海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.17: The Iron Crow 04
 チャプター17 鉄のカラス 04


Sarry talk to Alicia.
 サリーがアリシアと話す。




Mammy ! Why are you in jail ?
 お母さん! なんで牢屋の中にいるの? 



Sally ! Oh, sweetie, you're okay !
You'renot hurt, are you ? Have you been holding up okay ? I can't believe they actually let you fight in awar...
 サリー! 生きていたのね。私は大丈夫だよ! 
怪我はしていないね?痛いのはない?本当にあなた戦争に参加しているのね、、、 


It's okay, mommy ! I'vebeen doing pretty good in all these fights ! I do have bad dreams after battles...
 大丈夫だよお母さん! 今まで戦ってきたけど大丈夫だったよ。戦いの後は嫌な夢を見るけど、、、


Oh, honey... Let's get you somewhere safe. You shouldn't have to fight now. Just let mommy handle the rest.
 ああ、私の子、、、とにかく安全な場所に行きましょう。


No ! I don't want you to fight on your own ! I'm going to fight with you, too ! I will !
 いや! お母さん一人で戦うつもりでしょ!私も一緒に戦う!私だって戦えるよ! 


Sigh... Alright, Sally. But you have to stay close to me, okay ?
 はあ、、、わかったわサリー。だけどあなたは私のそばにいなさい。わかったわね。


Okay ! Now you'll get to see how much better my magic has gotten !
 うん! 私は魔法がすっごく上達したんだよ。見ててね! 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Sarry talk to Elias.
 サリーがエリアスと話す。 




Big brother !
 お兄ちゃん! 




Sally ?! Who let you out on the battlefield ?
 サリー?! お前なんで軍にいるんだ? どこの軍だ? 


Mr. Prince Lionel did ! He said I was allowed to fight !
 ライオネル王子の軍だよ! 王子の許可をもらって戦っているんだから! 


Yeesh, are you guys running low on troops or something ? Why else would they let a little girl fight in a war ?
 マジかよ。王子の軍は子供を戦わせるほど兵士が足りないのかよ? 


Hey, I've been using the magic that mommy taught me ! And I've gotten a lot better, too. Let me show you !
 私はお母さんに習った魔法を使ったんだよ。強くなったんだよ。見てみる! 




What ? Hey, Sally, wait up !
 何だって? 待て待てサリー! 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Max talk to Alicia.
 マックスがアリシアと話す。




Max ! You're alright ! Oh, I was so worried...
 マックス! 大丈夫なの! すっごく心配したんだから、、、




Never thought I'd find you in a prison cell, Alicia. Are you okay ?
 まさか牢屋で会うとは思わなかったよ。アリシア、体は大丈夫か? 


I'm doing fine. Elias and I got captured after defending the village.
Then they brought us here.
 大丈夫よ。私とエリアスは村を守ったのだけど、その後捕らえられた。それからここに連れてこられたのよ。


Those bastards ! They think they can lay a hand on my familly, do they ? They're gonna pay !
 あの野郎ども! 俺の家族に手を出しやがって、奴らの命で償わせてやる! 


Don't rush this, Max. I'm coming with you,too.
 落ち着いてマックス。私も一緒に行くよ。 


What ? But what if --
 何だと? だがそうなると―― 


You can't get me to sit this one out, Max. I'm fighting whether you like it or not.
 黙っていられないよマックス。どうなろうと私は戦わないといけないのよ。 


Sigh... Fine, sure. Guess it'll be like before we were married, eh ?
 わかった、、、確かにそうだ。そうなると結婚前のようになるな? 




Yes. Let's show them what we can do !
 そうよ。わたしたちの力を見せてやろうよ! 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Max talk to Elias.
 マックスがエリアスと話す。




Dad !
 父さん! 




Elias ?! What're you doing here ?
Did you try fighting the rebels while I was gone ?
 エリアス?!こんなところで何をしている?俺がいない間に反乱軍と戦ったのか? 


Yeah, mom and I tried to, but we ended up getting captured. They sent us here, but I knew you'd show up eventually !
 そうだよ。母さんと俺は戦ったんだけど結局捕まってここに連れてこられた。だけど父さんと会えると思っていたよ。 


This skill got your bow on you, right ? This fight ain't over just yet. You can fill me in on everything that's happened later.
 弓の腕は落ちていないな?この戦いはまだ続く。後でお前に起こったことを全部話せよ。 


You got it, dad !
 わかったよ。父さん! 



next→The Iron Crow 17-05 鉄のカラス 17−05

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます