【 Jobsの デザイン哲学 】 (2冊の本で同文 (自己盗用?) これで2回)
【 Steve Jobs : 】
“We don’t have a way to talk about this kind of a thing, “ Steve said. “In most people’s vocabularies, ‘design’ means veneer. It is interior decorating. It’s the fabric of the curtains and the sofa.
But to me, nothing could be further from the meaning of design.
Design is the fundamental soul of a man-made creation that ends up expressing itself in successive outer layers of the product or service.” 【原文は改行なし】
iCon本『スティーブ・ジョブズ 偶像復活』 p.350 (4連続 誤訳、 「最低でも4個」という事)
「このあたりのことは、きちんと表現できる方法自体ないんだ。普通の人にとって『デザイン』と言うのはベニア板さ。インテリアだよ。 カーテンの布とかソファの材質といったね。 でも、僕にとっては、デザインの意義をこえるものなんて考えられない。 デザインというのは、すべての人工物の基礎となる魂のようなものなんだ。 人工物は、製品とかサービスとかを連続的に取り囲む外層という形で自己表現するんだ」
この訳文を、突貫工事で Jobs伝記 にそのまま流用したのは、まぁ分かるが、
この情けないヘボ訳を Blog で自ら晒してるのは、どういう事だ? マ ゾ か? w
(Self 罰ゲーム)・・・ (セルフ羞恥プレイ)・・・ マゾ か? w