Asystentka Movie Stream USA Part 1 writer Kitty Green Online Rated 8.7 / 10 based on 538 reviews.

Asystentka USA Part 1 writer Kitty Green Online

*
? ??????????????????
? DOWNLOAD*STREAM
? ωωωωωωωωωωωωωωωωωω

Creator - Lewica Bydgoszcz
Resume: Lewica - okręg nr 4
User ratings: 6,8 / 10; Creators: Kitty Green; A searing look at a day in the life of an assistant to a powerful executive. As Jane follows her daily routine, she grows increasingly aware of the insidious abuse that threatens every aspect of her position; &ref(https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BMjBkMDZkNjctNmZhNi00Mzc5LTk0OTctNzFlMDExYzM3ZDNhXkEyXkFqcGdeQXVyNDY2MjcyOTQ@._V1_UX182_CR0,0,182,268_AL_.jpg); Genres: Drama; Duration: 1hours 27 M. Asystentka stomatologiczna warszawa praca.
Asystent alexa. Asystentka stomatologiczna praca olx. Uwielbiam Twoje vlogi są takie spokojne i naturalne że aż miło sie ogląda i czeka na następne. Pozdrawiam nasza przesympatyczna rodaczke ??.

Asystentka stomatologiczna praca katowice. Brawo brawo. Gratuluje odwagi. Też uważam że zycie daje nam różne możliwości na wielu polach. Wystarczy mieć w sobie trochę odwagi. Lizus, a tak bardzo go ceniłem. Asystentka stomatologiczna zarobki. Asystentka zdalnie. Górski to niech najpierw odwiedzi wszystkie swoje żony i konkubiny. Wszystko dobrze co sie dobrze konczy. doswiadczenie ktorego Ci nikt nie zabierze. Asistentka pedagoga. Asystentka. Asystentka stomatologiczna kurs online.
Asystentka friza. Asistentka roku. Asistentka obrazky. Asystentka sara bellum. Asystentka stomatologiczna praca na cztery ręce. Asistentka reditele. Asystentka dyrektora zarobki. Asystentka stomatologiczna praca warszawa. Asystentka kuby wojewódzkiego. Asystentka prezesa vertaling. Straszny spryciarz ta Ania. Dobrze wybrałeś Maćku, albo raczej - afiło się ślepej kurze ziarno :D. Zróbcie Lajva! Ania będzie mieć reklamę, zasłużyła. Czy sekretarka to osoba, która musi robić kawę, a asystentka chodzić krok w krok za prezesem? Sprawdź to, czytając nasz artykuł. Chociaż mamy już XXI w. i wiele zawodów ewoluowało dostosowując się do dzisiejszych standardów, to jednak sekretarka nadal kojarzy się nam z kobietą, która głównie parzy kawę. Jest to błędny stereotyp. Kim jest sekretarka? Sekretarka spełnia ważną rolę w każdej firmie. Jest ona przede wszystkim ?wizytówką firmy”. To z nią mamy pierwszy kontakt, przychodząc do konkretnej instytucji. Sekretarka jest odpowiedzialna za rejestrowanie poczty, rozsyłanie e-maili do pracowników oraz pośredniczy w kontakcie interesantów z szefem. Żeby zostać sekretarką musisz mieć minimum średnie wykształcenie i dobrze znać język angielski. Ważny jest również schludny ubiór i wysoka kultura osobista. Czym zajmuje się asystentka? Sekretarka jest zawodem, z którego rozwinęło się nowe stanowisko pracy, jakim jest asystentka zarządu. Jest to osoba wykonywująca zadania sekretarki, jednak głównie pracuje ona z prezesem lub zarządem zakładu. Aby zostać asystentką, musisz posiadać wyższe wykształcenie, posługiwać się biegle językiem angielskim lub innym językiem obcym i co najważniejsze musisz być dyspozycyjna. Asystentka organizuje spotkania i wyjazdy służbowe prezesa i zarządu. Często jest tak, że towarzyszy szefowi podczas wyjazdów i rozmów biznesowych. Dlatego też, dobra asystentka musi mieć analityczne zdolności, co przyda się jej w analizie dokumentacji przedsiębiorstwa. Każdy z zawodów ma swoje plusy i minusy, jednak wszystko zależy od tego jakie mamy predyspozycje i co chcielibyśmy robić. Sekretarka zwykle pracuje 8 godzin dziennie, asystentka może mieć nienormowany czas pracy i musi być dyspozycyjna. Sam zdecyduj, co wybierasz. Autor: Marta Maternia ? Lubuska WK OHP Źródła:.
Macieju, jadłeś keczup Słodka Ania i Krzepki Radek? Tak mi się przypomniał odnośnie Ani. Asystentka praca. Asystentka stomatologa szkola w warszawie. Asystentka biura. Asystentka biura obowiązki. Asystentka stomatologiczna egzamin praktyczny. Asystentka stomatologiczna ile zarabia. Asystentka zarządu. Asystentka zarządu po angielsku. Asystentka stomatologiczna praca pomorskie. Asystentka stomatologiczna. Wirtualna asystentka. Asystentka zdalnie warszawa. Asystentka stomatologiczna praca. Asystentka stomatologiczna praca slask olx. Dlaczego obok książki Zawód programista stoją chusteczki.
Asystentka wersow i frizie. Zmiany są zawsze potrzebne więc pozdrawiam i powodzenia. Asystentka dentystyczna. Asystentka wersow. O Emirates filmy nagrywał Paweł Gołdych, który już w Emirates nie pracuje. Mówił zarówno o plusach jak i minusach - generalnie zauważyliście te same problemy. A ja się zastanawiam, czy mężczyźni również tak rygorystycznie byli sprawdzani pod kątem poprawności wyglądu? A drugie pytanie - czy masz jakieś triki na perfekcyjny wygląd? Super lakier do włosów, trwałą pomadkę? Co robiliście kiedy np. kiedy pobrudził się w czasie lotu uniform lub w rajstopie poszło oczko? Jak radziłaś sobie z bólem stóp w butach na obcasach podczas lotu. Asistentka predaja.
Fajna ta mała czarna po głosie coś mi się wydaje że chyba z Podlasia. Dzięki za szybką instrukcję dot. akademii... coś nie zauważyłem za I razem tej opcji do wpisania kodu. już wszystko działa. Asistentka. Login Store Community Support Change language View desktop website Asystentka Słowianka. Podkarpackie, Poland Żadnego faceta więcej, bo umrę (a jednak w zmianka 2018 znalazł się ten jedyny na całe życie) Będę tu zawsze wracać:/ Złośliwa weteranka Jailow! Taktyk na dd2. Ignorantia iuris nocet. 4k14r i chyba mam dosyć, awangarda tu i tam. Najlepsi z najlepszych Nie zapraszać, przekroczony limit znajomych na ten level!! Ważna sprawa? Komentarz poniżej. View more info 244 Niczym Bot Offline 182 ?Bogusz #EUPHORIA 173 mor_f 114 PAWEL WARSAW [PL] 112 BadLuck 102 Rothing Artwork Showcase btn 1 Favorite Game.
Asystentka prezesa. Gorski robi sie zalosny ciekawr kiedy na listach po bedzie z rudym w gale haratal. Asystentka prezesa nbp. Asystentka stomatologiczna jak wyglada praca. Szkoda że tak chamsko i kłamliwie opisał to póżniej. Asystentka stomatologiczna kurs. Asystentka doskonała. Asystentka stomatologiczna praca slask. Asystentka olgi tokarczuk.
Asystentka geremka. With Reverso you can find the Polish translation, definition or synonym for asystentka and thousands of other words. You can complete the translation of asystentka given by the Polish-English dictionary with other dictionaries such as: Wikipedia, Lexilogos, Larousse dictionary, Le Robert, Oxford, Grévisse Polish-English dictionary: translate Polish words into English with online dictionaries ©2020 Reverso-Softissimo. All rights reserved. Asystentka stomatologiczna szkoła. Milena Rachid Chehab: Polska będzie gościem honorowym na Targach Książki w Londynie. Jaka jest ich rola? Antonia Lloyd-Jones: To, obok frankfurckich, najważniejsza impreza dla branży. W przeciwieństwie do tych w Warszawie czy Krakowie, głównie dla czytelników, tu spotykają się wydawcy i agenci, którzy handlują prawami do książek i przekładów. Ale bilet może kupić każdy. Równolegle odbywa się London Book and Screen Week ? a literatura kraju, który jest gościem honorowym, ma wtedy pierwszeństwo w spotkaniach autorskich w mieście, nie tylko w wielkiej hali Olympii. Jak to wszystko daje się upchnąć w trzy dni? Trzy dni trwają same targi, ale program gościa honorowego trwa rok ? do listopada British Council wspólnie z Instytutem Polskim w Londynie oraz Instytutem Książki przygotowuje cały cykl wydarzeń. Będą staże dla pisarzy z Polski, a w Polsce dla brytyjskich. W październiku na Festiwalu Conrada w Krakowie gościło sześć osób ? wydawcy, księgarze i organizatorzy festiwali literackich z Wysp. Wspólnie z IK stworzyliśmy dla nich program wprowadzający we współczesną literaturę polską. Wielu wydawców chce mieć w ciągu tego roku tłumaczenie polskiej książki ? od razu zgłosiło się do mnie kilku. Wydawanie książek to biznes, a nie działalność charytatywna, więc trzeba zrozumieć, jak to wszystko działa. Jak? W Wielkiej Brytanii wydaje się sześć razy więcej książek niż w Polsce, w USA ? 10 razy więcej. Ale z tego zaledwie 3-5 proc. to są tłumaczenia, głównie z francuskiego, niemieckiego, włoskiego i hiszpańskiego. Z byłych krajów zza żelaznej kurtyny (oprócz Rosji) Polska jest na pierwszym miejscu i zainteresowanie jej literaturą rośnie, ale to cały czas nie są duże liczby, w dobrym roku jakieś 10 pozycji. Sytuacja się polepsza, w dużej mierze dzięki pracy Instytutu Książki w ciągu ostatnich 15 lat. Książka musi być atrakcyjna dla konkretnego wydawcy na tyle, by w nią zainwestować jeszcze przed jej przeczytaniem. Bo tłumaczenie kosztuje ? stawka standardowa w Anglii to 90 funtów za tysiąc słów, w Stanach ? gdzie też tłumaczę ? jest podobnie. Jak zainteresować wydawcę? Nie ma sensu przesyłać książki z dołączonym listem typu: ?Całe życie na to czekaliście”. Bo zapewniam, że nie czekali. Wydawca to człowiek, który na biurku ma takie stosy książek, że nawet gdyby miał trzy życia, nie starczyłoby mu czasu. Dlatego najlepiej przygotować odpowiednie dossier. Wybitny tłumacz z rosyjskiego Michael Glenny, który pomagał mi zainteresować wydawców pierwszą książką, którą tłumaczyłam, czyli ?Weiserem Dawidkiem” Pawła Huelle, nauczył mnie, jak napisać raport wydawniczy: streszczenie, ocena, informacje o autorze i fragmenty przekładu. W przygotowaniu próbek tłumaczeń polskiej literatury pomaga skierowany do tłumaczy program Sample Translations, zainicjowany kilka lat temu przez IK ? dofinansowuje on tłumaczenie do 20 stron. Jak duża jest rola tłumacza w promocji obcej literatury? W przypadku polskiej kluczowa. Zwykle zajmuje się tym agent, ale akurat w Polsce brakuje agencji literackich. Kilka wydawnictw ( GW Foksal, Znak i Czarne ? to ostatnie we współpracy z agencją Polish Rights) ma dział praw, w którym pracują specjaliści. To oni przedstawiają ofertę na targach, przygotowują katalogi dla obcych wydawców. IK również dwa razy do roku, z okazji targów frankfurckich oraz londyńskich, przygotowuje katalog ?Nowe książki z Polski”. Prowadzi też kompetentną stronę internetową z recenzjami i fragmentami książek po angielsku. Ale we własnym kraju tłumacz staje się ważnym orędownikiem książki u wydawców miejscowych. Gdy znajdę książkę, w której się zakochuję, muszę mieć przekonanie, że ma ona potencjalny rynek. Trzeba badać, kto co wydaje, poznawać preferencje wydawców. Np. Jill Schoolman z Archipelago Books z Nowego Jorku, która wydaje wspaniałą literaturę współczesną z całego świata, a z polskiej Wiesława Myśliwskiego i Magdalenę Tulli, szczególną uwagę zwraca na poetyckość stylu. Zdaje się przy tym na gust tłumacza Billa Johnstona, bo wie, że znajdzie takie książki, które ją zachwycą. Czasami dobijanie się do anglojęzycznego wydawcy trwa kilka lat, trzeba próbować po kilkanaście razy. Tak było z ?Gottlandem” Mariusza Szczygła. Ta książka ukazała się w kilkunastu językach, ale z angielskim był problem. Wydawcy odpowiadali: dlaczego mamy czytać to, co Polak mówi o Czechach? Jeśli już głos kogoś z zewnątrz, dlaczego nie autora od nas? Dopiero dzięki staraniom Billa Martina, tłumacza, który wtedy pracował w Instytucie Kultury Polskiej w Nowym Jorku, książka trafiła w końcu na redaktorkę, która się na niej poznała. Gdy ?Gottland” już wyszedł, miał entuzjastyczne recenzje, w ?New York Timesie”, i został wybrany przez Juliana Barnesa jako jego książka roku w brytyjskim dzienniku ?The Guardian”. Co z polskiej literatury ma szansę na rynku anglojęzycznym? Czasem zgłaszają się do mnie polscy autorzy popularnych komercyjnych książek ? trudno mi wytłumaczyć im, że nie mają szansy na brytyjskim rynku. A nie mają, bo wydawca od razu pyta, po co płacić za tłumaczenie, skoro u siebie ma w bród takich książek. Dlaczego sama tak lubię czytać angielskie przekłady obcych autorów? Bo właściwie zawsze są bardzo wysokiej jakości ? zdały bardzo trudny egzamin, o którym mówimy: ktoś je wybrał spośród tysięcy innych, ktoś ? tłumacz, agent ? w nią uwierzył na tyle, że zadał sobie trud promowania ich, a ktoś inny postanowił w nią zainwestować, zamówić przekład i wydać. Brytyjczycy i Amerykanie, choć statystycznie najczęściej sięgają po literaturę łatwą, często jakoś związaną z tym, co widzieli w telewizji czy w kinie, czytają dużo naprawdę różnych rzeczy. Po obu stronach oceanu wciąż popularny jest Ryszard Kapuściński, dobrze się sprzedają książki Jacka Hugo-Badera, Wojciecha Jagielskiego, Anny Bikont, Magdaleny Tulli, Wiesława Myśliwskiego i Olgi Tokarczuk (w tym roku ukaże się przekład ?Biegunów”). Absolutnie najpopularniejsze teraz są ?Mapy” Aleksandry i Daniela Mizielińskich, można tu je znaleźć w dziale dziecięcym w każdej księgarni, zaraz szykuje się nowe wydanie z dodatkowymi mapami ? to największy sukces Polski za granicą. Popularny jest Zygmunt Miłoszewski, który miał dobrą promocję ? dzięki obecności Polski jako gościa honorowego w 2016 r. na Book Expo America. Miał świetne spotkanie w Chicago, wraz z trzema pisarkami amerykańskimi. Ale zaczęło się od wydawnictwa brytyjskiego, które publikuje tylko kryminały zagranicznych autorów i miało pomysł, żeby czytelnik, który na lotnisku kupuje przewodnik po kraju, do którego jedzie, miał też do rozważenia kryminał, który się tam rozgrywa ? tak, by mógł podróżować po mieście śladami miejsc z książki. Dali mi stos zgromadzonych podczas targów książek, z których według mnie ?Uwikłanie” było sto razy lepsze niż reszta. Ale wszystko trwało dość długo, bo wydawca czekał na przekład niemiecki, chciał przeczytać to w całości. A wtedy już chcieli od razu drugą część przygód Szackiego. Po premierze filmu ?Ziarno prawdy” Miłoszewski szybko znalazł agenta w Stanach, a ten sprzedał ?Gniew”. Co, oprócz ?Biegunów”, jest planowane na najbliższy rok? ?Pan Tadeusz” w tłumaczeniu Billa Johnstona, ?Miedzianka. Historia znikania” Filipa Springera i ?Farby wodne” Lidii Ostałowskiej, obie w tłumaczeniu Seana Bye, ?Guguły” Wioletty Grzegorzewskiej (u nas znanej jako Wioletta Greg) w tłumaczeniu Elizy Marciniak,
Lut 19, 2019 w kategorii Delegowanie zadań Czas czytania artykułu: 6 minut(y) Asystentka ? charakterystyka stanowiska i zawodu Stanowisko asystentki zmieniło się na przestrzeni lat. Praca w tym zawodzie we wczesnych latach raczkującego kapitalizmu w Polsce, wiązała się głównie z redagowaniem pism firmowych, przygotowywaniem zestawień prasowych, sporządzaniu notatek ze spotkań biznesowych, a więc szeroko rozumianym umiejętnościom humanistyczno-polonistycznym. Na szczęście wraz ze wzrostem świadomości biznesowej oraz rozwojem przedsiębiorczości zawód asystentki znacznie ewoluował. Oczywiście filary stanowiska i jego obowiązków zostały te same, doszły za to zadania, które spowodowały, że asysta wykwalifikowanego pracownika nabrała na znaczeniu i obecnie wymaga wyższych kompetencji. Dzisiejsza asystentka lub asystent (zawód ten nie tylko przypisywany jest do kobiet) to prawa ręka właściciela firmy, support w codziennych sprawach związanych z pracą ale także życiem codziennym. To co wpływa na tą zmianę to przede wszystkim rola i charakterystyka managera, właściciela firmy, kadry wyższego szczebla. Kompetencje te zmieniły się, presja czasu wzrosła (kto dzisiaj może powiedzieć, że ma na wszystko czas ? wręcz nie wypada się do tego przyznawać), a wraz z nimi obowiązki osób, których zadaniem jest pomóc w skupieniu się na tym co ważne i istotne. Wymagania stawiane asystentkom Jako, że pomoc zarządu stawiana jest znacznie wyżej od stanowiska sekretarki, wymagania stawiane asystentkom stawiane są także na wyższym poziomie. W zależności od wielkości organizacji, w której przyjdzie Ci pracować, Twoje stanowisko może być samodzielne (asystentka zarządu, asystentka prezesa) lub możesz znaleźć się w grupie asystentek obsługujących grupę topowych managerów lub członków zarządu. Do najważniejszych obowiązków należą: Pomoc w wykonywaniu obowiązków służbowych oraz zadbanie o sprawne funkcjonowanie biura lub życia zawodowego właściciela firmy Prowadzenie kalendarza, umawianie spotkań biznesowych, kontakt z interesantami, dbanie o skrzynkę pocztową (zarządzanie mailami oraz raportowanie np. raz dziennie o najważniejszych wiadomościach) Zbieranie danych, ich analiza, raportowanie, tworzenie pism, prezentacji oraz podsumowań Tłumaczenia i redagowanie pism związanych z pracą biura/zarządu Opcjonalnie: kontakt z klientami firmy Do umiejętności i wymagań, których oczekuje się od tego stanowiska należą: Wykształcenie wyższe lub doświadczenie na stanowisku związanym z obsługa klienta Znajomość języków: minimalnie język angielski lub niemiecki Zdolności organizacyjne i interpersonalne Logiczne myślenie oraz umiejętność analitycznego podejścia do problemów Pro-klienckie podejście do każdego zadania Przewidywanie ? rezerwacja biletu lotniczego to nie tylko kupienie biletu. Trzeba zadbać o transport na oraz z lotniska, rezerwację miejsca zakwaterowania oraz zapewnienie atrakcji po godzinach pracy ? restauracja, teatr, wernisaż Filtrowania informacji oraz ich źródeł Budowanie dobrych relacji z ludźmi, komunikatywność, nienaganna kultura osobista, doskonała organizacja własnej pracy (zadaniowość, planowanie, zarządzanie swoim czasem oraz pracą), radzenie sobie ze stresem i presją czasu, samodzielność, sumienność i dokładność Środowiskiem naturalnym w tym zawodzie będzie biuro oraz otoczenie biznesowe managera. Umiejętność podziału pracy biura będzie tu kluczowa. Warto pamiętać o kilku typach zadań biurowych, których rozróżnienie może okazać się bardzo pomocne. Zadanie powtarzalne wykonywane codziennie, zadania okresowe, raz na jakiś czas oraz zadania nagłe, niezaplanowane.?Czynności rutynowe wykonuje się zazwyczaj w określonych porach dnia, niestety nie zawsze da się zaplanować dokładnie, ile minut daną czynność będziemy wykonywać, bo trudno na przykład przewidzieć, ile rozmów telefonicznych wykonamy w ciągu dnia i ile czasu każda z nich będzie trwała. Poza dość wygórowanymi wymaganiami warto także pamiętać o plusach tego zawodu czyli pracą dla wpływowych, dobrze wykształconych i będących na poziomie członków zarządu. Posiadanie wiedzy oraz mechanizmów, które dostępne są nielicznym to także atut tego zawodu. Osoby, które nie znoszą monotonii, przyzwyczajone są do dużego tempa pracy w bardzo zróżnicowanych warunkach i typach zadań powinny czuć się jak ?ryba w wodzie”. 