掲示板・スレッド詳細
ゲストさん ログイン
「国民」と「住民」について
8.yoh - 12/07/27 15:04:10 - ID:zhFSrk+Aew
日本国憲法において、正文である日本語で「国民」と記されているところは、政府の示す英文で、ほぼ people と訳されているようです。(どちらからどちらへの翻訳か、という論点はここでは置き、形式的に問いたいと思います。)
「住民」が導入されたことにより「日本国民」をJapanese people にあてるのは困難になると思われます。
前文における主語である we, the Japanese people が維持されず national などに変更された場合、英語圏および諸外国からみてニュアンスに大きな変化はないのでしょうか。
英文と法文に素養のない者の疑問にどなたか答えていただければ幸いです。
最新コメント
2019-01-14
2015-03-06
2014-07-10
2013-09-12