Ch.22: A King's Courage 02
チャプター22 王の勇気 02
No ! The castle is already surrounded !
くそっ! 城がすでに包囲されている!
Where we too late ?
遅かったか?
No way ! Sebastian is way too strong to have died already ! I'm sure he kept Feran and Terril safe, too.
違うだろ! セバスチャンは強い。死ぬわけがない。きっとファランとテリルを守ってくれるはずだ。
We'll just have to hurry then. They won't be able to last much longer, I imagine.
それでも急ぎましょう。私が思うにもう時間がありません。
We have to reach Feran immeiately. Lionel, you and I will head for Feran. Walter, Ava, you head around the side of the castle to cut off reinforcements. Now let's move !
ファランのもとにいかなければならない。ライオネル、お前は俺と共にファラン救出に向かう。 ウォルター、エヴァ、お前たちは増援を食い止めるために城の側面に行ってくれ、さあ行け!
What's gotten into him ? He's so focused on Feran, it's bizarre.
アイツ、人が変わったな? アイツがファランのことを心配しすぎている、奇妙だ?
He was like this back home, too... We found some Teodros equipment that the rebels had been using. He immediately accused Feran of supplying the rebels with it. You don't think... ?
彼は故郷アスキアでもこんな感じだった。反乱軍が使用していたテオドロス装備を一目で発見した。彼は直ちにファランが反乱軍に装備を供給したと非難した。彼は何を考えているんだ、、、?
I dunno... He's always been kinda shady. Can we really trust him about this ?
わからねえな、、、アイツは昔っから胡散臭い奴だった。この件でアイツを信用できるのか?
Zachary must have a good reason to feel this way...
ザカリーがこのような態度をとるのは理由があるのでしょう、、、
I'm sorry to interrupt, but please, we have to move ! Sebastian's in danger !
お話を中断して申し訳ありませんが、お願いします。セバスチャン王を助けてください。すぐに進軍してください。
Ah, right ! And we gotta help Terril and Feran, too. Let's get moving !
そうだな! テリルとファランも助ければならないんだ。さあ軍を動かすぞ!
next→A King's Courage 22-03 王の勇気 22‐03
index→FE four Kings
チャプター22 王の勇気 02
No ! The castle is already surrounded !
くそっ! 城がすでに包囲されている!
Where we too late ?
遅かったか?
No way ! Sebastian is way too strong to have died already ! I'm sure he kept Feran and Terril safe, too.
違うだろ! セバスチャンは強い。死ぬわけがない。きっとファランとテリルを守ってくれるはずだ。
We'll just have to hurry then. They won't be able to last much longer, I imagine.
それでも急ぎましょう。私が思うにもう時間がありません。
We have to reach Feran immeiately. Lionel, you and I will head for Feran. Walter, Ava, you head around the side of the castle to cut off reinforcements. Now let's move !
ファランのもとにいかなければならない。ライオネル、お前は俺と共にファラン救出に向かう。 ウォルター、エヴァ、お前たちは増援を食い止めるために城の側面に行ってくれ、さあ行け!
What's gotten into him ? He's so focused on Feran, it's bizarre.
アイツ、人が変わったな? アイツがファランのことを心配しすぎている、奇妙だ?
He was like this back home, too... We found some Teodros equipment that the rebels had been using. He immediately accused Feran of supplying the rebels with it. You don't think... ?
彼は故郷アスキアでもこんな感じだった。反乱軍が使用していたテオドロス装備を一目で発見した。彼は直ちにファランが反乱軍に装備を供給したと非難した。彼は何を考えているんだ、、、?
I dunno... He's always been kinda shady. Can we really trust him about this ?
わからねえな、、、アイツは昔っから胡散臭い奴だった。この件でアイツを信用できるのか?
Zachary must have a good reason to feel this way...
ザカリーがこのような態度をとるのは理由があるのでしょう、、、
I'm sorry to interrupt, but please, we have to move ! Sebastian's in danger !
お話を中断して申し訳ありませんが、お願いします。セバスチャン王を助けてください。すぐに進軍してください。
Ah, right ! And we gotta help Terril and Feran, too. Let's get moving !
そうだな! テリルとファランも助ければならないんだ。さあ軍を動かすぞ!
next→A King's Courage 22-03 王の勇気 22‐03
index→FE four Kings
コメントをかく