10 zasad, jak radzić sobie z wymaganiami oraz obowiązkami asystentki Z pomocą na zmieniające się warunki pracy oraz wymagania wobec zawodu przychodzi nam technologia. Dzięki aplikacjom, oprogramowaniu w chmurze oraz dobrym nawykom możesz zawsze trzymać rękę na pulsie. Ustal jak najwięcej szczegółów, wyjdź przed szereg, na etapie przyjmowania zadania zapytaj o sprawy dodatkowe Każde twoja czynność powinna zostawiać po sobie ślad. Zadania i obowiązki zapisuj w CRM’ie, elektronicznym kalendarzu Nie zapominaj o dokładnym opisaniu zadania: kiedy, gdzie, za ile, dla kogo Wykorzystaj technologię do przypomnień, ustaw notyfikacje na każdy dzień Skoro ktoś wykorzystuje Ciebie do delegowania zadań to najwyraźniej ma to sens. Wykorzystaj to także do rozwiązywania swoich zadań ? pytaj o pomoc podwykonawców, o opinię specjalistów, nie bój się chwycić za telefon ? pamiętaj, że wiadomości mailowe przekazują tylko 7% tego co chciałaś przekazać lub zapytać Grupuj zadania i nadawaj im priorytet, zaczynaj dzień o tych najtrudniejszych. Przy każdym zadaniu możesz pisać ile powinno CI zająć i na tej podstawie je dzielić Dbaj o porządek nie tylko swojego miejsca pracy ale również aplikacji, systemów z których korzystasz. W skrzynce mailowej koniecznie korzystaj z folderów, w ?odebranych” nigdy nie przetrzymuj więcej niż 15 wiadomości Proś o szkolenia i warsztaty, które poszerzą Twoje kompetencje ? dla Twojego przełożonego nie ma niczego ważniejszego niż świadomość, że bez problemu poradzisz sobie ze wszystkimi zadaniami, a w szczególnych sytuacjach zrobisz to lepiej od niej/niego Ustal zasady, oczekiwania i reguły współpracy ? najlepiej gdyby znalazły się w umowie o pracę Pamiętaj, żeby bronić swoich racji, nie zapominaj o pewności siebie, postaw na swoim kiedy naprawdę wierzysz w swoje przekonania Jak wynagradzana jest asystentka i jak jej zarobki kształtują się w wybranych miastach Polski Przeanalizowaliśmy zarobki asystentek w największych miastach Polski. Wynagrodzenie zależne jest od zakresu obowiązków oraz doświadczenia, ale także od wielkości i prestiżu firmy. Wybitna asystentka działająca samodzielnie otrzyma wyższe wynagrodzenie niż gdyby pracowała w zespole. Osoba zatrudniona w małej, dopiero raczkującej firmie musi liczyć się z niższymi zarobkami niż w pracy dla średniej wielkości przedsiębiorstwa zatrudniającego powyżej 50 osób. Asystentka zarządu otrzyma większe wynagrodzenie niż asystentka wybranego działu czy jednostki w firmie. Miesięczne wynagrodzenie (mediana) pracownika administracyjnego wynosi 2600 zł brutto. Średnia gratyfikacja pracy na stanowisku asystentki kształtuje się od 1400 zł ? do 3900 zł brutto. Na stanowisku asystentki nie spotyka się raczej premii uznaniowych czy prowizji od ilości wykonanej pracy. Premia stanowi średnio 6% pensji całkowitej, natomiast 94% to płaca podstawowa. Duża część pracowników wykonujących ten zawód otrzymuje z tego tytułu benefity. Należą do nich: Telefon komórkowy ? 65% Prywatna opieka medyczna ? 27% Karnety sportowe ? 15% Asystentka w mieście: Warszawa ? Zarobki (brutto), dane aktualne z 2018 roku 25% zarabia poniżej ? 2 343 Średnia na stanowisku ? 2 900 25% zarabia powyżej ? 3 724 Praca w firmie do 50 osób ? 2 417 Praca w firmie od 50 do 249 osób ? 2 800 Praca w firmie powyżej 250 osób ? 3 016 Asystentka w mieście: Kraków ? Zarobki (brutto), dane aktualne z 2018 roku 25% zarabia poniżej ? 2 177 Średnia na stanowisku ? 2 565 25% zarabia powyżej ? 3 398 Praca w firmie do 50 osób ? 2 317 Praca w firmie od 50 do 249 osób ? 2 650 Praca w firmie powyżej 250 osób ? 2?979 Asystentka w mieście: Łódź ? Zarobki (brutto), dane aktualne z 2018 roku 25% zarabia poniżej ? 2 196 Średnia na stanowisku ? 2 544 25% zarabia powyżej ? 3 408 Praca w firmie

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

メニューサンプル1

メニューサンプル2

開くメニュー

閉じるメニュー

  • アイテム
  • アイテム
  • アイテム
【メニュー編集】

管理人/副管理人のみ編集できます