世界の言語。とりあえず古典ラテン語から。

ラテン語古典ラテン語ガリア戦記ガリア戦記第1巻
ガリア戦記語彙集

ヘルウェーティイー族と野心家オルゲトリークス

Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix.
ヘルウェーティイー族のもとで、ずばぬけて高貴でかつ最も富める者はオルゲトリークスであった。

Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus
彼は、マールクス・メッサーラとマールクス・ピーソーがコンスル(執政官)であった年に〔BC61年に〕、

regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit
王権への欲望に心を動かし、貴族たちと陰謀をなして、部族を(次のように)説得した。

ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent:
彼らの領土からすべての軍勢とともに出て行くように、

perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri.
(彼らが)すべての武勇において優っているので、ガリア人全体の支配を手中にすることは、容易なことであると。

Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur:
彼はこれを容易に彼らに説得したが、それはヘルウェーティイー族がいたるところで自然の場所で囲まれているためである。

una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit;
一方の側は最も幅広く最も深いレーヌス川(現ライン川)で、これはヘルウェーティイー族の土地をゲルマン人から分け隔てており、

altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios;
他方の側は最も高いユーラ山脈(現ジュラ山脈)で、これはセクァニー族とヘルウェ−ティイー族の間にあり、

tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit.
第3の側はレマンヌス湖とロダヌス川(現ローヌ川)で、これは我々(ローマ)の属州をヘルウェーティイー族から分け隔てている。

His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile
finitimis bellum inferre possent;
これらの境遇が生じていたため、彼らは広く歩き回ることが最低限しかできず、容易に隣人に戦争をしかけることが最低限しかできず、

qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur.
戦争することを熱望している人間たちの側から大いなる苦痛で悩まされていた。

Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur,
他方、人間の大勢さ(人口の多さ)や戦争の名声と勇敢さのためには、彼らは狭い領土を持っているとみなされている。

qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.
(その領土は)長さ240ローママイル、幅180マイルと明らかである。


ガリア戦記1-3へ続く)

このページへのコメント

u0K3Po Really enjoyed this post.Really thank you! Will read on...

0
Posted by tips about seo 2013年12月20日(金) 14:41:26 返信

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます