海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.15: The world's Strongest 15-03
 チャプター15 世界最強の戦士 03




Grus Jungle
 グルースジャングル




Damn, this place is humid...
And these trees are so thinck.
 くそっ、ここは何てところだ。湿気が多くて細い木がうっとうしい。 




It is a tropical jungle, after all. These things are to be expected.
 やっぱり亜熱帯のジャングルですね。これらは予想できたことです。 


It's crazy how much natural variety there is in Behanzin. Deserts, jungles, mountains, plains, islands...
 ベハンジンは自然の多様性が驚くほどある。砂漠、ジャングル、山、平原、島々、などなど。 


Well, it is the largest country in Ibril.
But a lot of that land isn't populated because of how rough it is.
Most people just live on the western plains shere it's safe.
 そうですね。イブリール大陸最大の国ですから。
だけどそれらの土地の多くは荒れているため人は住んでいない。ほとんどの人は安全な西部の平原に住んでいます。 


Yeah, you'd have to be really tough to live in conditions like these.
I'm amazed our scouts were able to navigate around here and make it back.
...Speaking of which, where did they say they found Ladon ? I feel like we should've run into him by now.
 このような状況で生きていく人は相当タフな人間ってことだ。
俺たちの偵察隊がここに来て帰って来れたことはすごいな。
 、、、そう言えばラドン王をどこで見つけたんだ?彼に会うことが一番大事なことだ。 


Uh... They did meention a river, but that's about it.
 ええっと、ラドン王は川向こうだと言っていました。それだけです。 


If we keep moving, we'l find him eventually.
...But we could also find rebel forces... tm...
 俺たちが動き回って彼を見つけなければならないってことか。だけど反乱軍を見つけてしまうかもしれないな。 




Just wait here with the army. I'll do some scouting myself.
 軍隊と一緒にここで待っていてください。私一人で偵察してきます。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz







( Here's that river they were talking about. But it looks like the rebels are here top... )
 ( ここが偵察隊の報告にあった川です。しかし反乱軍もこの北にいるはず、、、)


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz






Sir Arnold, I trust you can take care of this on your own ?
 アーノルド卿、おまえならこの任務を完遂できるのだな? 




Of course, Sir Ian ! We've got Ladon and his forces cornered like rats. They don't stand a chance !
 もちろんです。イアン卿! ラドンとその軍隊はネズミのように追い詰めました。やつらに生き残る道はない。


Ladon is the most powerful warrior alive. Do not understimate him, or you will die.
 ラドン王は世界最強の戦士だ。過小評価すればお前が死ぬぞ。 


Would the world's strongest warrior be running away like a coward ?
I think you're just overestimating him.
 世界最強の戦士が卑怯者のように逃げ出すでしょうか?あなたは彼を過大評価しています。






I have seen him fight. He tears apart men like you for breakfast. So stay vigilant. In addition, I've also heard reports that Port Castor has fallen to the enemy. I have left some of my soldiers to guard the river in case they launch an attack, but you sould do well to fortify your defenses before the enemy arrives.
In addition, our sage battalion will arrive in 15 minutes to crush Ladon.
 私はラドン王が戦うのを見たことがある。彼はお前のような人間を朝飯前に引き裂くだろう。警戒は怠るな。
 さらにカストル港が敵の手に落ちたtという報告もある。敵が攻撃を仕掛けてきた場合に備えて 川を守る兵士を残しておけ。
 さらに私たちの賢者大体はラドンを倒すために15分後に到着する予定だ。




Fine, sure, whatever.
( Pah ! I'll have Ladon's head before the enemy even gets here ! )
 わかリました。了解です。
( ハッ、敵が来る前に俺がラドンの首を手に入れてやる。)


I will be returning my post in the Lupus Mountains now. Best of luck, Sir Arnold.
 私は今からルプス山脈の任地に戻る。幸運を祈るぞ、アーノルド卿。 



next→The world's Strongest 15-04 世界最強の戦士 15−04

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます