海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.23: History Unwound
 チャプター23 歴史の解明 05




Will she be alright ?
 彼女は大丈夫か? 




She is to become queen. She has to deal with this.
 彼女は女王になるんだ。その心の備えが必要だ。




Hopefully Walter can help her... Regardless, we still need a plan.
 彼女のことはウォルターに任せよう、、、
いずれにしても軍隊の再編が必要だ。 




We can spend the rest of the day getting ourselves ready to fight Feran. Tomorrow, we will march for the Teodros capital to stand against him.
 明日、テオドロスの首都に向けて進軍する。それまでの1日はファランと戦う準備をして過ごそう。 




Battles from this point onward will be very difficult Be realy.
 これからの戦いは非常に困難な戦いになるだろう。気を引き締めろ。 




The rest of you can go. I will stay here to make sure King Sebastian recovers.
 みんなは先に行ってください。私はセバスチャン王の看護をするためにここに残ります。 




No... Luceil... Go with them...
 いや、、、ルセイユ、、、君は彼らと共に行くんだ、、、 


What ? But Your Highness, I--
 何を言うのです。殿下、私は、、、 


I need someone... to fight in my stead... Only you... can do that for me... The princes need yhou, Luceil...
 私の代わりに戦ってくれる人が必要だ、、、君しかいないんだ。王子たちは君を必要としてくれている。ルセイユ、、、 


Your Highness...
 殿下、、、 


......Hahaha... Still so formal... in such a dire situation... ? Luceil... Call me Sebastian...
 、、、ハハハ、、、堅苦しいな、、、ルセイユ、、、セバスチャンと呼んでくれ、、、 


...!
 、、、! 


Go with the princes... I will be waiting... for you to return... And when yhou do... I will have... something for you... But you must... come back alive... I cannot lose you... Luceil...
 王子たちと一緒に行くんだ、、、私は君が戻ってくるのを待っている。そして君が戻ってきたら、君のために、何か用意する、、、だから君は、、、生きて帰ってこなくてはならない、、、君を失うわけにはいかないんだルセイユ、、、 




Y - Yes, Sebastian ! I promise I will return. You have my word !
 わ わかりました。セバスチャン! 必ず戻ってくるとお約束します! 


Thank you... Luceil...
 ありがとう、、、ルセイユ、、、 




He's exhausted... Let's get him to bed.
 セバスチャン王は疲れているようですね、、、寝ていてください。 


R - Right.
 わかったよ。 



next→History Unwound 23-05 歴史の解明 23‐05

index→FE four Kings

メンバーのみ編集できます