最終更新: icicle_cocone 2019年02月11日(月) 23:50:36履歴
Manabuさん:
Excuse me, I ordered the tempura set.
すみません、天ぷら定食を注文したんですけど。
Isn't it ready yet?
まだですか?
Waiterさん:
I'm very sorry.
申し訳ございません。
Just a moment, I'll check.
少々お待ちください、確認致します。
Waiterさん:
Sorry to keep you waiting.
大変お待たせしました。
Here's your sukiyaki.
すき焼きでございます。
Manabuさん:
Umm, I didn't order this.
あのう、これ頼んでないんですけど。
I ordered a tempura set, not sukiyaki.
すきやきじゃなくて、天ぷら定食を頼んだんです。
Waiterさん:
A tempura set?
天ぷら定食ですか?
I am so sorry.
大変申し訳ございませんでした。
I'll bring it over right away.
ただいまお持ちします。
Manabuさん:
Ugh ... I'm so hungry ...
あー腹へった...。
Excuse me, I ordered the tempura set.
すみません、天ぷら定食を注文したんですけど。
Isn't it ready yet?
まだですか?
Waiterさん:
I'm very sorry.
申し訳ございません。
Just a moment, I'll check.
少々お待ちください、確認致します。
Waiterさん:
Sorry to keep you waiting.
大変お待たせしました。
Here's your sukiyaki.
すき焼きでございます。
Manabuさん:
Umm, I didn't order this.
あのう、これ頼んでないんですけど。
I ordered a tempura set, not sukiyaki.
すきやきじゃなくて、天ぷら定食を頼んだんです。
Waiterさん:
A tempura set?
天ぷら定食ですか?
I am so sorry.
大変申し訳ございませんでした。
I'll bring it over right away.
ただいまお持ちします。
Manabuさん:
Ugh ... I'm so hungry ...
あー腹へった...。
「お待たせしました。」という決まり文句です。
I'm sorry to have kept you waiting. も同じような意味合いですが、
相手をずっと待たせることになってしまったこと、それ自体に謝罪するという感じです。
I'm sorry to have kept you waiting. も同じような意味合いですが、
相手をずっと待たせることになってしまったこと、それ自体に謝罪するという感じです。
コメントをかく