海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

追加された行はこの色です。
削除された行はこの色です。

Ch.23: History Unwound 07
 チャプター23 歴史の解明 07


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/al98O7MgEL.png)

&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/Qein5j3w6n.png)

The city ! It's... !
 街だ! だが、、、これは、、、! 


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/XVvuk5lAxA.png)

The constructs must have done this while we were trapped inside the castle...
 私たちが城で戦っている間に 構造体が町を破壊したのだな、、、 


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/2AmGzPC_11.png)

It appears the shops and arenas are still open and relatively unharmed.
 店や闘技場はまだ開いていて、少し壊れている程度だ。 


Good We must prepare ourselves well for the coming battles.
 良かった。これからの戦いの準備ができる。 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/IFVD0c2ude.png)


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/zHvm_Cy_iA.png)

Objective
Buy supplies
 目的
 物資を購入する。

( Five turns pass. )
 5ターン経過する。


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/uloSyRhKxf.png)

Terril
The King of Askia. Worries about both his brothers and his country.
 テリル
 アスキアの王。弟たちと祖国のことを心配している。 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/p9tiFkFqjQ.png)

King Askia
A king equipped with a spear and a shield. Has great potential.
 アスキア王
槍と盾を装備した王。大きな可能性を秘めている。 


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/76QIB1zNop.png)

Virtus
+10 hit/avoid within 3 tiles
 ヴィルトゥス
3マス以内の味方の命中・回避をプラス10%アップする。


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/9EiC77YSNT.png)


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/9P0tW9mRb2.png)

Top row: First tool shop from the east.
 上段 東から1番目の道具屋
Frie    40  560
Thunder  35  700
Elfire    30 1200
Fimbulvetr  20 1600


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/shGXd8CV_h.png)

Top row: Second tool shop from the east.
 上段 東から2番目の道具屋
Lightning   35  630
Shine    30  900
Divine    25  1250
Aura     20  1600


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/2auGAEWjzB.png)

Top row: Third tool shop from the east.
上段 東から3番目の道具屋
Flux    45  900
Luna    30  4200
Nosferatu  20  1260
Fenrir    20  1600


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/WxU9x_DM31.png)

&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/xZKBdBS5aY.png)

Top row: Fourth tool shop from the east.
上段 東から4番目の道具屋
Heal    30   600
Mend    20  1000
Physic   15   3750
Restore   10  2000
Torch    10  1000
Unlock   10  1000
Barrier   15  2250
Vulenerary   3  300
Elixir      3  3000
Pure Water   3  900
Torch      5  500
Secret Book   1  1000
Goddess Icon  1   1000


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/r9FhM0kuVc.png)

Bottom row: First weapon shop from the east.
下段 東から1番目の武器屋
Iron Sword   46  460
Steel Sword  30  600
Silver Sword  20  1500
Brave Sword  30  1980
Armorslayer  18  1260
Wyrmslayer  15  1995
Zanbato    18  1260
Light Brand   25  1250
Lancereaver   15  1800


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/iqE23yuMLp.png)

Bottom row: Second weapon shop from the east.
下段 東から2番目の武器屋
Iron Lance   45  360
Steel Lance   30  480
Silver Lance   20  1200
Brave Lance   30  1980
Horseslayer   16  1040
Javelin     20   400
Short Spear   18   900
Spear      15  2010
Axereaver    15  1800


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/f5pYoeaf6W.png)

Bottom row: Third weapon shop from the east.
下段 東から3番目の武器屋
Iron Axe  45  270
Steel Axe  30  360
Silver Axe  20  1000
Brave Axe  30  1980
Halberd   18   810
Hammer   20  800
Hand Axe   20  2010
Swordreaver   15  1800


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/tt2PnIgqph.png)

Bottom row: Fourth weapon shop from the east.
下段 東から4番目の武器屋
Iron Bow   45  540
Steel Bow   30  720
Silver Bow   20  1600
Brave Bow   30  1980
Short Bow   22  1760
Longbow   20  2000


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Walter talks to Lionel.
 ウォルターがライオネルに話しかける。


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/CC3RylgJgu.png)

Um...
 うーん、、、 


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/5_y8DMGVi7.png)

What is it, Walter ?
 ウォルター、どうしました? 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/c90IK360u3.png)

I've been watching the mansan Pegasus Knights do some training drills.
 マンサのペガサスナイト騎士団が訓練しているのを見てきた。 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/NqiErGPytt.png)

They certainly are quite impressive, aren't they ? I can't imagine trying to fight while flying through the air.
 私も見た。彼女たちはすごいな。空を飛びながら戦うなんて想像もつかない。 


Have you seen the formations they pull off ?
 彼女たちが組む隊列は見たことがあるか? 


Oh, yes. They're very coordinated. We're lucky to have some in our army.
 ああ見た。彼女たちは連携が取れている隊列を組む。僕たちの軍隊に彼女たちがいるのは本当に幸運です。 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/PWYMp9yIlo.png)

Their Triangle Attacks are especially spectacular as well. Surrounding a target and felling it in a single blow is no easy feat.
 彼女たちのトライアングルアタックは特に素晴らしい。敵ターゲットを囲んで一撃で倒すことは簡単なことではない。 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/v0SdWCEOZp.png)

Yeah, and that got me thinking... What if we had something like that ?
 そこで俺は考えた、、、俺たち3人でそんなことができないだろうか? 


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/er72KSvWST.png)

Hm ? What do you mean ?
 えっ? どういうことですか? 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/DeH9AnP8ZP.png)

You know, some sort of special attack that only the three of us can do. I figured it couldbe helpful when we go up against Feran.
 つまり俺たち3人だけが実行できる特別な攻撃のことだ。ファランと戦う時に役に立つと思うんだ。 


That sounds like it would be very useful. Do you have any ideas for how we would perform such a maneuver ?
 それは良いアイディアだ。そのような攻撃をするにはどうしたらいいんだ? 


Er... Well, no, not yet.
 それは、、、今考えている。 


Then we'll just have to come up with some ideas today.
 それじゃ、今日中にでもそのアイディアを考えておいてください。 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/GZOCrJrKBh.png)

Alright, let's get to work !
 それじゃあその連携攻撃を考えるか! 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Ava talks to Zachary.
 エヴァがザカリーに話しかける。


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/uZM5w7GcUq.png)

Um... Zachary ? Er, would you prefer Romulus ?
 えーと、ザカリー? それともロムルスの方が良いかな? 


&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/s_VlbHSpG5.png)

Zachary is fine.
 ザカリーで良い。 


You say I'm to become a queen... But... I'm not sure...
 私が女王になれって言うけど、、、私はよくわからない、、、 


You are the last living member of the Teodros bloodline. Becoming queen is your duty.
 お前はテオドロス王家の最後の生き残りだ。女王になるのはお前の義務だ。 


I don't know anything about being a monarch, though. I'm just a common bandit. That's how I was raised. I'm not fit to be royalty.
 でも、君主になるなんてわからない。私はただの盗賊なの。そういう風に育てられてきたんです。王族になる資格なんてないんです。


You can learn.
 これから学べばいい。 


...Did you know this whole time ? About me being Mina's descendent ?
 、、、ずっと知っていたの? 私がミナの子孫だということを? 


I suspected it when we first met. You had a certain aura around you. But when Mina spoke to you at the battle for her forest, then I knew.
 初めて会った時、俺は疑っていた。お前には独特のオーラがある。そしてミナの森の戦いでお前にミナが話しかけた時、確信した。 


You and Mina planned this, didn't you ? Guiding me without me knowing ?
 あなたとミナが私を王族にする計画を考えたの?私を導いていたの? 


Of course not. While I was overjoyed at meeting her descendent, I never pulled you along any path. You made it this far through your own power, and that of our comrades.
 もちろん違う。彼女の子孫に会えて嬉しかったが、お前を何らかの道に引きずり込んだことはない。お前は自分の力、そして仲間の力でここまで来た。 


......I see...
 、、、なるほど、、、 


......In truth, I should apologize for dropping this information on you so suddenly.
 、、、実のところ、突然この情報をお前に伝えてしまって悪いと思っている。 


Zachary ?
 ザカリー? 


For now, we have work to do. Prepare yourself for the trials ahead. And... I'm sorry.
 今のところ、お前にはやるべきことがある。ということだけ覚えていてくれ。これからの試練に備えてくれ。そして、、、すまない。 


&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/SIEF_VV2k7.png)

Zachary...
 ザカリー、、、 


[[next→History Unwound 23-08 歴史の解明 23‐08>FE four Kings 23-08]]

[[index→FE four Kings>FE four Kings]]

メンバーのみ編集できます