4050.和訳なのですが、、、(EAH)
◆ 4050. 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 18:28
4050. 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 18:28
はじめまして。英文を和訳しなければならないのですが、さっぱり分からない英文があるのでほとほと困ってます。
It seems to me that Richard Dawkins constantly overlooks the fact that Darwin himself, in the fourteenth chapter of "The Origin of Species" pointed out that his whole argument began with a being which already possessed reproductive powers. This is the creature the evolution of which a truly comprehensive theory of evolution must give some account.
この英文の2つ目の文がさっぱり分かりませんでした。どなたか、分かる方いらっしゃいましたら教えてください。よろしくお願いします。
4051. Re: 和訳なのですが、、、 [おやぢだもん] 2006/01/05 19:07
a truly comprehensive theory of evolution must give ( )some account.
ひとかたまりで句としてとらえる。
問題そのものを聞くのは別の掲示板にした方がいいかも。努力の跡を見せた上で質問しましょう。上のが一応ヒントになるでしょう。
4052. Re: 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 19:34
お返事ありがとうございました。
>問題そのものを聞くのは・・・
どうもそのようですね。ご親切にどうもありがとうございます。
4050. 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 18:28
はじめまして。英文を和訳しなければならないのですが、さっぱり分からない英文があるのでほとほと困ってます。
It seems to me that Richard Dawkins constantly overlooks the fact that Darwin himself, in the fourteenth chapter of "The Origin of Species" pointed out that his whole argument began with a being which already possessed reproductive powers. This is the creature the evolution of which a truly comprehensive theory of evolution must give some account.
この英文の2つ目の文がさっぱり分かりませんでした。どなたか、分かる方いらっしゃいましたら教えてください。よろしくお願いします。
4051. Re: 和訳なのですが、、、 [おやぢだもん] 2006/01/05 19:07
a truly comprehensive theory of evolution must give ( )some account.
ひとかたまりで句としてとらえる。
問題そのものを聞くのは別の掲示板にした方がいいかも。努力の跡を見せた上で質問しましょう。上のが一応ヒントになるでしょう。
4052. Re: 和訳なのですが、、、 [ぽぽ] 2006/01/05 19:34
お返事ありがとうございました。
>問題そのものを聞くのは・・・
どうもそのようですね。ご親切にどうもありがとうございます。
2007年02月07日(水) 08:48:58 Modified by onishi_eah1