世界の言語。とりあえず古典ラテン語から。

ラテン語古典ラテン語ガリア戦記ガリア戦記第3巻
ガリア戦記語彙集

アディアトゥアヌスと従僕たちの突撃


Atque in ea re omnium nostrorum intentis animis
この事柄に我が方(ローマ勢)の皆が心から没頭しており、

alia ex parte oppidi Adiatuanus, qui summam imperii tenebat,
城市の他の方面から、最高指揮権を保持していたアディアトゥアヌスが

cum DC{sescentis} devotis, quos illi{Galli} soldurios appellant,
ガリア人がソルドゥリイ(従僕)と呼んでいる600名の忠実な者とともに(突撃を試みた)。

− quorum haec est condicio,
< これらの者たちの状況は以下の通りであった。

uti omnibus in vita commodis una cum iis fruantur quorum se amicitiae dediderint,
人生におけるあらゆる恩恵を、忠心に身を捧げる者たちと一緒に享受する。

si quid his per vim accidat, aut eundem casum una ferant aut sibi mortem consciscant;
もし彼らに何か暴力沙汰が起こったら、同じ運命に一緒に耐えるか、自らに死を引き受ける(自殺する)。

neque adhuc hominum memoria repertus est quisquam qui,
これまで、次のような人の記憶は見出されていない。

eo interfecto, cuius se amicitiae devovisset, mortem recusaret −
忠心に身を捧げる者が殺されても死を拒む(ような者) >

cum his Adiatuanus eruptionem facere conatus
これらの者(従僕)とともにアディアトゥアヌスは突撃することを試みた。

clamore ab ea parte munitionis sublato
堡塁のその方面から叫び声が上げられて、

cum ad arma milites concurrissent vehementerque ibi pugnatum esset,
武器のところへ(ローマの)兵士たちが急ぎ集まった後に、そこで激しく戦われた。

repulsus in oppidum
(アディアトゥアヌスたちは)城市の中に撃退され、

tamen uti eadem deditionis condicione uteretur a Crasso impetravit.
しかし(前と)同じ降伏条件を享受するように、クラッススにより達成された。

ガリア戦記3-23へ続く)

このページへのコメント

6y78MB Hey, thanks for the blog.Really looking forward to read more. Really Cool.

0
Posted by stunning seo guys 2014年01月21日(火) 07:13:28 返信

zxgl13 Very neat blog post.Really looking forward to read more. Great.

0
Posted by seo thing 2013年12月21日(土) 05:37:40 返信

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます