最終更新:ID:2ZKUhaIdGQ 2013年04月06日(土) 15:32:58履歴
say | 言葉を発する |
speak | 単に口から出す |
talk | 双方向 |
tell | メッセージを手渡しする |
【say】
Say cheese! | はいチーズ! |
I'll say it is. | 確かにそうですね。 |
I can't say. | さあどうかな。 |
Go ahead and say it. | どうぞおっしゃってください。 |
I mean what I say. | 私、本気で言ってるの。 |
You can say that again. | まさにそのとおり。 |
Where did you say? | どこと言ったのですか? |
You said it! | まさにその通りだ! |
But I would say tickets won't cost you an arm and a leg. | でも、僕としてはべらぼうに高いということはないと思うけどね。 |
Be careful what you say; you're on thin ice here. | 口に気をつけろ。一歩間違えれば危ないぞ。 |
You can say that again. | まさにその通り。 |
I hate to say this, but it's really tough for a stray dog to survive here. | こんなこと言いたくはないけど、野良犬がここで生きつづけるって、ほんとにきついことなんですよ。 |
I have to say I don't know anything about statistics. | 正直言って統計のことは何も知りません。 |
I would say no. | 私はノーと言うだろうね。 |
Why do you say it's impossible? | どうして不可能だとおっしゃるんですか。 |
How do you say "shoyu" in English? | 英語で「醤油」はどう言いますか? |
What do you say to a cup of coffee or tea? | コーヒーか紅茶を1杯いかがですか? |
Do you know what I'm saying? | 言ってること分りますか? |
What does the fuel gauge say? | 燃料計はどうなってる? |
She can't say for sure if he'll make it. | 彼女には、彼がよくなるかどうかはっきり言えません。 |
Even if the cards say something, it doesn't always happen that way. | カードが何かを告げても、いつもそうなるとはかぎらないわ。 |
What else can you say? | ほかにはどう言えますか? |
The sign says to pay at the pump. | 看板に支払いは給油機でと書いてあるわ。 |
Say, Matt, do you happen to have a pen? | ねえ、マット、ひょっとしてペンある? |
It's too late to say you love me. | 今さら好きと言われても困るわ。 |
Saying goodbye always breaks my heart. | さよならを言うのっていつも胸が痛むわ。 |
Let's say we decide not to participate. What'll happen? | 参加しないことにすると、どうなりますか? |
Time flies, as they say. It's already time to work on next year's budget. | 光陰矢のごとし、ですよね。もう来年の予算を決める時期です。 |
Could you say that again, please? | もう一度言ってもらえませんか? |
I'm sorry to say this, but... | いいたかないけど… |
There are said to be over 8 million shogi players in Japan. | 日本の将棋人口は800万以上と言われます。 |
Pierre said something stupid. | ピエールは無茶苦茶(むちゃくちゃ)なことを言いました。 |
I shouldn't have said it. | そんなこと言うべきではありませんでした。 |
He's said to be over 100. | 彼は100歳以上だという話だ。 |
I hate to say this, but it's really tough. | 言いにくいことだけど、それってすごく難しい。 |
There's a lot of people saying "How come? " ... "Is this a rumor? " ... "Is this a legend? " | 「嘘だろう?」とか「昔の話だろう」なんてよく言われるよ。 |
Look at C12. Italian office desk. It says it has 4 shelves and 4 drawers, and it's £110. | C12を見てください。イタリア製のオフィスデスクです。 4つの棚と引き出しがついて、£110です。 |
How could you say the same thing without upsetting her? | どう言えば、彼女の気分を害することなく同じ内容を伝えられると思う? |
Did you say forty or fourteen? | 40とおっしゃいましたか、それとも14ですか? |
I was going to say something, but I just lost my train of thought. | 何か言おうと思ったんだけど、何を考えていたのか思い出せない。 |
The manager might have said too much to him. | 部長は彼に言い過ぎたのかもしれない。 |
It was difficult to follow what he said. | 彼の言ったことを理解するのは難しかった。 |
She said she's interested in joining a band as a vocalist. | 彼女、ボーカルとしてバンドに加わることに興味があるって言っていたよ。 |
【speak】
One day, Muu had the chance to speak with Shiney. | ある日、ムウはシャイニーと話す機会があった。 |
And ... speak of the devil! | おっと、噂をすれば、だ! |
I work here as a...watchdog, so to speak. | 私はここで……いわば、番犬をしてるわけさ。 |
Is there anyone who can speak Japanese? | 日本語の話せる人はいますか? |
Can't he speak for himself? | 彼は自分の考えを言えないのか? |
Truer words were never spoken. | まさに言えてます。 |
Honestly speaking, the movie was boring. | 正直に言うと、その映画は退屈でしたね。 |
If only I could speak English a little better! | せめてもう少しうまく英語が話せなくちゃ。 |
Who's speaking? | どちら様ですか? |
【talk】
Charo and Shota talk and talk. | チャロと翔太はたくさん話をする。 |
I'd prefer not to talk about that. | その話は控えさせてください。 |
This is not a time for talking. It's a time for action. | 話をしている場合ではありません。行動することです。 |
Learning to talk the talk. | 英語に慣れる。 |
We're talking about our company's future. | 我々は我が社の将来について話しているのです。 |
We're trying to get people to talk to each other honestly. | 我々は人々が互いに正直に話せるように努めています。 |
Let's talk about that first thing in the morning. | それに関しては、明日の朝一番で話し合おう。 |
We need to sit down and talk. | お互いに時間を見つけてじっくり話し合う必要があるね。 |
She has stopped talking to you. | 彼女は、あなたと話をするのをやめたんだと思うわ。 |
You asked Sandra why she talked to Simon, didn't you? | サンドラに、なぜサイモンに話しかけたか聞いたのね? |
I'm sorry to disturb you while you're talking. | お取り込み中、お邪魔します。 |
Talk about dreams coming true! | 夢が実現することって、ほんとにあるんだ! |
Now you're talking. | そうこなくっちゃ。 |
She just keeps talking! | しゃべりっぱなし! |
【tell】
She's got talent. I can tell. | あの子は才能がある。ぼくにはわかる。 |
I'll tell you only if you don't tell anyone else. | ほかの人に言わないなら、教えてあげる。 |
Tell me what you really feel. | 本音を聞かせて。 |
Excuse me, sir. Could you tell me where the civic center is? | すみません。市民会館まで行きたいのですが。 |
Can you tell us a little bit about yourself? | 簡単な自己紹介をしてもらえますか? |
Do you remember the name of that dentist you were telling me about? | 前に話をしてくれたあの歯医者の名前は覚えている? |
Don't tell me you concocted this. | まさか、あなたが作ったのではないでしょうね。 |
Tell me about it! | 本当だよね! |
I can't tell him the truth even when I get a chance. | いざとなったら彼に本心が言えないんです。 |
I have something to tell you. | あなたに言っておきたいことがあるの。 |
Let me tell you how to register an e-mail address. | メールアドレスの登録の仕方を教えてあげるよ。 |
Well, you obviously lived to tell the tale. | でも、明らかにあなたは生き残ったのよね、その話をしてるんだから。 |
Tell me more about this place. | この場所のことをもっと教えて。 |
Please tell him to keep up the great work. | いい仕事を続けてくださいとお伝えください。 |
I knew there was something I meant to tell you. | あなたに伝えようとしていたことがあったんだ。 |
But to tell the truth, we're rather anxious about throwing a party like this. | でも本当を言うと、こういうパーティーを開くことがちょっと不安なんです。 |
Please tell me the phone number. | 電話番号をおしえてください。 |
Could you tell me how to get to Gogakuru Square? | ゴガクル広場への行き方を教えてください。 |
Please tell me how to eat this. | 食べ方を教えてください。 |
Who told you the rumor was true? | そのうわさは本当だって誰が君に言ったんだ? |
I told you I can't move. | 動けないと言っただろう。 |
Let me tell you a bit about my background. では自己紹介を少々。
I can't tell which is which. どっちがどっちだか分かんないよ。
I would've kept that day open if you had told me. | 言ってくれてたら、その日を空けておいたのに。 |
---
コメントをかく