Chapter.6: Justified Massacre08
6章 虐殺の正当化08
ジャンボがサエラに話しかける。

A boy ? Well it doesn't change anything. I can do this... I just need to breathe deeply... Hyaaah !
子供? だけど何も変わらない。私ならできる。それじゃあ、深呼吸をして、、、ハァァァ!

W - Whoa !
う、うわぁぁぁ!

W - Wait !
You're Sae'rah, right ?
ま、待って!
あなたはサエラさんだよね?
How can you know my name ?
どうして私の名前を知っている?
I, umh... Your mother told me.
うん、、、あなたのお母さんが教えてくれたんだ。
And you expect me to believe that ?
それを私が信じると思っているの?
If you don't believe me, then why are you hesitating to kill me ? See, your arms are shalding.
信じないのなら、なぜ俺を殺すことをためらう?ほら、あなたの腕が震えているじゃないか。
Ah ! ... Please, leave. I don't want to kill a young boy.
ああ!、、、お願い、走り去って。私は子供は殺せない。
You're talking like some crone. And do you seriously believe a real bandit would hesitate to kill you ?
あなたは俺と同じようなことを話すね。本物の盗賊が人を殺すのをためらうのかい?
A real bandit, you say ? What does that mean ? Aren't you real bandits ?
本物の盗賊だって? どういう意味? あなたたちは本物の盗賊じゃないの?
Well, I used to be one, but most people in our group are good folks. And hey, even bandits aren't al "yar yar let's kill 'em", okay ?
えっと、俺は以前は盗賊だったけど、俺のグループのほとんどは良い人たちばかりだ。それに盗賊だって 殺しを楽しんでいる人ばかりじゃないんだぜ?
You seem to be quite mature. I have nothing against you, so please vamoose immediately. Don't constrain me to hurt you.
君は大人びているな。別に恨みがあるわけじゃないから、すぐに去ってくれ。無理やり傷つけたくはない。
And why should you be " constrained " to do me some harm ? Your mother told me you're in this army only 'cause of your dad.
どうして俺に危害を加えることを『強いられている』んだ? 君の母上は、君がこの軍にいるのは父上を探しているからと言っていたが。
My... father ? Then it was true... you talked with mother. No one else knows.
私、、、の父上? ああ、それは本当だ。お母さんと話したんだね。それ以外に話したことは、、、
It seems your dad is in Tartaros right now. You should be teh one to cut and run as soon as possible, Sae'rah.
君の父上は今、タルタロスにいるらしい。サエラ、君は一刻も早くここから逃げ出すべきだ。
... What's your name ?
、、、あなたの名前は?

Hm ? I'm djambo.
ん? ジャンボだ。

Djambo... Listen, I can't leave the army without being considered a traitor. Lazulis will punish anybody who breaks its laws. I will need protection. That's why I ... I have to ask you if I can join your group.
ジャンボ、、、いい、この軍を抜け出せば私は裏切り者扱いされる。ラズリスは法を破る者を罰する。私には保護が必要だ。だから、、、あなたの仲間にしてくれないか。
What ?
何だって?
I will be considered a criminal as well, won't I ? Then it should be fine for someone like me to trabel with you. Moreover, I... want to find my father. At any cost.
私は犯罪者扱いされるだろうが、私は父を見つけたいんだ。どんな犠牲を払ってでも。それならあなたのような人と旅をするのも悪くないだろう。
Heh, such devotion to your family. It seems we're quite similar. It's settled then. Come with us.
へえ、家族思いだね。俺と同じところがあるな。それで決まりだ。一緒に来い。
R - Really ?
ほ 本当か?
Yes. I'll explain our situation to you later. As for now, stay close to me.
ああ。後で事情を説明する。今は俺の傍を離れるな。
Okay.
... Thanks, Djambo.
わかった。
、、、ありがとうジャンボ。
(Jumbo and Andre, who did not visit the village, and another man talk to Saera.)
( 村を訪問しなかったジャンボとアンドレ and 他の男が サエラと話す。)

.... ... ...
、、、 、、、 、、、

Hyaaah !
ハァァァ!

W - Whoa !
うわぁ!
This girl is dangerous ! I'd better be cautious.
この子は危険だ! 気をつけて。
next→Ch.6: Justified Massacre 09 6章 虐殺の正当化09
index→FE Midnight Sun
6章 虐殺の正当化08
ジャンボがサエラに話しかける。

A boy ? Well it doesn't change anything. I can do this... I just need to breathe deeply... Hyaaah !
子供? だけど何も変わらない。私ならできる。それじゃあ、深呼吸をして、、、ハァァァ!

W - Whoa !
う、うわぁぁぁ!

W - Wait !
You're Sae'rah, right ?
ま、待って!
あなたはサエラさんだよね?
How can you know my name ?
どうして私の名前を知っている?
I, umh... Your mother told me.
うん、、、あなたのお母さんが教えてくれたんだ。
And you expect me to believe that ?
それを私が信じると思っているの?
If you don't believe me, then why are you hesitating to kill me ? See, your arms are shalding.
信じないのなら、なぜ俺を殺すことをためらう?ほら、あなたの腕が震えているじゃないか。
Ah ! ... Please, leave. I don't want to kill a young boy.
ああ!、、、お願い、走り去って。私は子供は殺せない。
You're talking like some crone. And do you seriously believe a real bandit would hesitate to kill you ?
あなたは俺と同じようなことを話すね。本物の盗賊が人を殺すのをためらうのかい?
A real bandit, you say ? What does that mean ? Aren't you real bandits ?
本物の盗賊だって? どういう意味? あなたたちは本物の盗賊じゃないの?
Well, I used to be one, but most people in our group are good folks. And hey, even bandits aren't al "yar yar let's kill 'em", okay ?
えっと、俺は以前は盗賊だったけど、俺のグループのほとんどは良い人たちばかりだ。それに盗賊だって 殺しを楽しんでいる人ばかりじゃないんだぜ?
You seem to be quite mature. I have nothing against you, so please vamoose immediately. Don't constrain me to hurt you.
君は大人びているな。別に恨みがあるわけじゃないから、すぐに去ってくれ。無理やり傷つけたくはない。
And why should you be " constrained " to do me some harm ? Your mother told me you're in this army only 'cause of your dad.
どうして俺に危害を加えることを『強いられている』んだ? 君の母上は、君がこの軍にいるのは父上を探しているからと言っていたが。
My... father ? Then it was true... you talked with mother. No one else knows.
私、、、の父上? ああ、それは本当だ。お母さんと話したんだね。それ以外に話したことは、、、
It seems your dad is in Tartaros right now. You should be teh one to cut and run as soon as possible, Sae'rah.
君の父上は今、タルタロスにいるらしい。サエラ、君は一刻も早くここから逃げ出すべきだ。
... What's your name ?
、、、あなたの名前は?

Hm ? I'm djambo.
ん? ジャンボだ。

Djambo... Listen, I can't leave the army without being considered a traitor. Lazulis will punish anybody who breaks its laws. I will need protection. That's why I ... I have to ask you if I can join your group.
ジャンボ、、、いい、この軍を抜け出せば私は裏切り者扱いされる。ラズリスは法を破る者を罰する。私には保護が必要だ。だから、、、あなたの仲間にしてくれないか。
What ?
何だって?
I will be considered a criminal as well, won't I ? Then it should be fine for someone like me to trabel with you. Moreover, I... want to find my father. At any cost.
私は犯罪者扱いされるだろうが、私は父を見つけたいんだ。どんな犠牲を払ってでも。それならあなたのような人と旅をするのも悪くないだろう。
Heh, such devotion to your family. It seems we're quite similar. It's settled then. Come with us.
へえ、家族思いだね。俺と同じところがあるな。それで決まりだ。一緒に来い。
R - Really ?
ほ 本当か?
Yes. I'll explain our situation to you later. As for now, stay close to me.
ああ。後で事情を説明する。今は俺の傍を離れるな。
Okay.
... Thanks, Djambo.
わかった。
、、、ありがとうジャンボ。
(Jumbo and Andre, who did not visit the village, and another man talk to Saera.)
( 村を訪問しなかったジャンボとアンドレ and 他の男が サエラと話す。)

.... ... ...
、、、 、、、 、、、

Hyaaah !
ハァァァ!

W - Whoa !
うわぁ!
This girl is dangerous ! I'd better be cautious.
この子は危険だ! 気をつけて。
next→Ch.6: Justified Massacre 09 6章 虐殺の正当化09
index→FE Midnight Sun
コメントをかく