最近更新したページ
最新コメント
Wiki内検索
このウィキの読者になる
更新情報がメールで届きます。
このウィキの読者になる

Q648

クエスト情報

  • タイトル: Rescue OOX-17/TN!
  • レベル: 48


日本語情報

Title

OOX-17/TNを救出せよ!

Objectives

OOX-17/TNを護衛し、Booty BayのOglethorpe Obnoticusに報告して下さい。

Description

ロボットの中から再び、ノームのパチパチと割れた声が聞こえてきた。

「OOX-17/TNを開けた安全な場所へ移動させる必要があります。そうするとロボットは非常に長い離陸準備を開始します。それには内蔵マントがありますが、また操作可能にするには私の方で時間が必要です。ロボットを今いる場所から、そうですねえ、時の洞窟(the Caverns of Time)まで護衛して下さい! オンラインにするためにも、道は充分な長さがある適した場所でなければなりません!」

「無事に護衛したら、Booty Bayの私のところへ話しに来て下さい! Oglethorpe Obnoticus、送信終わり!」

翻訳: Tammy

Completion

おお、あなたがOOX-17/TNの救い主ですね! あなたの援助には感謝の申し上げようもございません! 自動誘導ロボットシリーズには更に改良が必要ですが、あなたの修理のおかげで、製造コストにかかる多額の金貨にも等しい、余計な再構築をする膨大な時間を節約することができました!

どうぞ、私の持っている品の中からお好きな物を選んで下さい。この中のひとつがあなたのお役に立てるよう願います。手厚い援助に改めてお礼申し上げます、<name>。我がロボットたちと私は、あなたに借りができましたね。


英語情報

Objectives

Escort OOX-17/TN to safety, then report to Oglethorpe Obnoticus in Booty Bay.

Description

The gnome's voice crackles once again from the robot:

"I need to move OOX-17/TN to an open, safe place so it can begin a lengthy take-off procedure. It has built-in cloaking, but I need time on my end to make it operational again. I need you to escort the robot from its current location to, let's say, near the Caverns of Time! That should be a perfect place, and long enough, to get things on line!"

"Escort it safely and then come talk to me in Booty Bay! Oglethorpe Obnoticus - out!"

Completion

Oh, YOU'RE the great savior of OOX-17/TN! I cannot even begin to express my thanks for your assistance! My homing robot series needs more developing, but your recovery has saved me countless hours of rebuilding time, as well as many gold pieces in rebinding costs!

Please, take your choice of any of these items I have. Hopefully, you will make good use of one of them. Thank you again for your generous assistance, my robots and I are in your debt!
2010年01月20日(水) 23:49:38 Modified by ID:GTYlaGtmzQ




スマートフォン版で見る