫よ。ヘリオス兄さん。あの呪文はすごいわ。封印なしで魔王を制御できるなんて。
The effect won't last long, thouth. We don't have time to waste.
だけど効果は長く続かないようだから 時間を無駄にしてはいけないな。

Heys, folks !
よう、みんな元気か!

What's up, Pony Racist ? I'm not late, am I ? Whoa, is that whiskey ? Can I join ?
どうしたんだ馬差別者の話しか? 俺は遅れていないだろ? あれっこれはウイスキーか?俺ももらっていい?

You ARE late, pony lover.
あなたは遅刻しています。馬好きのあなた。
Got a proglem with that, lady Sexist !?
大した問題じゃないだろ。あなたは性差別者だろう!?

Hey hey, you two, calm down.
... Schwarz. what did you find out ?
おいおい、二人とも落ち着いてくれ。
、、、シュバルツ、何か分かったか?
Ahem, well... it the troops we saw on the way here were Lazuleans. Apparently, one of their squad has found a bunch of corpses near here. What's strange, is that these vbodies were completely charred, incinerated. They weren't able to identify them, but they probably belonged to soldiers.
ああ、そういえば、、、ここに来る途中で見かけた部隊はラズリアンだったんだけど、 どうやら彼らの部隊の一つがこの辺りでたくさんの死体を発見したらしい。奇妙なことにこれらの死体はすっかり黒焦げになっていたと言うことだ。身元の確認はできなかったけど兵士の死体のようだ。
... Ah !
、、、ああ!
Lazulis thinks that was one of its squads that got attacke by bandits, so the King has dispatched some troops to investigate the area.
首都ラズリスは黒焦げ死体のラズリアン部隊は盗賊に襲われたと報告を受けて、国王は周辺を調査するための部隊を派遣したんだそうだ。
Charred... bodies...
焦げた、、、死体、、、なの。
What's wrong, Faratrass ? You're completely pale !
どうしたんだファートラス? 顔色が真っ青だ!
Heh, those images must be too crude for a lordly little damsel like you.
ふふ、あなたのような高慢ちきなお嬢様には その顔色は似合わないな。

... Shut up ! Those...
.. were not Lazuleans !
、、、黙ってください! 、、、それは、、、
、、、それはラズリアンじゃない!
What ?
何?
It's... Hoikade, without a doubt.
間違いなく、、、ホイカーデ軍です。
... Are you serious !? Since when does Hoikade burn its own soldiers !?
、、、正気か!? ホイカーデ軍が自国の兵士を焼くなんて、どうしてわかるんだ!?
It's one of our emergency tactics. Hoikade probably followed us all the way here, but...
これは我々の国の緊急時戦術の一つです。ホイカーデは私たちを追って来たのでしょうが、、、
... But they met someone or something that unexpectedly killed a number of them.
、、、しかし、彼らは誰かあるいは何かに遭遇し、思いがけず何人かを殺したんだろう。
Yes, I think that's what happened. Secretly crossing lazulis' borders can be considered a stealth mission. If lazulis were to discover that the Hoikadian army is here, then ... !
そうだと思います。ラズリスの国境をひそかに超える隠密作戦をしたとして、もしラズリスがホイカーデ軍の存在を気付いたとしたら、、、!
I'm starting to understand. They burnt the corpses so that the Lazuleans wouldn7t recognise them. I could never imagine that Hoikade would adopt such barbaric methods.
ようやく理解できた。彼らはラズリアンに見分けがつかないように死体を焼いたのだな。ホイカーデがそんな野蛮な手段をとるなんて想像もつかなかったよ。
I never wanted that either ! There are families that are waiting for their husbands and sons... Those corpses should have returned to Hoikade ! With honour ! Sniff... Moonie, you fool... I can't believe you sent the army here to lazulis... Here, where I thought I could finaly find some peace...
私もそんなことは望んでいない! ホイカーデの兵士たちにも家族がいる、、、名誉を持って戦って死んだ兵士たちはホイカーデに返されるべきだった!
グスッ、ムーニー、なんてことを命令するの。ラズリスに軍隊を送り込んだなんて信じられない、、、やっと安らぎを見つけられると思っていたのに、、、
...
、、、
next→Ch.6: Justified Massacre 02 6章 虐殺の正当化02
index→FE Midnight Sun
6章 虐殺の正当化01

After one whole day of sleep caused by Ceapana's spell, Faratrass wakes up. Her magic strengthened, she manages to keep the demon under control... for now. In fact, as soon as the effect fades out, she'll fall under the Demon's pressure. Knowing that, Faratrass and her group plan to go to the Midnight Shrine, where Shiori should have prepared the ritual of Vassalage for her. However, their journey gets interrupted by some unexpected events...
セパンナの魔法によって丸一日眠り、ファートラスは目を覚ます。強化された魔法によって少しの間だけ彼女は魔王を制御できるようになった。
それを確認したファートラスたちはシオリが彼女のために『巫女の儀式』を準備している真夜中の神殿へ向かう計画を立てる。しかし彼らの旅は予期せぬ出来事によって中断される、、、

Ch.6: Justified Massacre
6章 正当な虐殺


...
、、、

Schwarz is late.
シュバルツが遅れているな。

Here's the cider you ordered.
失礼します。注文を受けたサイダーをお持ちしました。
...
、、、

What's wrong, Faratrass ?
どうしんた ファートラス?
... The last time I rank some cider, it wa back at the bandit stronghold. It made me lose consciousness. And because of that, I nearly died.
、、、盗賊の砦の時 最後にサイダーを飲んで、それで意識を失ったんです。それで死にかけた。
Haha, that's because it was actually whiskey, Faratrass.
はは、ファートラス。あれはウイスキーだったからな。
Now that I think about it, it was you who gave me that bottle.
そう言えばあのボトルを持ってきたのは兄さんだったわね。
I didn't realise what it was until it was too late. I'm sorry, sister.
ごめん。それがわかったのは手遅れになってからだったんだ。ごめんね。妹よ。
.. No worries.
、、もういいわ。過ぎたことよ。
Thanks. How are you now ?
ありがとう。今の調子はどうだい?

This is the TENTH time you've asked ! I'm okay, Hellios, geez ! That spell was amazing. To think I'd be able to control Him without the seal... !
それって10回は聞いているわ。大丈夫よ。ヘリオス兄さん。あの呪文はすごいわ。封印なしで魔王を制御できるなんて。
The effect won't last long, thouth. We don't have time to waste.
だけど効果は長く続かないようだから 時間を無駄にしてはいけないな。

Heys, folks !
よう、みんな元気か!

What's up, Pony Racist ? I'm not late, am I ? Whoa, is that whiskey ? Can I join ?
どうしたんだ馬差別者の話しか? 俺は遅れていないだろ? あれっこれはウイスキーか?俺ももらっていい?

You ARE late, pony lover.
あなたは遅刻しています。馬好きのあなた。
Got a proglem with that, lady Sexist !?
大した問題じゃないだろ。あなたは性差別者だろう!?

Hey hey, you two, calm down.
... Schwarz. what did you find out ?
おいおい、二人とも落ち着いてくれ。
、、、シュバルツ、何か分かったか?
Ahem, well... it the troops we saw on the way here were Lazuleans. Apparently, one of their squad has found a bunch of corpses near here. What's strange, is that these vbodies were completely charred, incinerated. They weren't able to identify them, but they probably belonged to soldiers.
ああ、そういえば、、、ここに来る途中で見かけた部隊はラズリアンだったんだけど、 どうやら彼らの部隊の一つがこの辺りでたくさんの死体を発見したらしい。奇妙なことにこれらの死体はすっかり黒焦げになっていたと言うことだ。身元の確認はできなかったけど兵士の死体のようだ。
... Ah !
、、、ああ!
Lazulis thinks that was one of its squads that got attacke by bandits, so the King has dispatched some troops to investigate the area.
首都ラズリスは黒焦げ死体のラズリアン部隊は盗賊に襲われたと報告を受けて、国王は周辺を調査するための部隊を派遣したんだそうだ。
Charred... bodies...
焦げた、、、死体、、、なの。
What's wrong, Faratrass ? You're completely pale !
どうしたんだファートラス? 顔色が真っ青だ!
Heh, those images must be too crude for a lordly little damsel like you.
ふふ、あなたのような高慢ちきなお嬢様には その顔色は似合わないな。

... Shut up ! Those...
.. were not Lazuleans !
、、、黙ってください! 、、、それは、、、
、、、それはラズリアンじゃない!
What ?
何?
It's... Hoikade, without a doubt.
間違いなく、、、ホイカーデ軍です。
... Are you serious !? Since when does Hoikade burn its own soldiers !?
、、、正気か!? ホイカーデ軍が自国の兵士を焼くなんて、どうしてわかるんだ!?
It's one of our emergency tactics. Hoikade probably followed us all the way here, but...
これは我々の国の緊急時戦術の一つです。ホイカーデは私たちを追って来たのでしょうが、、、
... But they met someone or something that unexpectedly killed a number of them.
、、、しかし、彼らは誰かあるいは何かに遭遇し、思いがけず何人かを殺したんだろう。
Yes, I think that's what happened. Secretly crossing lazulis' borders can be considered a stealth mission. If lazulis were to discover that the Hoikadian army is here, then ... !
そうだと思います。ラズリスの国境をひそかに超える隠密作戦をしたとして、もしラズリスがホイカーデ軍の存在を気付いたとしたら、、、!
I'm starting to understand. They burnt the corpses so that the Lazuleans wouldn7t recognise them. I could never imagine that Hoikade would adopt such barbaric methods.
ようやく理解できた。彼らはラズリアンに見分けがつかないように死体を焼いたのだな。ホイカーデがそんな野蛮な手段をとるなんて想像もつかなかったよ。
I never wanted that either ! There are families that are waiting for their husbands and sons... Those corpses should have returned to Hoikade ! With honour ! Sniff... Moonie, you fool... I can't believe you sent the army here to lazulis... Here, where I thought I could finaly find some peace...
私もそんなことは望んでいない! ホイカーデの兵士たちにも家族がいる、、、名誉を持って戦って死んだ兵士たちはホイカーデに返されるべきだった!
グスッ、ムーニー、なんてことを命令するの。ラズリスに軍隊を送り込んだなんて信じられない、、、やっと安らぎを見つけられると思っていたのに、、、
...
、、、
next→Ch.6: Justified Massacre 02 6章 虐殺の正当化02
index→FE Midnight Sun
コメントをかく