世界の言語。とりあえず古典ラテン語から。

ラテン語古典ラテン語ガリア戦記ガリア戦記第2巻
ガリア戦記語彙集

ベッロウァキ族を攻める


Caesar, obsidibus acceptis primis civitatis atque ipsius Galbae regis duobus filiis
カエサルは、人質として部族の領袖たちおよびガルバ王自身の2人の息子たちを受け取り、

armisque omnibus ex oppido traditis, in deditionem Suessiones accepit
すべての武器を城市から引き出して、スエッシオネス族を降伏の中に受け入れて、

exercitumque in Bellovacos ducit.
(ローマの)軍隊をベッロウァキ族に導いた。

Qui cum se suaque omnia in oppidum Bratuspantium contulissent
彼らが自分たちとそのすべての物を城市ブラトゥスパンティウムに運び集めていたとき、

atque ab eo oppido Caesar cum exercitu circiter milia passuum V abesset,
かつその城市から、カエサルが軍隊とともに約5マイル離れていたときに、

omnes maiores natu ex oppido egressi manus ad Caesarem tendere et voce significare coeperunt
すべての年長者たちが城市から出てきて、手をカエサルへ差し伸べて、声を出して(以下のことを)示し始めた。

sese in eius fidem ac potestatem venire
彼ら(ベッロウァキ族)自身が彼(カエサル)の保護と権力のもとに参ること、

neque contra populum Romanum armis contendere.
ローマ人民に抗して武器で争うことなどない、ということを。

Item, cum ad oppidum accessisset castraque ibi poneret,
同様にまた、(ローマ軍が)城市へ近づいて、そこに陣営を設置するときに、

pueri mulieresque ex muro passis manibus suo more pacem ab Romanis petiverunt.
少年たちと女たちが城壁から両手を伸ばして、彼らの風習で平和をローマ人に求めた。

ガリア戦記2-14へ続く)

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます