11676.圧力の高低について(EAH)

◆ 11676. 圧力の高低について [tommy] 2007/01/28 21:42
  ┗ 11682. 投稿者削除 [ ] 2007/01/29 00:22
  ┗ 11683. Re: 圧力の高低について [voltaire] 2007/01/29 02:31
  ┗ 11712. Re: 圧力の高低について [愛読家] 2007/01/30 15:26
    ┗ 11715. Re: 圧力の高低について [tommy] 2007/01/30 22:43

11676. 圧力の高低について [tommy] 2007/01/28 21:42

ハートで感じる英文法のおまけの助動詞の圧力について質問なのですが、圧力を高い順に並べると
must=have to>had better>should=ought to
の順番でよいのでしょうか?
また、圧力の出所についてhave toとmust以外は説明が記載されていないのですが、これ以外は客観的・主観的両方の圧力に使えるという理解でよいのでしょうか?
どなたか、詳しい方教えていただけないでしょうか。
お願いします。


11682. 投稿者削除 [ ] 2007/01/29 00:22



11683. Re: 圧力の高低について [voltaire] 2007/01/29 02:31

>tommyさん

こんにちは。圧力の順番ですが、あくまでも一般的傾向としてはこうも考えられるかな、といったところだと思います。助動詞にはそれぞれ独自の色合いやら匂いやらがありますので、そういったものを捨象して単なる強弱の違いと言いきるのは難しいかもしれませんので。で、一般的傾向としては、

must>have to>had better>should≒ought to

といったところだと思います。ただ、人によっては

must>have to>had better>should>ought to

ともしているみたいです。なお、大雑把にいえば、must=have toと言えなくもないかもしれません。


11712. Re: 圧力の高低について [愛読家] 2007/01/30 15:26

>ハートで感じる英文法のおまけの助動詞の圧力について質問なのですが、圧力を高い順に並べると
>must=have to>had better>should=ought to
>の順番でよいのでしょうか?
>また、圧力の出所についてhave toとmust以外は説明が記載されていないのですが、これ以外は客観的・主観的両方の圧力に使えるという理解でよいのでしょうか?
>どなたか、詳しい方教えていただけないでしょうか。
>お願いします。

車のミッショをイメージするとわかりやすいのでは?

must=どうぎあ
have to=ばっくぎあ
should=ought to=せかんどぎあ
これは,ハンドルをイメージする
had better=子供の飛び出しで,ハンドルを右か左に切る


11715. Re: 圧力の高低について [tommy] 2007/01/30 22:43

>>ハートで感じる英文法のおまけの助動詞の圧力について質問なのですが、圧力を高い順に並べると
>>must=have to>had better>should=ought to
>>の順番でよいのでしょうか?
>>また、圧力の出所についてhave toとmust以外は説明が記載されていないのですが、これ以外は客観的・主観的両方の圧力に使えるという理解でよいのでしょうか?
>>どなたか、詳しい方教えていただけないでしょうか。
>>お願いします。
>
>車のミッショをイメージするとわかりやすいのでは?
>
>must=どうぎあ
>have to=ばっくぎあ
>should=ought to=せかんどぎあ
>これは,ハンドルをイメージする
>had better=子供の飛び出しで,ハンドルを右か左に切る

voltaireさん、愛読家さんありがとうござます。
愛読家さん、私は車の運転ができないので、車のミッションがイメージできないのですが、具体的に教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。


2007年03月04日(日) 12:53:43 Modified by onishi_eah1




スマートフォン版で見る