海外で改造されたファイアーエムブレムの翻訳ページです。これらのゲームは全部英語なので日本語に翻訳してみます。ファイアーエムブレム大好きなHP主が、がんばって翻訳してみます。

Ch.23: History Unwound 08
 チャプター23 歴史の解明 08


Five turns pass.
5ターン経過 クリア。 




Alright, it looks like we're all ready. Everyone, get some rest. Tommorrow, we march to the Teodos capital !
 よし、準備は整ったようだ。みんな、ゆっくり休んでくれ。明日はテオドロスの首都へ進軍する!




Hey, wait a sec... It looks like the 20 mercenaries Terril hired are all here.
 ちょっと待ってくれ...テリルが雇った傭兵20人が全員ここにいるようだ。




What do you mean ? Of course they're here.
 どういう意味だ? ここにいるだろうのは当然だろう。




Oh, right, you never found out about what happened did you ? Well, Walter, why don't you explain ?
 ああそうなんだ。テリルは何が起こったのかを知らないんだ。ウォルター、説明してくれないか? 




Er... Well, remember when you hired all those mercenaries for us ? Yeah, see, I may have... fired them all on the spot when we first met them.
 えーと、テリルが傭兵を雇ってくれた日のことを覚えているか?その時、、、俺は、、、その場で全員を解雇したんだ。 


...You did what?
 、、、、お前は何を言っている? 


But hey, it's okay now ! Lionel and I got them all back in the army.
 だけど、もう大丈夫だ! ライオネルと俺とで全員を軍に戻した。 


Walter actually did most of the work, convincing many of them to rejoin. I also recreited a handful as well. But it was mostly his doing.
 実際にはウォルターが彼らのほとんどを説得して軍に再入隊させたんです。僕がしたことは少数だけです。 


I... had no idea this occurred.
 私は、、、こんなことがあったなんて知らなかった。 


Well, since they're all here, I think I ought to say something to them.
 せっかくみんなここにいるんだから、彼らに感謝とお詫びを言わなければいけないな。 


zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz






Alright, listen up ! I know we got off on the wrong foot at the start of all this, with me thinking you would all be useless.
But I was wrong. You guys are great ! You all forgave me and joined up with us anyway, and you've been really helpful ! This was supposed to just be a simple escort mission, but it turned into a full blown war ! And you guys did great. I just wanted to thank you all for coming back to us like that. But that doesn't mean you guys have to stay with us, either. Feran is gonna be one tough opponent, so if any of you wanna leave now, go ahead. You've already done more than enough, way more than the original job description. So I don't wanna force you guys to come along if you don't want to.
 よく聞いてくれ! 俺は旅の当初、あなたたちが役に立たないと言って 間違ったスタートをしてしまったことはわかっている。
 だがそれは間違いだった。すまなかったと思っている。そして俺を許してくれたことに本当に感謝している。
 この旅は単なる護衛任務のはずであったのに、それが本格的な戦争になってしまった。戦争の中わが軍に戻ってきてくれたことにも感謝している。だがだからと言って今後もあなたたちがわが軍にいなければいけないというわけではない。
 これからの戦争はさらに苛烈なものとなる。ファランは手ごわい相手になるだろうから、もしあなたたちのうち誰かがこの軍を去りたいのなら止めはしない。あなたたちは本来の任務以上の仕事を十分に成し遂げた。だから強制はしたくはない。除隊したいならこの場から出て行ってくれ。 





...Just what are you going on about ? You think any of us would up and quit after all we've been through ? May as well see this through to the very end !
 、、、一体何を言っているんだ? ここまでの苦労してきたんだ。我々の誰かが諦めると思うのか?最後までやり遂げた方がいい! 




Surely, defeating an evil sorcerer will catapult us into the spotight ! We simply must stay by your side !
 確かにそうだな。邪悪な魔術師を倒さなければ我々はさらに窮地に追い込まれる。我々は王子のもとに一致団結するべきだ。




I've gotten to put my magic to pretty good use thanks to you. And I think we've all gotten a little closer too, don't you think ?
 王子のおかげで僕は魔法の修行ができた。そしてみんなと仲良くなった。そうは思わないか? 




Indeed, With both family and friends alike.
 確かに、私たちは家族や友人と同じですね。




Feran's a big bad guy, right ? Then we have to stop him !
 ファランは大悪党だろう?ならば我々は彼を止めなければならない! 




Yeah, sure, whatever. Guess I'll go along with everyone too.
 あー、おれはーどっちでもいい。みんなと一緒がいいな。




Ya know, prince, when I first met you, I thought Askia was doomed ! But now I'm sure our country is in good hands. Ya have my support !
 あれが王子様か。俺が初めてあの子に会った時アスキアは破滅する運命にあると思った!だけど今は俺たちの国を良い方向に進めている。俺はお前について行くぜ。 




If we fight Teodros, then my brother will surely stand in our way... But I've come too far to back down now. I'm with you !
 もし私たちがテオドロスと戦えば兄は間違いなく私たちの前に立ちはだかるでしょう。だけど私はもう引き下がることはできない。私はあなたと共にいます! 




......If you fight for the princes, then so will I My sword is yours.
 、、、お前が王子のために戦うと言うなら俺も戦おう。俺の剣はお前のものだ。 




You have proven yourselvesas honorable warriors. I am proud that I dan fight by your side.
 お前たちは立派な戦士であることを証明した。お前たちと一緒に戦えたことを誇りに思う。 




You're pretty good with an axe, kid. I can admire that ! And you're not a bad leader, either.
 お前は斧の扱いがうまい、坊や。感心するよ! それにお前は悪いリーダーでもない。 




( Dammit, now I have to say something... ) What Feran has done is unforgivable ! We shall enact jusice together !
 ( 俺も何か言わなくちゃいけないな、、、) ファランのしたことは許されない! ともに正義を執行しよう! 




Your job let me see the world, and it was never boring, either ! I can't ask for much more than that.
 君の仕事のおかげで世界を見ることができたし退屈もしなかった!それ以上は望まないよ。 




Heh, I barely even saw you, kid. But if your brother's anything to bo by, I bet you're good, too.
 ふふ、君を見ていた期間は短いよ。坊や。だけど君の兄がそばにいたというのなら君もきっといい子だろう。 




The coming battle looks to be very intriguing. Therefore, I will stay.
 これからの戦いはとても興味深いものになりそうだ。だから私はここに残る。 




We still have to atone for what we did for the rebellion. Yet you accepted us anyway. We are forever grateful.
 反乱を起こしたことの償いはまだしなければならない。それでも君は私たちを受けいれてくれた。感謝している。 




To fulfill Daltry's dream of improving Askia... That is our desire. And more bloody battles will make for a nice bonus, too.
 ダルトリーの夢、アスキアを良くしたいという夢をかなえること、、、 それが私たちの願いだ。これから戦いがひどくなるならボーナスをよろしく頼む。 




You're one tough young man, Walter And it's been fun watching you. I think I wanna see just how far you can go.
 ウォルター、君は本当にタフな若者だ。君を見ているのは楽しい。君がどこまでできるか見てみたい。 




I just want you back in power. That should fix things. Hehehe...
 君が権力を取り戻してほしい。そうすれば状況は改善するはずだ。ふふふ、、、 




You are capable of defeating Feran. I will guide you from here on out.
 ウォルター、お前はファランを倒す力がある。これからは俺がお前を導いてやろう。 



next→History Unwound 23-09 歴史の解明 23‐09

index→FE four Kings

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

Menu

翻訳する予定の海外FE


FE devourer of worlds
FE devourer of worlds cloud ff7
FE Blood lines
FE The road to ruin
FE Dream of Five
FE gheb saga
FE Death or Glory


FE Devourer of Time
FE Elivian Nights
FE PROJECTZ
FE gorilla gadek SG
FE Book of Eden
FE Yuri's sidestory
FE Carcino's Civil war
FE Clash of Fates
FE Crossover
FE sacred dawn dx
FE Will of Good and Evil
FE sun gods challenge
FE Fallen King
FE Inheritors of the Crusade
FE nintendolord sage
FE The Blade's Legacy
FE The Grand Aechipelago
FE Void's Blitzarre Adventure

フリーエリア

アクセスカウンター
アクセスカウンター
アクセスカウンター
ブランド品***word-2******word-3******word-4******word-5******word-6******word-7******word-8******word-9***

メンバーのみ編集できます