海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

×
Chapter.6: Justified Massacre05
    6章 虐殺の正当化05


Djambo visits the village on the left.
 ジャンボが左の村に訪問する。 
(Andre would be fine too.)
(アンドレでも良い。)




Soldier ! You're a soldier, aren't you ? Listen, I'm worried for my daughter. I agreed to have her enlisted in the army 'cause the pay was good, and I never heard of someone disobeying our laws before... It seemed such an easy and safe job ! But look at it now, damn ! Who would ever think she'd end fighting some bandits... Oh my poor Sae'rah ! Please, if there are any youngsters among your ranks, bring them here. sae'rah probably won't listen to any adults, and I've a favor to ask.
 ああ、あなたは兵士ですね。私の娘が心配なんです。給料が良いし今まで法律に背かなかったから入隊させましたけど、今はどうしているか見て来て下さい! 危険のない仕事だと良いのですが。
 まさか彼女が盗賊と戦うことになるなんて、、、ああ可哀想なサエラ!もしもあなたの部隊に子供がいたら、ここへ連れてきてください。サエラは大人の言うことは聞かないのです。お願いです。 




Ah ! You boy, over there ! Come here a moment, please !
 ああ!そこの坊や! ちょっとこっちへ来てちょうだい! 


Uh... Yes, ma'am ?
 えっ、、、はい奥様? 


Listen, you have to help me. I have a daughter your age...
 お願いです、助けてください。あなたと同じ年頃の娘がいます、、、 




Ah ! W - Well... I'm in the middle of a fight right now, I can't flirt with --
 えっと、、、今戦闘中なんです。別の仕事はできません―― 


No, no ! That's not it. Listen to me. My daughter's name is Sae'rah. She's a soldier assigned to this area.
 いや そうじゃなくて、娘の名前はサエラ。この地域に配属されている兵士なんです。 


A soldier ?
 兵士? 


Yes. She's only a trainee, but quite skilled. However, she shouldn't fight. Fact is, she's searching for her dad, my husband, who's been missing for a while. Since he's a mercenary, she had hopes he could be within Lazulis' ranks, but apparently, the rumors were fake. He's probably in Tartaros now.
 ええ、まだ訓練生ですが腕はいいはずです。だけど戦うべきではなく帰ってきて欲しいのです。彼女の父親は傭兵なのでラズリスにいるのかと探していますが、現在はタルタロスにいるようなのです。 


Oh, I see...
 なるほど、、、 


That's why I have to ask you a favor. You know, Sae'rah doesn't like adaults. But if a kind boy like you told her this fight has nothing to do with her, I...
... I believe she'd trust you. Please...
... Would you do this for us ?
 だからお願いです。サエラは大人が苦手ですが、あなたのような優しい男の子が この戦闘が父親探しに関係がない、と言ってくれれば、 きっとあなたを信じてくれると思います。
 、、、ですから、お願いできますか? 


... All right ma'am, leave it to me.
 、、、わかりました奥様。僕にお任せください


Oh, thank you, thank you !! May the gods bless you !
 ああ、ありがとうございます! あなたに神のご加護がありますように! 




... Argh.
 、、、はい。 





Vist left village.
 右の村を訪問する。 




Hmm... It seems the village has been evacuateed.
 ふーむ、、、村の住民は避難したようだな。 




Ho ho ho ho !
 ホーホーホーホー! 


Hm ?
 ん? 






You're one of the bandits, right ? I'm an admirer of ya evil folks, hoho ! Here, take thiiiis... ho ho ho ! It will hit those hypocrites hard !
 あなたは盗賊の一人なのですね?私はラズリスの法から逃げた者。あなたたち悪党の崇拝者です。ホーホー!さあこれを受け取ってください、、、ホーホー!偽善者たちに大打撃を与えてください! 
  



Ho ho ho ! HO HO HO HO !!
 ホーホーホー! 


... What the hell ?
 、、、一体何なんだ? 




Got a Devil Blade.
 デビルブレード を手に入れた。





North side: Visit the house on the top row
北側 上段の家を訪問する




As I suspected, there is no one here anymore. But that bottle abandoned on the shelf could come in handy.
 予想通りもう誰もいないようだ。棚に放置されているボトルは役に立つかもしれないから、もらっておくか。 




Goa a Tonic.
 傷薬 を手に入れた。 




North side: Visit the lower house
北側 下段の家を訪問する


The door is closed.
I'm wasting my time here.
 ドアが閉まっている。
ここで時間を無駄にしているわけには行かない。


next→Ch.6: Justified Massacre 06 6章 虐殺の正当化06

index→FE Midnight Sun

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます