世界の言語。とりあえず古典ラテン語から。

ラテン語古典ラテン語ガリア戦記ガリア戦記第2巻
ガリア戦記語彙集

カエサルのビブラクス支援


Eo de media nocte
そこへ、真夜中に

Caesar isdem ducibus usus, qui nuntii ab Iccio venerant,
カエサルはイッキウスの所から伝令として来ていたところの同じ者たちを道案内に利用して、

Numidas et Cretas sagittarios et funditores Baleares subsidio oppidanis mittit;
ヌミディア人とクレタ人の弓兵たち、およびバレアレス群島人の投石兵たちを援兵として城市の人たちに送った。

quorum adventu et Remis cum spe defensionis studium propugnandi accessit
この者たちの到着により、レミ族は防衛の希望とともにこれから戦う熱意が増した。

et hostibus eadem de causa spes potiundi oppidi discessit.
かつ、敵たちには同じ理由から、城市をわがものにする希望を消えさせた。

Itaque paulisper apud oppidum morati agrosque Remorum depopulati,
そこで、(ベルガエ人は)しばらく城市のところに留まって、レミ族の畑を荒らしまくって、

omnibus vicis aedificiisque, quo adire potuerant, incensis,
彼らが近づくことができたすべての村々や建築物が燃やされて、

ad castra Caesaris omnibus copiis contenderunt
(ベルガエ人は)カエサルの陣営のところへ全軍勢で急行して、

et a milibus passuum minus duobus castra posuerunt;
2マイル足らず(離れた)ところへ陣営を設置した。

quae castra, ut fumo atque ignibus significabatur, amplius milibus passuum VIII{octo} in latitudinem patebant.
その陣営は、煙と火で明らかになったように、8マイルより広い幅に広がっていた。

ガリア戦記2-8へ続く)

このページへのコメント

ebFq5j Muchos Gracias for your blog article. Really Cool.

0
Posted by watch for this 2013年12月20日(金) 14:55:15 返信

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

管理人/副管理人のみ編集できます