最終更新: icicle_cocone 2019年02月14日(木) 23:09:18履歴
Manabuさん:
Look at all the people.
すごい人出だね。
Mikaさん:
Where should we put this?
どの辺にシートを敷こうか。
Manabuさん:
There's not enough room to use the whole thing so let's fold it in half.
うーん、全部広げては敷けないから、シートを半分にして敷こうか。
Mikaさん:
That doesn't leave much room for us.
私たちが座るところがあまりないねぇ。
Manabuさん:
Let's go for a swim.
泳ぎに行こうよ。
Mikaさん:
Even though it's our day off, we can't escape from the crowds.
せっかくの休みだけど、なんか人ごみから抜け出せないね。
Manabuさん:
I know ...
確かに...。
Look at all the people.
すごい人出だね。
Mikaさん:
Where should we put this?
どの辺にシートを敷こうか。
Manabuさん:
There's not enough room to use the whole thing so let's fold it in half.
うーん、全部広げては敷けないから、シートを半分にして敷こうか。
Mikaさん:
That doesn't leave much room for us.
私たちが座るところがあまりないねぇ。
Manabuさん:
Let's go for a swim.
泳ぎに行こうよ。
Mikaさん:
Even though it's our day off, we can't escape from the crowds.
せっかくの休みだけど、なんか人ごみから抜け出せないね。
Manabuさん:
I know ...
確かに...。
go for a ... で、「〜しに行く」という意味です。
go for a walk 「散歩に行く」、
go for a drink 「ちょっと飲みに行く」、
go for a drive 「ドライブに行く」などもよく使われる表現です。
go for a walk 「散歩に行く」、
go for a drink 「ちょっと飲みに行く」、
go for a drive 「ドライブに行く」などもよく使われる表現です。
「たとえ〜だとしても」という 意味です。
同じような表現に even if がありますが、
even if は「仮定の状況」を想定した表現であるのに対して、
even though は「事実」を前提にした表現です。
Even though he did terrible on the test, he got a good grade.
「彼はテストは悲惨だったにもかかわらず、いい成績をとった。」のように使えます。
同じような表現に even if がありますが、
even if は「仮定の状況」を想定した表現であるのに対して、
even though は「事実」を前提にした表現です。
Even though he did terrible on the test, he got a good grade.
「彼はテストは悲惨だったにもかかわらず、いい成績をとった。」のように使えます。
相手が言ったことに対して
「確かに。」「うん、分かっていますよ。」という意味の言葉です。
「あなたが言いたいことは分かっています。」だと
I know what you mean. や I know what you are saying. などと言います。
「確かに。」「うん、分かっていますよ。」という意味の言葉です。
「あなたが言いたいことは分かっています。」だと
I know what you mean. や I know what you are saying. などと言います。
コメントをかく