メニュー
最近更新したページ
最新コメント
Attack on the personne! by stunning seo guys
stable_mil3 by check it out
SFPS未翻訳5 by awesome things!
string_table_tasks_bar.xml by stunning seo guys
index by awesome things!
index by check it out
stable_mil3 by check it out
index by stunning seo guys
index by check it out
priboy_tasks_articles.xml by awesome things!

stable_task4

tm_barman_job_what

What's up?
どうした?

tm_barman_list_job

Look what we've got now:
これが今ある仕事だ:


tm_defend_camp_1

Cover the Duty detachment from the attack of the bandits in the Dark Valley
Duty の派遣部隊を Dark Valley の Bandit の攻撃から守れ。

tm_defend_camp_1_descr

Cover the Duty detachment from the attack of the bandits in the Dark Valley
Duty の派遣部隊を Dark Valley の Bandit の攻撃から守れ。

tm_defend_camp_1_text

I finally managed to get it into the thick heads of the dutyers that it's high time to purge the Garbage from bandits. The Duty will get to enlarge its territory and they won't damage my regular clients as often. Well, here's the deal - the leadership of the Duty decided, for starters, to cut off the flow of bandits from the Dark Valley. So they sent out a blockade detachment and discovered that the bandits didn't like that. Who would have thought! So what I'm wondering is, could you help them secure the entrance to the Valley? I'll thank you handsomely.
俺は何とか Duty 組織上層の堅物を説得し、Bandit を Garbage から一掃するときが来たことを理解させることが出来た。Duty はその縄張りを広げることになるだろう。そしてしばしば起こっていた、俺達の普通の顧客が傷つくことはもう無くなる。さて、そこで取引だ。Duty 指揮官は、手始めに Dark Valley からの Bandit の流れを止める事に決めた。そして、封鎖部隊を送り込むと、Bandit 共の流れはそうじゃなかったのだと発見した。誰がそんなことを思った? 俺は不思議には思っているが、あいつらが Dark Valley 入り口を守るのを支援してくれるか? 俺は、お前に十分に礼をする。

tm_dolg_has_no_job

There are no jobs available right now.
今のところ、仕事は無い。

tm_dolg_job_ask

What do you want to discuss?
何を言いたい?

tm_dolg_job_complete

Good boy! Job well done.
よくやった! 仕事は完了だ。

tm_dolg_job_what

I'm listening.
聞いてるよ。

tm_dolg_list_job

Here's the job update:
仕事の追加情報だ:

tm_drunk_dolg_has_no_job

For the moment there's nothing.
今は何もないな。

tm_drunk_dolg_job_ask

What assignment do you want to talk about?
どの仕事のことについて話したいんだ?

tm_drunk_dolg_job_complete

Assignment is complete - and here is the reward!
仕事は完了した、これが報酬だ!

tm_drunk_dolg_job_what

And what about the assignment?
どの仕事についてだ?

tm_drunk_dolg_list_job

There is something:
いくつか有るぞ:

tm_ecolog_has_no_job

Sorry, but we don't have any jobs at the moment.
すまない、今は何も仕事はないよ

tm_ecolog_job_ask

What is the job you would like to talk about?
どの仕事について話したいんだ?

tm_ecolog_job_complete

You did a great job! Allow me to present you with your reward.
素晴らしい仕事だった! 是非礼をさせてくれ。

tm_ecolog_job_what

I'm listening.
聞いてるよ。

tm_ecolog_list_job

Here's what I can offer:
私が頼めるのはこれだけだ


tm_eliminate_camp_1

Destroy the bandit camp at the Garbage.
Garbage の Bandit キャンプをつぶせ

tm_eliminate_camp_1_descr

Eliminate the bandits at the Garbage who rob stalkers on the way back from the Zone. The trader will be happy.
Zone から帰ってくるストーカーから強盗を働く、Garbage の Bandit を一掃しろ。そうすれば Trader は幸せになる。

tm_eliminate_camp_1_text

The bandits have rallied lately, getting in the way of honest people trading... So make a beeline for the Garbage, I've been told these scumbags have settled down near the scrapyard. You look into this matter, and everyone will be grateful to you, and I'll be generous with the reward. Agreed?
Bandit は最近再編成された。そして、俺の公正な取引相手達の邪魔となっている…… で、Garbage に突き進んで欲しいんだ。俺はこいつら屑共が、スクラップ置き場の近くに住み着いたと聞いた。お前はこの問題を解決したら、皆がお前に感謝するし、また俺は報酬を気前よく出す。分かったか?


tm_eliminate_camp_2

Destroy the bandit camp at the Auto park.
Auto park の Bandit のキャンプをつぶせ

tm_eliminate_camp_2_descr

Eliminate the bandits at the Auto park. Apparently, they're new to the Zone, so the job is gonna be easy.
Auto park の Bandit を排除しろ。明らかに、連中は Zone に詳しくない。だから仕事は簡単だろう。

tm_eliminate_camp_2_text

The bandits have been hanging around the Auto park again. So did you guess already what the job is about? Well then... jump to it! Pass our warmest greetings to them and come back, I'll thank you then. Deal?
Bandit 共はまた Auto park をうろついている。それで、仕事内容はもう想像ついたかな? ならば…… そこに飛び込め! 連中に心からの挨拶をしてから戻ってこい。そうすれば俺は感謝するぞ。乗るか?


tm_eliminate_camp_3

Eliminate the bandits by the Agroprom Research Institute.
Agroprom 研究所そばの Bandit 共を一掃しろ。

tm_eliminate_camp_3_descr

Eliminate the bandits by the Agroprom Research Institute. Better stay on friendly terms with the trader.
Agroprom 研究所そばの Bandit 共を一掃しろ。Trader との良い関係を維持するのがベターだ。

tm_eliminate_camp_3_text

Some bandits turned up by the Agroprom Research Institute. They're disturbing my diggers when they sort through the rubbish. You solve the problem, I'll owe you.
Agroprom Research Institute に Bandit が出現した。連中は俺の雇った発掘人がゴミを選別するのを邪魔している。お前が問題を解決したら恩に着るぞ。


tm_eliminate_camp_4

Purge the area from mutants.
一帯からミュータントを追放しろ。

tm_eliminate_camp_4_descr

Purge the area from mutants.
一帯からミュータントを追放しろ。

tm_eliminate_camp_4_text

There is one thing, pretty easy. They want to bring some foreign tourist over. He paid some dough to my homies to get to look at the zone. And the area where they're gonna show him around needs to be cleared of mutants. Will you do it?
内容はかなり簡単だ。彼らは「外」の観光客を連れて来たいようだ。Zone を見せたいってんで、俺の相棒にカネを握らせた。見せたい場所一帯は、ミュータントを片付けておく必要がある。やってもらえるか?


tm_eliminate_camp_5

Eliminate two bandits at the Garbage.
Garbage で2人の Bandit を一掃しろ。

tm_eliminate_camp_5_descr

Make the road to one of the best places in the Zone accessible to all.
皆が Zone 内の最高の場所にアクセスしやすい道を造れ。

tm_eliminate_camp_5_text

Recently one of the best places in the Zone became inaccessible for lovers of the wonderful. At the Garbage...yeah, the Garbage, there's a quaint little place like nothing else, where all your sadness leaves you, where you forget about the dirt, about money, about blood. Forgot, that is, because now there are two dirty freaks sitting there, who threaten to kill anyone who doesn't pay them for being able to enter the place. Get rid of them - I have no other place to take the tourists.
最近、不思議愛好家たちの中での最高の場所の1つに近付き辛くなっている。Garbage に…… そう、Garbage さ。他にこんな、お前の悲劇を忘れさせられ、また汚さ、金、血、こんな事についてを忘れられる洒落た場所は他になかった。何故過去形か? それは今は、2人の汚いごろつきがそこに居座り、そこに入ろうとする人間全てに対し、金を払わないと殺すぞと脅迫しているからだ。連中を追い払え。俺には、他に観光客を連れて行ける場所がない。


tm_eliminate_camp_6

Kill the bloodsucker in the Dark Valley
Dark Valley の Bloodsucker を始末しろ。

tm_eliminate_camp_6_descr

Kill the bloodsucker in the Dark Valley
Dark Valley の Bloodsucker を始末しろ。

tm_eliminate_camp_6_text

They say that the troops left the Dark Valley. And then monsters started pouring out of every crevice. The stalkers already spotted a bloodsucker there, and an extraordinary one at that - he's not afraid of open spaces. Any way, once word gets around to the scientist, they'll definitely want to study this bloodsucker. And I want to be the person who hands them over the body. Your job is to kill the bloodsucker, and I'll take care of the rest.
連中が言うには、軍は Dark Valley から撤退し、そしてそれから、怪物共はありとあらゆる隙間からどっと出て来始めた。そのストーカー達は既に Bloodsucker と遭遇した。驚くべき事に、こいつは開けた空間を恐れない。とにかく、この話が一旦科学者界隈に回ると、この Bloodsucker を研究したがるのは確かだ。そして、俺は彼らに協力する立場でありたい。お前の仕事は Bloodsucker を殺すことだ。後の事は俺がやる。


tm_find_artefact_1

Find the Jellyfish artifact
Jellyfish を探せ。

tm_find_artefact_1_descr

Find the Jellyfish artifact formed in the Springboard anomaly
Springboard アノマリーの内部で生成される Jellyfish アーティファクトを探せ。

tm_find_artefact_1_text

Some guy from the Big Land asked for a Jellyfish. It's not a lot of money, but it's a milk run. Take it!
外の世界の誰かさんが Jellyfish を欲しがっている。こいつは大した金にはならないが、朝飯前だろ? 簡単なもんさ!


tm_find_artefact_2

Find the Stone Flower artifact
Stone Flower を探せ。

tm_find_artefact_2_descr

Find the Stone Flower artifact formed in the Springboard anomaly. The pay is supposed to be pretty good.
Stone Flower と呼ばれる Springboard アノマリーの内部で生成されるアーティファクトを探せ。恐らくだが、高く引き取ってもらえるだろう。

tm_find_artefact_2_text

I have a request for the Stone Flower. The order is from the jewellers, by the way, so let's try to make the pretty ladies happy, eh? If you get it, you'll get the money and a bottle to drink to their health...
俺は Stone Flower の注文を受けた。ところで、その注文は宝石商からの物なんで、可愛い女性達を幸せにすることにしないか、ん? もしお前がそれを手に入れられたら、お前は金と、一杯彼らの健康にボトルを……。


tm_find_artefact_3

Find the Night Star artifact
Night Star というアーティファクトを見つけろ。

tm_find_artefact_3_descr

Find the Night Star, a rare and expensive artifact.
貴重で高価なアーティファクトである Night Star を見つけろ。

tm_find_artefact_3_text

There is this one little job... rather unpleasant. Apparently, it's coming from the military, they're working on some new protection. Anyway, there's an order for the Night Star. It's quite a rare artifact, but it provides pretty good protection from bullets... So will you do it? I'll pay you well!
1つ小さな仕事がある…… いやむしろ不快な。明らかに、こいつは軍から来ている。連中は新しい防護服を作るのに取り組んでいる。とにかく、Night Star の注文がある。そいつは弾丸に対してかなり良い防御特性を発揮する、とても貴重なアーティファクトだ…… で、やってくれるか? 金ははずむぞ!


tm_find_artefact_4

Find the artifact called Chunk of Meat
Chunk of Meat というアーティファクトを見つけろ。

tm_find_artefact_4_descr

Find the wound-healing artifact called Chunk of Meat
傷を癒す、Chunk of Meat と呼ばれるアーティファクトを見つけろ。

tm_find_artefact_4_text

There's an order for an artifact, the kind that heals wounds, called Chunk of Meat! They have a clinic of some sort. If you get it you'll get paid and help people at the same time.
とある傷を癒すタイプのアーティファクトの注文がある。そいつは Chunk of Meat と呼ばれている! 連中は診療所だか何かをやっているので、お前がこいつを手に入れたら、お前は報酬と同時に人々を助けるが。


tm_find_item_1

Find the perfected pistol
完成したピストルを見つけろ。

tm_find_item_1_descr

Obtain the gun called Fort that has, rumor has it, a larger amount of cartridges in its magazine. Its last known owner was the commander of the military checkpoint under the broken down bridge.
Fort 15 と呼ばれる銃を手に入れろ。噂によると、こいつに装着するマガジンに入る弾が通常より多いらしい。分かっているその最後の所有者は、壊れた橋の下の軍の検問所の指揮官だ。

tm_find_item_1_text

Man, now there's a fad about using rigged weapons and nobody wants to shoot from normal weapons anymore, not even the newbies! Anyway, there's an order for an improved machine gun. Rumor has it the commander of the soldiers, the one who collects money for passing under the bridge, has a "Fort" with a fat cartridge clip. Will you get it?
いいか、今や、武器装備には流行があって、誰も、通常の武器は撃ちたくないんだ、新入りすらな! とにかく、改良型機関銃の注文があった。噂によると、橋の下を通る通行人から金を徴収している軍の指揮官が持っている、「Fort 15」は大きなマガジンを持っていると言うんだ。それを入手してくれるか?


tm_freedom_has_no_job

There's no job right now, really...
今は何も仕事はないぜ、ホントだ……。

tm_freedom_job_ask

So what is it that you want to discuss?
それで、何について話があるんだ?

tm_freedom_job_complete

Here's a fine young man! Excellent job, here's your money.
大した若造だ! 素晴らしい仕事だった、こいつがお前の金だ。

tm_freedom_job_what

What's up?
どうした?

tm_freedom_list_job

Here's what I've got:
これらが俺が持ってきた仕事だ:

tm_hunter_has_no_job

For the moment there's nothing.
さしあたり、何もないぞ。

tm_hunter_job_ask

What assignment do you want to talk about?
どの任務についての話だ?

tm_hunter_job_complete

Assignment is complete - and here is the reward!
任務完了、そしてこれが報酬だ!

tm_hunter_job_what

And what about the assignment?
それで、任務はどうだ?

tm_hunter_list_job

There is something:
幾つかあるぞ:

tm_job_nothing

It's alright. Some other time.
いやいいんだ、いつかな。

tm_job_refuse

I refuse to do this job.
この仕事は拒否させてもらおう。


tm_kill_stalker_1

Talk to Bes, then look around in the area.
ここいらへんを見回って、Bes と話せ。

tm_kill_stalker_1_descr

Kill the bandit leader who crossed the trader. Most likely he won't be alone... Tough job, but the pay covers it all. The Garbage is the place to look for him.
Trader に逆らった Bandit のリーダーを殺せ。多分、奴は1人ではない…… 困難な仕事だが、報酬がそれを全てカバーしてくれる。Garbage で、奴を探せ。

tm_kill_stalker_1_text

You'll have to finish off this one dandy, one of the bandit leaders. The other day the bandits, by his order, intercepted my courier and shook him up and I don't waste words with those who touch my people... In a word, if you get it done, I'll return the favor. So are you up for it?
お前は1人の伊達男を始末しなくてはならない。Bandit のリーダーの1人だ。先日、Bandit は奴の命令により俺の配達人を取り押さえ、彼を小突き回した。そして俺は、身内に手を出す連中にこれ以上言葉を浪費したくない…… 一言で言って、お前がやってくれるなら、俺は好意に報いよう。それで、やってくれるか?


tm_kill_stalker_2

Kill the trader stalker
トレーダーストーカーを殺せ。

tm_kill_stalker_2_descr

Kill a stalker... Well, that's not the best job, lifting a hand against a fellow worker. But the pay is pretty good, and this may be what matters the most.
ストーカーを殺せ…… そう、あまり良い仕事ではない。同僚に対して拳を振るう行為だ。だが見返りはかなり良い。そしてそれは、最も重要な問題かもしれない。

tm_kill_stalker_2_text

I'm having a confrontation with this one trader. Well, if he doesn't want to cooperate, the hell with him! But I won't let anyone start filthy rumors. In short, he needs to be wasted so the others don't get out of hand. Let them all know who's the boss here...
俺は、このトレーダーと対立している。ああ、奴が協力しないというのなら地獄に堕ちるが良い! しかし俺は誰にも汚れた噂を立てさせたくない。つまり、誰も相手にしなくなるように、奴には死んで貰う必要がある。連中に誰がここのボスかを教えてやれ……。


tm_kill_stalker_3

Kill the rookie stalker
新米ストーカーを殺せ。

tm_kill_stalker_3_descr

Finish off a rookie stalker, who may not be a rookie at all... Then who is he? Ah, who cares! As long as the job's not messy.
ある新米ストーカーを仕留めてくれ。そいつはひとつも新米とは言えないかも知れないが…… それでそいつは誰かって? あぁ? 誰だっていいだろう。仕事をキチンとしてくれればいい。

tm_kill_stalker_3_text

There's this one guy here loafing about, pretending to be a rookie, but he's rather weird... So anyway, if he suddenly disappears, you'll be doing me a great favor. You know what I mean?
ここにそいつがうろついている。新米のフリをしているが、奴は相当怪しい…… そう言った訳で、もし奴が突然姿を消すなら、お前は俺の願いを聞いてくれたことになる。言っている意味が分かるよな?


tm_kill_stalker_4

Kill the stalker called Fiend
Fiend と呼ばれているストーカーを殺せ。

tm_kill_stalker_4_descr

Eliminate one of the trader Sidorovich's rivals, a stalker called Fiend.
Sidorovich のライバルである Fiend と呼ばれているストーカーを殺せ。

tm_kill_stalker_4_text

The Fiend, aka Oleg Gusarov... used to serve in Spetsnaz. As long as he minded his own business, I had nothing against him, a loner is a loner. But I hear he's mustering a gang to crush down the cordon and take control over smuggling operations from the Zone. Now this is a major problem and it has to be solved quick. So will you do it?
Fiend、別名 Oleg Gusarov …… Spetsnaz 出身。奴が奴自身の考えで仕事をする限り、俺は彼に対して何も思うことはない。Loner は一匹狼だ。しかし奴は、Cordon を粉砕するためギャングを招集し Zone の密輸活動を管理しようとしていると聞いた。現在、これは重要な問題だ。そして、こいつは早く解決しなくてはならない。それで、やってもらえるか?


