日常会話の英語のフレーズを集めています。

say言葉を発する
speak単に口から出す
talk双方向
tellメッセージを手渡しする

【say】
Say cheese!はいチーズ!
I'll say it is.確かにそうですね。
I can't say.さあどうかな。
Go ahead and say it.どうぞおっしゃってください。
I mean what I say.私、本気で言ってるの。
You can say that again.まさにそのとおり。
Where did you say?どこと言ったのですか?
You said it!まさにその通りだ!
But I would say tickets won't cost you an arm and a leg.でも、僕としてはべらぼうに高いということはないと思うけどね。
Be careful what you say; you're on thin ice here.口に気をつけろ。一歩間違えれば危ないぞ。
You can say that again.まさにその通り。
I hate to say this, but it's really tough for a stray dog to survive here.こんなこと言いたくはないけど、野良犬がここで生きつづけるって、ほんとにきついことなんですよ。
I have to say I don't know anything about statistics.正直言って統計のことは何も知りません。
I would say no.私はノーと言うだろうね。
Why do you say it's impossible?どうして不可能だとおっしゃるんですか。
How do you say "shoyu" in English?英語で「醤油」はどう言いますか?
What do you say to a cup of coffee or tea?コーヒーか紅茶を1杯いかがですか?
Do you know what I'm saying?言ってること分りますか?
What does the fuel gauge say?燃料計はどうなってる?
She can't say for sure if he'll make it.彼女には、彼がよくなるかどうかはっきり言えません。
Even if the cards say something, it doesn't always happen that way.カードが何かを告げても、いつもそうなるとはかぎらないわ。
What else can you say?ほかにはどう言えますか?
The sign says to pay at the pump.看板に支払いは給油機でと書いてあるわ。
Say, Matt, do you happen to have a pen?ねえ、マット、ひょっとしてペンある?
It's too late to say you love me.今さら好きと言われても困るわ。
Saying goodbye always breaks my heart.さよならを言うのっていつも胸が痛むわ。
Let's say we decide not to participate. What'll happen?参加しないことにすると、どうなりますか?
Time flies, as they say. It's already time to work on next year's budget.光陰矢のごとし、ですよね。もう来年の予算を決める時期です。
Could you say that again, please?もう一度言ってもらえませんか?
I'm sorry to say this, but...いいたかないけど…
There are said to be over 8 million shogi players in Japan.日本の将棋人口は800万以上と言われます。
Pierre said something stupid.ピエールは無茶苦茶(むちゃくちゃ)なことを言いました。
I shouldn't have said it.そんなこと言うべきではありませんでした。
He's said to be over 100.彼は100歳以上だという話だ。
I hate to say this, but it's really tough.言いにくいことだけど、それってすごく難しい。
There's a lot of people saying "How come? " ... "Is this a rumor? " ... "Is this a legend? "「嘘だろう?」とか「昔の話だろう」なんてよく言われるよ。
Look at C12. Italian office desk.
It says it has 4 shelves and 4 drawers, and it's £110.
C12を見てください。イタリア製のオフィスデスクです。
4つの棚と引き出しがついて、£110です。
How could you say the same thing without upsetting her?どう言えば、彼女の気分を害することなく同じ内容を伝えられると思う?
Did you say forty or fourteen?40とおっしゃいましたか、それとも14ですか?
I was going to say something, but I just lost my train of thought.何か言おうと思ったんだけど、何を考えていたのか思い出せない。
The manager might have said too much to him.部長は彼に言い過ぎたのかもしれない。
It was difficult to follow what he said.彼の言ったことを理解するのは難しかった。
She said she's interested in joining a band as a vocalist.彼女、ボーカルとしてバンドに加わることに興味があるって言っていたよ。

【speak】
One day, Muu had the chance to speak with Shiney.ある日、ムウはシャイニーと話す機会があった。
And ... speak of the devil!おっと、噂をすれば、だ!
I work here as a...watchdog, so to speak.私はここで……いわば、番犬をしてるわけさ。
Is there anyone who can speak Japanese?日本語の話せる人はいますか?
Can't he speak for himself?彼は自分の考えを言えないのか?
Truer words were never spoken.まさに言えてます。
Honestly speaking, the movie was boring.正直に言うと、その映画は退屈でしたね。
If only I could speak English a little better!せめてもう少しうまく英語が話せなくちゃ。
Who's speaking?どちら様ですか?


【talk】
Charo and Shota talk and talk.チャロと翔太はたくさん話をする。
I'd prefer not to talk about that.その話は控えさせてください。
This is not a time for talking. It's a time for action.話をしている場合ではありません。行動することです。
Learning to talk the talk.英語に慣れる。
We're talking about our company's future.我々は我が社の将来について話しているのです。
We're trying to get people to talk to each other honestly.我々は人々が互いに正直に話せるように努めています。
Let's talk about that first thing in the morning.それに関しては、明日の朝一番で話し合おう。
We need to sit down and talk.お互いに時間を見つけてじっくり話し合う必要があるね。
She has stopped talking to you.彼女は、あなたと話をするのをやめたんだと思うわ。
You asked Sandra why she talked to Simon, didn't you?サンドラに、なぜサイモンに話しかけたか聞いたのね?
I'm sorry to disturb you while you're talking.お取り込み中、お邪魔します。
Talk about dreams coming true!夢が実現することって、ほんとにあるんだ!
Now you're talking.そうこなくっちゃ。
She just keeps talking!しゃべりっぱなし!


【tell】
She's got talent. I can tell.あの子は才能がある。ぼくにはわかる。
I'll tell you only if you don't tell anyone else.ほかの人に言わないなら、教えてあげる。
Tell me what you really feel.本音を聞かせて。
Excuse me, sir. Could you tell me where the civic center is?すみません。市民会館まで行きたいのですが。
Can you tell us a little bit about yourself?簡単な自己紹介をしてもらえますか?
Do you remember the name of that dentist you were telling me about?前に話をしてくれたあの歯医者の名前は覚えている?
Don't tell me you concocted this.まさか、あなたが作ったのではないでしょうね。
Tell me about it!本当だよね!
I can't tell him the truth even when I get a chance.いざとなったら彼に本心が言えないんです。
I have something to tell you.あなたに言っておきたいことがあるの。
Let me tell you how to register an e-mail address.メールアドレスの登録の仕方を教えてあげるよ。
Well, you obviously lived to tell the tale.でも、明らかにあなたは生き残ったのよね、その話をしてるんだから。
Tell me more about this place.この場所のことをもっと教えて。
Please tell him to keep up the great work.いい仕事を続けてくださいとお伝えください。
I knew there was something I meant to tell you.あなたに伝えようとしていたことがあったんだ。
But to tell the truth, we're rather anxious about throwing a party like this.でも本当を言うと、こういうパーティーを開くことがちょっと不安なんです。
Please tell me the phone number.電話番号をおしえてください。
Could you tell me how to get to Gogakuru Square?ゴガクル広場への行き方を教えてください。
Please tell me how to eat this.食べ方を教えてください。
Who told you the rumor was true?そのうわさは本当だって誰が君に言ったんだ?
I told you I can't move.動けないと言っただろう。
That's what I wanted to tell you. まさにそれが私の言いたかったことなんです。
Let me tell you a bit about my background. では自己紹介を少々。
I can't tell which is which. どっちがどっちだか分かんないよ。
I would've kept that day open if you had told me.言ってくれてたら、その日を空けておいたのに。

































---

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

【トップページ】

(内部直リンク)

【便利ツール】

(全て外部別窓リンク)

【連絡事項】

【Contents(目次)】

フリーエリア





管理人/副管理人のみ編集できます