最終更新: eigo_dokukai 2011年10月25日(火) 07:24:01履歴
(前回までのあらすじ)
ワトソンが、ホームズのところに
訪ねていくと、赤髪の男性と
ホームズが話していたので、
ワトソンは、帰ろうとした
(今回の引用)
(引用始め)
With an apology for my intrusion,
I was about to withdraw when Holmes
pulled me abruptly into the room
and closed the door behind me.
(引用終り)
□語句、語法、文法
・apology:謝罪
・intrusion: じゃま
・be about to do :まさに〜するところである
(過去時制では、行為の中断をする文脈となることが多い。
つまり、今回のケースでも、
withdraw(立ち去る)という行為は中断することになる。
つまり、ワトソンは、ホームズのところから立ち去らない結果となる。)
・withdraw:立ち去る(leave)
・abruptly:突然
・closedは、接続詞andによって、
pulledと並列になっている。
つまり、and he(=Holmes) closed the door
のheが省略されていると考えることができる。
□文構造を確認
With an apology for my intrusion,
I was about to withdraw
【when Holmes
pulled me abruptly into the room
and closed the door behind me】.
when節があるとき、
まず、when節から「〜したとき」と訳し、
その後、主節を訳すことが多いが、
今回のケースでは、主節から訳した方が、意味が通りやすい。
(今回のように、
主節にbe about to doがあり、when節を伴っているときには、
「〜しようとしていると(主節)、〜した(when節)。」と訳すと
うまく意味が通じる訳になることがある。)
□文構造を意識した解釈
私が、じゃまをしたことを謝り、
立ち去ろうとしていると、
ホームズは、私を突然部屋の中に引っ張り込み、
私の背後のドアを閉めた。
注)
behind meは、文法的には、
「私の後ろで」として、副詞句とするか、
「私の後ろの」として、the doorに係る形容詞句とするか
の2通りが考えられ、どちらも意味はほぼ同じである。
【赤毛連盟001】<< >>【赤毛連盟003】
【赤毛連盟トップ】
(お知らせ)
ワトソンが、ホームズのところに
訪ねていくと、赤髪の男性と
ホームズが話していたので、
ワトソンは、帰ろうとした
(今回の引用)
(引用始め)
With an apology for my intrusion,
I was about to withdraw when Holmes
pulled me abruptly into the room
and closed the door behind me.
(引用終り)
□語句、語法、文法
・apology:謝罪
・intrusion: じゃま
・be about to do :まさに〜するところである
(過去時制では、行為の中断をする文脈となることが多い。
つまり、今回のケースでも、
withdraw(立ち去る)という行為は中断することになる。
つまり、ワトソンは、ホームズのところから立ち去らない結果となる。)
・withdraw:立ち去る(leave)
・abruptly:突然
・closedは、接続詞andによって、
pulledと並列になっている。
つまり、and he(=Holmes) closed the door
のheが省略されていると考えることができる。
□文構造を確認
With an apology for my intrusion,
I was about to withdraw
【when Holmes
pulled me abruptly into the room
and closed the door behind me】.
when節があるとき、
まず、when節から「〜したとき」と訳し、
その後、主節を訳すことが多いが、
今回のケースでは、主節から訳した方が、意味が通りやすい。
(今回のように、
主節にbe about to doがあり、when節を伴っているときには、
「〜しようとしていると(主節)、〜した(when節)。」と訳すと
うまく意味が通じる訳になることがある。)
□文構造を意識した解釈
私が、じゃまをしたことを謝り、
立ち去ろうとしていると、
ホームズは、私を突然部屋の中に引っ張り込み、
私の背後のドアを閉めた。
注)
behind meは、文法的には、
「私の後ろで」として、副詞句とするか、
「私の後ろの」として、the doorに係る形容詞句とするか
の2通りが考えられ、どちらも意味はほぼ同じである。
【赤毛連盟001】<< >>【赤毛連盟003】
【赤毛連盟トップ】
(お知らせ)
大学院受験専門のクローバーアカデミーの通信講座&入試情報サイト「CPLife」
添削講師は東大卒かつTOEIC900点以上獲得経験者に限定。
◇英語科目対策通信講座◇
◇5日間入試対策無料メールセミナー◇
◇指定大学院マップ◇
■このwikiは、次のメールマガジンを
再編集した内容により構成されています。
英文和訳のメールマガジン
「これならわかる!英文読解」
登録及び解除は、次のURLより。
よかったら、どうぞ。
http://www.mag2.com/m/0001101362.html
添削講師は東大卒かつTOEIC900点以上獲得経験者に限定。
◇英語科目対策通信講座◇
◇5日間入試対策無料メールセミナー◇
◇指定大学院マップ◇
■このwikiは、次のメールマガジンを
再編集した内容により構成されています。
英文和訳のメールマガジン
「これならわかる!英文読解」
登録及び解除は、次のURLより。
よかったら、どうぞ。
http://www.mag2.com/m/0001101362.html
コメントをかく