著者情報の入力フォーマットが「Last Name, First Name」
Middle Name はどうするのか?
著、訳、監訳等の役割が併記されている場合、それらの情報はどうすればよいのか?
訳者が「株式会社 xxx」みたいに First Name とも Last Name とも分類出来ない名前の場合も辛い。
BibTex に出力するという前提で調整してみると以下のような書き方が落としどころだろうか?
,foo bar 著
,山田 太郎 監訳
,株式会社 企業 訳
が
author = {{foo bar 著} and {山田 太郎 監訳} and {株式会社 企業 訳}},
Formatted Citation も
[1] foo bar 著, 山田 太郎 監訳, and 株式会社 企業 訳, ...
となってくれた。
あくまでも現時点の挙動に合わせた場当たり的な調整なので凄く気分が悪い。
所属もメモしておきたい場合がある。
これは PC 版だとサジェスチョンとして「foo, bar (Institution/Organization)」みたいなのが出るので、括弧書きすれば良いのか?
しかし「Last Name, First Name (Institution/Organization)」 なので入力と出力の語順が入れ替わって辛い。
foo, bar (baz)
山田, 太郎 (日本)
を BibTex にすると
author = {Foo, bar (baz) and 山田, 太郎 (日本)},
のようにコンマが入る。Citation に所属は不要では?
そして、「Formatted Citation」で出力すると
[1] bar (baz) Foo and 山田太郎 (日本), “No Title.”
のように、アルファベットと漢字で結合順序が変わる。
しかも、アルファベットだと括弧書きが First Name と Last Name の間に入る。
これって、ここに入って良いのか???
漢字だと氏名の間にスペースがないのも辛い。
著、監訳、訳に習い、
,foo bar (baz)
山田 太郎 (日本),
としておくと、
author = {foo bar (baz) and {山田 太郎 (日本)}},
及び
[1] foo bar (baz) and 山田 太郎 (日本), ...
が得られたが、これ、編集中に、「Last Name, First Name (Institute/Organization)」が自動識別されて、立体と斜体にコロコロ切り替わる。
上記の結果が得られた後、気付いたら、first, last が入れ替わってるし、認識結果を固定できない。
地味に辛い。