4050.和訳なのですが、、、(EAH)

◆ 4050. 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 18:28


4050. 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 18:28

はじめまして。英文を和訳しなければならないのですが、さっぱり分からない英文があるのでほとほと困ってます。

It seems to me that Richard Dawkins constantly overlooks the fact that Darwin himself, in the fourteenth chapter of "The Origin of Species" pointed out that his whole argument began with a being which already possessed reproductive powers. This is the creature the evolution of which a truly comprehensive theory of evolution must give some account.

この英文の2つ目の文がさっぱり分かりませんでした。どなたか、分かる方いらっしゃいましたら教えてください。よろしくお願いします。

4051. Re: 和訳なのですが、、、 [おやぢだもん] 2006/01/05 19:07

a truly comprehensive theory of evolution must give (  )some account.
ひとかたまりで句としてとらえる。

問題そのものを聞くのは別の掲示板にした方がいいかも。努力の跡を見せた上で質問しましょう。上のが一応ヒントになるでしょう。

4052. Re: 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 19:34

お返事ありがとうございました。
>問題そのものを聞くのは・・・
どうもそのようですね。ご親切にどうもありがとうございます。



2007年02月07日(水) 08:48:58 Modified by onishi_eah1




スマートフォン版で見る