海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.9: Sands of Silence 04
 チャプター9 沈黙の砂漠04


8th turn, ally phase, western desert
 8ターン目、味方フェイズ、砂漠西側。




Bah ! Curse these sands, letting those damned Askian princes escape !
 くそっ! この砂漠に足を取られて、あの忌々しいアスクの王子たちを逃がしてしまう! 




Sir Rhiner, they're actually --
 ライナー卿、彼らは今頃――


Dammit, Sir Ian ! I've told you, I am a king now, and you will address me like one ! I am Your Highness ! Your Majesty ! No, wait, Your Eminence ! Yes, that one. I am a greater king than Ladon ever was !
 イアン卿! 私は今は王だ。お前は私のことを殿下と呼ばなければならない、いや陛下!、いや待った ”猊下!”と呼ぶんだ。私はラドンよりも偉大な王だぞ!


...Your Eminence, the princes' party is just up ahead. If we move quickly, we can catch them right now.
、、、猊下、王子たちの一団はすぐ先にあります。素早く動けば捕まえることができます。 


What ? Really ?! Then what're you fools doing ?! Catch those princes ! I want their heads at once !!
 何?そうか?! それならすぐに王子たちを捕まえるのだ!奴らの首を持ってくるのだ!! 




Heheheh... This oughta be easy. I can snipe them from a mile away !
 ふふふ、、、それなら簡単なことだ。俺なら1マイル離れても狙撃して見せよう!




I like your attitude, Sir Viper. Now get going ! Deploy all our soldiers and crush them !
 その豪胆さがワシは好きだぞ。バイバー卿。さあすぐに始めるのだ!全ての兵士を配置して奴らを粉砕するのだ。


You got it, Your Eminence !
 わかりました。猊下! 




( Locritus... Where have you gone ? )
 ( ロクリトス、、、どこに行ったというのだ? )


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz




Enemy Appearance  From the 8th turn onwards, every turn, enemy phase, west side of the desert.
 敵出現 9ターン目以降、毎ターン、敵フェイズ、砂漠西側。




Tomahawk
Doubles as ranged attack.
 トマホーク
遠距離攻撃ができる。 




Void Curse: This unit gives no experience when defeated.
 虚無の呪い このユニットを倒しても経験値をもらえない。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

A common unit battle to Boss.
 共通ユニットがボスと戦う。 






It's always the same with you people...
You enter our desert and wanna steal our treasure !
Well, too bad ! Die !
 お前たちはいつもの俺たちの獲物だ。 
お前たちは砂漠に入り、俺たちの宝を盗もうとしているな! 不幸な奴らよ! 死ね! 


A common unit defeats the boss.
 共通ユニットがボスを倒す。 




My... desert...
 俺の、、、砂漠、、、、 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


Locritus reaches breakaway point
 ロトリクスが離脱ポイントに到達する。 



I hate to do this, but... This is for my family's sake.
 こんなことは嫌だけど、、、家族のためだ。 


Lydia reaches breakaway point
 リディアが離脱ポイントに到達する。 



I'm heading out. Please be careful !
 先に行きます。お気をつけてください! 


Lionel reaches breakaway point
 ライオネルが離脱ポイントに到達する。 



I have broken through !
 突破する! 


Walter reaches breakaway point
 ウォルターが離脱ポイントに到達する。 





Alright, let's rock !
 よしっ、この道は封鎖する! 


next→Sands of Silence 09-05 沈黙の砂漠09−05

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます