追加された行はこの色です。
削除された行はこの色です。
Ch.23: History Unwound 07
チャプター23 歴史の解明 07
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/al98O7MgEL.png)
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/Qein5j3w6n.png)
The city ! It's... !
街だ! だが、、、これは、、、!
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/XVvuk5lAxA.png)
The constructs must have done this while we were trapped inside the castle...
私たちが城で戦っている間に 構造体が町を破壊したのだな、、、
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/2AmGzPC_11.png)
It appears the shops and arenas are still open and relatively unharmed.
店や闘技場はまだ開いていて、少し壊れている程度だ。
Good We must prepare ourselves well for the coming battles.
良かった。これからの戦いの準備ができる。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/IFVD0c2ude.png)
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/zHvm_Cy_iA.png)
Objective
Buy supplies
目的
物資を購入する。
( Five turns pass. )
5ターン経過する。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/uloSyRhKxf.png)
Terril
The King of Askia. Worries about both his brothers and his country.
テリル
アスキアの王。弟たちと祖国のことを心配している。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/p9tiFkFqjQ.png)
King Askia
A king equipped with a spear and a shield. Has great potential.
アスキア王
槍と盾を装備した王。大きな可能性を秘めている。
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/76QIB1zNop.png)
Virtus
+10 hit/avoid within 3 tiles
ヴィルトゥス
3マス以内の味方の命中・回避をプラス10%アップする。
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/9EiC77YSNT.png)
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/9P0tW9mRb2.png)
Top row: First tool shop from the east.
上段 東から1番目の道具屋
Frie 40 560
Thunder 35 700
Elfire 30 1200
Fimbulvetr 20 1600
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/shGXd8CV_h.png)
Top row: Second tool shop from the east.
上段 東から2番目の道具屋
Lightning 35 630
Shine 30 900
Divine 25 1250
Aura 20 1600
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/2auGAEWjzB.png)
Top row: Third tool shop from the east.
上段 東から3番目の道具屋
Flux 45 900
Luna 30 4200
Nosferatu 20 1260
Fenrir 20 1600
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/WxU9x_DM31.png)
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/xZKBdBS5aY.png)
Top row: Fourth tool shop from the east.
上段 東から4番目の道具屋
Heal 30 600
Mend 20 1000
Physic 15 3750
Restore 10 2000
Torch 10 1000
Unlock 10 1000
Barrier 15 2250
Vulenerary 3 300
Elixir 3 3000
Pure Water 3 900
Torch 5 500
Secret Book 1 1000
Goddess Icon 1 1000
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/r9FhM0kuVc.png)
Bottom row: First weapon shop from the east.
下段 東から1番目の武器屋
Iron Sword 46 460
Steel Sword 30 600
Silver Sword 20 1500
Brave Sword 30 1980
Armorslayer 18 1260
Wyrmslayer 15 1995
Zanbato 18 1260
Light Brand 25 1250
Lancereaver 15 1800
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/iqE23yuMLp.png)
Bottom row: Second weapon shop from the east.
下段 東から2番目の武器屋
Iron Lance 45 360
Steel Lance 30 480
Silver Lance 20 1200
Brave Lance 30 1980
Horseslayer 16 1040
Javelin 20 400
Short Spear 18 900
Spear 15 2010
Axereaver 15 1800
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/f5pYoeaf6W.png)
Bottom row: Third weapon shop from the east.
下段 東から3番目の武器屋
Iron Axe 45 270
Steel Axe 30 360
Silver Axe 20 1000
Brave Axe 30 1980
Halberd 18 810
Hammer 20 800
Hand Axe 20 2010
Swordreaver 15 1800
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/tt2PnIgqph.png)
Bottom row: Fourth weapon shop from the east.
下段 東から4番目の武器屋
Iron Bow 45 540
Steel Bow 30 720
Silver Bow 20 1600
Brave Bow 30 1980
Short Bow 22 1760
Longbow 20 2000
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Walter talks to Lionel.
ウォルターがライオネルに話しかける。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/CC3RylgJgu.png)
Um...
うーん、、、
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/5_y8DMGVi7.png)
What is it, Walter ?
ウォルター、どうしました?
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/c90IK360u3.png)
I've been watching the mansan Pegasus Knights do some training drills.
マンサのペガサスナイト騎士団が訓練しているのを見てきた。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/NqiErGPytt.png)
They certainly are quite impressive, aren't they ? I can't imagine trying to fight while flying through the air.
私も見た。彼女たちはすごいな。空を飛びながら戦うなんて想像もつかない。
Have you seen the formations they pull off ?
彼女たちが組む隊列は見たことがあるか?
Oh, yes. They're very coordinated. We're lucky to have some in our army.
ああ見た。彼女たちは連携が取れている隊列を組む。僕たちの軍隊に彼女たちがいるのは本当に幸運です。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/PWYMp9yIlo.png)
Their Triangle Attacks are especially spectacular as well. Surrounding a target and felling it in a single blow is no easy feat.
彼女たちのトライアングルアタックは特に素晴らしい。敵ターゲットを囲んで一撃で倒すことは簡単なことではない。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/v0SdWCEOZp.png)
Yeah, and that got me thinking... What if we had something like that ?
そこで俺は考えた、、、俺たち3人でそんなことができないだろうか?
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/er72KSvWST.png)
Hm ? What do you mean ?
えっ? どういうことですか?
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/DeH9AnP8ZP.png)
You know, some sort of special attack that only the three of us can do. I figured it couldbe helpful when we go up against Feran.
つまり俺たち3人だけが実行できる特別な攻撃のことだ。ファランと戦う時に役に立つと思うんだ。
That sounds like it would be very useful. Do you have any ideas for how we would perform such a maneuver ?
それは良いアイディアだ。そのような攻撃をするにはどうしたらいいんだ?
Er... Well, no, not yet.
それは、、、今考えている。
Then we'll just have to come up with some ideas today.
それじゃ、今日中にでもそのアイディアを考えておいてください。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/GZOCrJrKBh.png)
Alright, let's get to work !
それじゃあその連携攻撃を考えるか!
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Ava talks to Zachary.
エヴァがザカリーに話しかける。
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/uZM5w7GcUq.png)
Um... Zachary ? Er, would you prefer Romulus ?
えーと、ザカリー? それともロムルスの方が良いかな?
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/s_VlbHSpG5.png)
Zachary is fine.
ザカリーで良い。
You say I'm to become a queen... But... I'm not sure...
私が女王になれって言うけど、、、私はよくわからない、、、
You are the last living member of the Teodros bloodline. Becoming queen is your duty.
お前はテオドロス王家の最後の生き残りだ。女王になるのはお前の義務だ。
I don't know anything about being a monarch, though. I'm just a common bandit. That's how I was raised. I'm not fit to be royalty.
でも、君主になるなんてわからない。私はただの盗賊なの。そういう風に育てられてきたんです。王族になる資格なんてないんです。
You can learn.
これから学べばいい。
...Did you know this whole time ? About me being Mina's descendent ?
、、、ずっと知っていたの? 私がミナの子孫だということを?
I suspected it when we first met. You had a certain aura around you. But when Mina spoke to you at the battle for her forest, then I knew.
初めて会った時、俺は疑っていた。お前には独特のオーラがある。そしてミナの森の戦いでお前にミナが話しかけた時、確信した。
You and Mina planned this, didn't you ? Guiding me without me knowing ?
あなたとミナが私を王族にする計画を考えたの?私を導いていたの?
Of course not. While I was overjoyed at meeting her descendent, I never pulled you along any path. You made it this far through your own power, and that of our comrades.
もちろん違う。彼女の子孫に会えて嬉しかったが、お前を何らかの道に引きずり込んだことはない。お前は自分の力、そして仲間の力でここまで来た。
......I see...
、、、なるほど、、、
......In truth, I should apologize for dropping this information on you so suddenly.
、、、実のところ、突然この情報をお前に伝えてしまって悪いと思っている。
Zachary ?
ザカリー?
For now, we have work to do. Prepare yourself for the trials ahead. And... I'm sorry.
今のところ、お前にはやるべきことがある。ということだけ覚えていてくれ。これからの試練に備えてくれ。そして、、、すまない。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/SIEF_VV2k7.png)
Zachary...
ザカリー、、、
[[next→History Unwound 23-08 歴史の解明 23‐08>FE four Kings 23-08]]
[[index→FE four Kings>FE four Kings]]
チャプター23 歴史の解明 07
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/al98O7MgEL.png)
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/Qein5j3w6n.png)
The city ! It's... !
街だ! だが、、、これは、、、!
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/XVvuk5lAxA.png)
The constructs must have done this while we were trapped inside the castle...
私たちが城で戦っている間に 構造体が町を破壊したのだな、、、
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/2AmGzPC_11.png)
It appears the shops and arenas are still open and relatively unharmed.
店や闘技場はまだ開いていて、少し壊れている程度だ。
Good We must prepare ourselves well for the coming battles.
良かった。これからの戦いの準備ができる。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/IFVD0c2ude.png)
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/zHvm_Cy_iA.png)
Objective
Buy supplies
目的
物資を購入する。
( Five turns pass. )
5ターン経過する。
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/uloSyRhKxf.png)
Terril
The King of Askia. Worries about both his brothers and his country.
テリル
アスキアの王。弟たちと祖国のことを心配している。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/p9tiFkFqjQ.png)
King Askia
A king equipped with a spear and a shield. Has great potential.
アスキア王
槍と盾を装備した王。大きな可能性を秘めている。
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/76QIB1zNop.png)
Virtus
+10 hit/avoid within 3 tiles
ヴィルトゥス
3マス以内の味方の命中・回避をプラス10%アップする。
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/9EiC77YSNT.png)
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/9P0tW9mRb2.png)
Top row: First tool shop from the east.
上段 東から1番目の道具屋
Frie 40 560
Thunder 35 700
Elfire 30 1200
Fimbulvetr 20 1600
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/shGXd8CV_h.png)
Top row: Second tool shop from the east.
上段 東から2番目の道具屋
Lightning 35 630
Shine 30 900
Divine 25 1250
Aura 20 1600
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/2auGAEWjzB.png)
Top row: Third tool shop from the east.
上段 東から3番目の道具屋
Flux 45 900
Luna 30 4200
Nosferatu 20 1260
Fenrir 20 1600
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/WxU9x_DM31.png)
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/xZKBdBS5aY.png)
Top row: Fourth tool shop from the east.
上段 東から4番目の道具屋
Heal 30 600
Mend 20 1000
Physic 15 3750
Restore 10 2000
Torch 10 1000
Unlock 10 1000
Barrier 15 2250
Vulenerary 3 300
Elixir 3 3000
Pure Water 3 900
Torch 5 500
Secret Book 1 1000
Goddess Icon 1 1000
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/r9FhM0kuVc.png)
Bottom row: First weapon shop from the east.
下段 東から1番目の武器屋
Iron Sword 46 460
Steel Sword 30 600
Silver Sword 20 1500
Brave Sword 30 1980
Armorslayer 18 1260
Wyrmslayer 15 1995
Zanbato 18 1260
Light Brand 25 1250
Lancereaver 15 1800
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/iqE23yuMLp.png)
Bottom row: Second weapon shop from the east.
下段 東から2番目の武器屋
Iron Lance 45 360
Steel Lance 30 480
Silver Lance 20 1200
Brave Lance 30 1980
Horseslayer 16 1040
Javelin 20 400
Short Spear 18 900
Spear 15 2010
Axereaver 15 1800
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/f5pYoeaf6W.png)
Bottom row: Third weapon shop from the east.
下段 東から3番目の武器屋
Iron Axe 45 270
Steel Axe 30 360
Silver Axe 20 1000
Brave Axe 30 1980
Halberd 18 810
Hammer 20 800
Hand Axe 20 2010
Swordreaver 15 1800
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/tt2PnIgqph.png)
Bottom row: Fourth weapon shop from the east.
下段 東から4番目の武器屋
Iron Bow 45 540
Steel Bow 30 720
Silver Bow 20 1600
Brave Bow 30 1980
Short Bow 22 1760
Longbow 20 2000
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Walter talks to Lionel.
ウォルターがライオネルに話しかける。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/CC3RylgJgu.png)
Um...
うーん、、、
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/5_y8DMGVi7.png)
What is it, Walter ?
ウォルター、どうしました?
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/c90IK360u3.png)
I've been watching the mansan Pegasus Knights do some training drills.
マンサのペガサスナイト騎士団が訓練しているのを見てきた。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/NqiErGPytt.png)
They certainly are quite impressive, aren't they ? I can't imagine trying to fight while flying through the air.
私も見た。彼女たちはすごいな。空を飛びながら戦うなんて想像もつかない。
Have you seen the formations they pull off ?
彼女たちが組む隊列は見たことがあるか?
Oh, yes. They're very coordinated. We're lucky to have some in our army.
ああ見た。彼女たちは連携が取れている隊列を組む。僕たちの軍隊に彼女たちがいるのは本当に幸運です。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/PWYMp9yIlo.png)
Their Triangle Attacks are especially spectacular as well. Surrounding a target and felling it in a single blow is no easy feat.
彼女たちのトライアングルアタックは特に素晴らしい。敵ターゲットを囲んで一撃で倒すことは簡単なことではない。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/v0SdWCEOZp.png)
Yeah, and that got me thinking... What if we had something like that ?
そこで俺は考えた、、、俺たち3人でそんなことができないだろうか?
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/er72KSvWST.png)
Hm ? What do you mean ?
えっ? どういうことですか?
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/DeH9AnP8ZP.png)
You know, some sort of special attack that only the three of us can do. I figured it couldbe helpful when we go up against Feran.
つまり俺たち3人だけが実行できる特別な攻撃のことだ。ファランと戦う時に役に立つと思うんだ。
That sounds like it would be very useful. Do you have any ideas for how we would perform such a maneuver ?
それは良いアイディアだ。そのような攻撃をするにはどうしたらいいんだ?
Er... Well, no, not yet.
それは、、、今考えている。
Then we'll just have to come up with some ideas today.
それじゃ、今日中にでもそのアイディアを考えておいてください。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/GZOCrJrKBh.png)
Alright, let's get to work !
それじゃあその連携攻撃を考えるか!
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Ava talks to Zachary.
エヴァがザカリーに話しかける。
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/uZM5w7GcUq.png)
Um... Zachary ? Er, would you prefer Romulus ?
えーと、ザカリー? それともロムルスの方が良いかな?
&ref(https://image01.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/s_VlbHSpG5.png)
Zachary is fine.
ザカリーで良い。
You say I'm to become a queen... But... I'm not sure...
私が女王になれって言うけど、、、私はよくわからない、、、
You are the last living member of the Teodros bloodline. Becoming queen is your duty.
お前はテオドロス王家の最後の生き残りだ。女王になるのはお前の義務だ。
I don't know anything about being a monarch, though. I'm just a common bandit. That's how I was raised. I'm not fit to be royalty.
でも、君主になるなんてわからない。私はただの盗賊なの。そういう風に育てられてきたんです。王族になる資格なんてないんです。
You can learn.
これから学べばいい。
...Did you know this whole time ? About me being Mina's descendent ?
、、、ずっと知っていたの? 私がミナの子孫だということを?
I suspected it when we first met. You had a certain aura around you. But when Mina spoke to you at the battle for her forest, then I knew.
初めて会った時、俺は疑っていた。お前には独特のオーラがある。そしてミナの森の戦いでお前にミナが話しかけた時、確信した。
You and Mina planned this, didn't you ? Guiding me without me knowing ?
あなたとミナが私を王族にする計画を考えたの?私を導いていたの?
Of course not. While I was overjoyed at meeting her descendent, I never pulled you along any path. You made it this far through your own power, and that of our comrades.
もちろん違う。彼女の子孫に会えて嬉しかったが、お前を何らかの道に引きずり込んだことはない。お前は自分の力、そして仲間の力でここまで来た。
......I see...
、、、なるほど、、、
......In truth, I should apologize for dropping this information on you so suddenly.
、、、実のところ、突然この情報をお前に伝えてしまって悪いと思っている。
Zachary ?
ザカリー?
For now, we have work to do. Prepare yourself for the trials ahead. And... I'm sorry.
今のところ、お前にはやるべきことがある。ということだけ覚えていてくれ。これからの試練に備えてくれ。そして、、、すまない。
&ref(https://image02.seesaawiki.jp/f/k/fireemblemhack/SIEF_VV2k7.png)
Zachary...
ザカリー、、、
[[next→History Unwound 23-08 歴史の解明 23‐08>FE four Kings 23-08]]
[[index→FE four Kings>FE four Kings]]