2850.that is Alice and I (EAH)
◆ 2850. that is Alice and I [yuzo] 2005/09/30 17:28
2850.that is Alice and I[yuzo]2005/09/30 17:28
はじめまして。どなたか分かるかた教えてください。
次の文の"that"が、文法的に分かりません。
We, that is Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
出典は『英語で考える(松本亨)』です。
文法書によれば、『コンマが関係詞の前にある場合は、
「非制限用法」であり、この場合関係詞として"that"は
使えない』となっています。
この法則によれば、"We, who are Alice and I"となりそうですが、どうでしょう。
google等で検索すると、"〜us, that is A and B"等の形はかなりヒットするので、一般的に使われている印象なのですが。
この"We,that is A and B"、"us, that is A and B"は
問題のない表現なのでしょうか?
また、文法的にはどう理解すれば良いのでしょうか?
2858.Re: that is Alice and I[タロイモ]2005/09/30 22:30
>yuzoさん
はじめまして。
>We, that is Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
これ、「すなわち」のthat isじゃないでしょうか。普通は、isの後にカンマを打って次のようになっていると思いますが、打たないのもありでしょうかねぇ。
We, that is, Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
「私達、つまりアリスと私は、...。」
2862.that is Alice and I[yuzo]2005/09/30 23:14
>>yuzoさん
>
>はじめまして。
レスありがとうございます。
>>We, that is Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
>
>これ、「すなわち」のthat isじゃないでしょうか。
なるほど「すなわち」ですか、
ということは、ある種の慣用的な表現で、この"that"は
関係代名詞ではないということなのかもしれませんね。
うーん、文法的にはもうひとつスッキリしないな。
この辺を上手く解説している本やサイトがあるの
いいだけどな。
普通は、isの後にカンマを打って次のようになっていると思いますが、打たないのもありでしょうかねぇ。
>
>We, that is, Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
>
>「私達、つまりアリスと私は、...。」
そう言われてみればgoogleで検索したとき、
"us, that is, A and B"のような
"that is"の後にカンマがある文章もヒットしました。
この"that"は、結局ただの『代名詞』なのでしょうか?
いずれにしてにも、レスありがとうございました。
2863.that is Alice and I[yuzo]2005/09/30 23:29
どうも、"that is,"="that is to say"="in other words"
の意味で"that is"が使われてる気がしてきました。
お騒がせしました。
2850.that is Alice and I[yuzo]2005/09/30 17:28
はじめまして。どなたか分かるかた教えてください。
次の文の"that"が、文法的に分かりません。
We, that is Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
出典は『英語で考える(松本亨)』です。
文法書によれば、『コンマが関係詞の前にある場合は、
「非制限用法」であり、この場合関係詞として"that"は
使えない』となっています。
この法則によれば、"We, who are Alice and I"となりそうですが、どうでしょう。
google等で検索すると、"〜us, that is A and B"等の形はかなりヒットするので、一般的に使われている印象なのですが。
この"We,that is A and B"、"us, that is A and B"は
問題のない表現なのでしょうか?
また、文法的にはどう理解すれば良いのでしょうか?
2858.Re: that is Alice and I[タロイモ]2005/09/30 22:30
>yuzoさん
はじめまして。
>We, that is Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
これ、「すなわち」のthat isじゃないでしょうか。普通は、isの後にカンマを打って次のようになっていると思いますが、打たないのもありでしょうかねぇ。
We, that is, Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
「私達、つまりアリスと私は、...。」
2862.that is Alice and I[yuzo]2005/09/30 23:14
>>yuzoさん
>
>はじめまして。
レスありがとうございます。
>>We, that is Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
>
>これ、「すなわち」のthat isじゃないでしょうか。
なるほど「すなわち」ですか、
ということは、ある種の慣用的な表現で、この"that"は
関係代名詞ではないということなのかもしれませんね。
うーん、文法的にはもうひとつスッキリしないな。
この辺を上手く解説している本やサイトがあるの
いいだけどな。
普通は、isの後にカンマを打って次のようになっていると思いますが、打たないのもありでしょうかねぇ。
>
>We, that is, Alice and I, were living several hundred miles apart at the time.
>
>「私達、つまりアリスと私は、...。」
そう言われてみればgoogleで検索したとき、
"us, that is, A and B"のような
"that is"の後にカンマがある文章もヒットしました。
この"that"は、結局ただの『代名詞』なのでしょうか?
いずれにしてにも、レスありがとうございました。
2863.that is Alice and I[yuzo]2005/09/30 23:29
どうも、"that is,"="that is to say"="in other words"
の意味で"that is"が使われてる気がしてきました。
お騒がせしました。
2007年02月14日(水) 07:49:38 Modified by onishi_eah1