tm_kill_stalker_5

Kill Father Diodor
Diodor 神父を殺せ。

tm_kill_stalker_5_descr

To kill a man preaching in the Zone against gathering and selling artifacts? Exactly.
Zone 内でアーティファクトを集めて売っている奴に対し説法している男を殺す? ああその通り。

tm_kill_stalker_5_text

I always said business and religion can't go together, they can never cross, and should never ever meddle in the other's affairs! It's just this padre, Lord forgive me, Diodor... well... he just can't see this simple truth. He keeps raving about artifact hunting, says that trading in them drives people to sin not just in the Zone, but in the whole world, on and on along those lines. Get this, he preaches the destruction of artifacts altogether! See what he is up to? The worst bit is that he's actually got some converts! I've tried to approach this Diodor this way and other, but he just keeps at it. Here's the deal: you're going to send him upstairs where he can preach all he likes... you get the point, right? And I'll give you a cool artifact. So, we've got a deal?
俺は常に、ビジネスと宗教は一緒にならないと言い続けている。これらは決して交わる事は出来ない、他の事情には絶対干渉してはならないのだ! それなのに、この神父、主よ私を許し給え…… Diodor 神父だがうむ… 彼はこの純然たる事実が分からないようなのだ。彼は、アーティファクト探しについて喧伝している。それらを取引するのは人々を罪に導き、それはゾーン内にとどまらずに全世界に繋がってしまうとな。そしてこうだ、彼はアーティファクトの完全な破壊を説いている! 彼は一体何をしてるか分かるか? 最悪な点は、実際一部に彼の側に転向した者も居ることだ! それで俺は、Diodor と一派にアプローチを試みたが、彼は未だ変化はない。 そこで取引だ: お前は彼を大好きな説法を存分に出来る場所、天国の階段に送る…… そしてお前は見返りを得る、いいか? そうしたら、お前にいかすアーティファクトをやろう。取引するか?


tm_kill_stalker_6

Kill the "sales representative"
「セールスマン」を殺せ。

tm_kill_stalker_6_descr

Kill the "sales representative". The trader is looking after his reputation
「セールスマン」を殺せ。トレーダーは自分の評判を気にしている。

tm_kill_stalker_6_text

Imagine this: there's some weirdo running around here who introduces himself as my sales representative, uses my reputation, and then tries to hand off second-rate stuff! Broken barrells, the armor that's falling apart, expired canned goods. I've already had to deal with a few unhappy clients. Bottom line, I need a man to have a little chat with that "sales representative", whatever it takes.
これを想像してみろ: ここいらで活動してる変人が居る。俺のセールスマンであると自称する奴が俺の評判をバックに、二流品を流している! 壊れた銃身、粉々になっている鎧、賞味期限切れの缶詰…… 俺は既に、不幸な顧客と仕事の契約をした。結論として、俺はその「セールスマン」と何か少しお話ししてくれる男が1人必要なんだ。


tm_lisiy_has_no_job

For the moment there's nothing.
今は何もないな。

tm_lisiy_job_ask

What assignment do you want to talk about?
どの仕事についてだ?

tm_lisiy_job_complete

Assignment is complete - and here is the reward!
仕事は完了だな、これが報酬だ!

tm_lisiy_job_what

And what about the assignment?
どの仕事についてだ?

tm_lisiy_list_job

There is something:
これらがあるぞ:

tm_mercenary_has_no_job

Nothing for the current moment.
今は何もないな。

tm_mercenary_job_ask

What task do you want to talk about?
どの仕事について話したいんだ?

tm_mercenary_job_complete

Task complete... and here's the reward!
仕事は完了だな、これが報酬だ!

tm_mercenary_job_what

So what's with the task?
で、仕事はどうだ?

tm_mercenary_list_job

There is something:
いくつかあるぞ:


tm_monster_part_1

Bring the jaw of the bloodsucker
Bloodsucker の顎を持ってこい。

tm_monster_part_1_descr

So the tooth of the bloodsucker brings good luck? Let's see if it'll bring luck to the bloodsucker
それで、Bloodsucker の歯は幸運を呼ぶのか? Bloodsucker 自体が運を呼ぶなら見てみよう。

tm_monster_part_1_text

I heard a superstition that the tooth of a bloodsucker brings good luck. As if the one who wears that tooth around his neck gets past the anomalies, and artifacts fall right into his hands. Anyway, it's all bullshit, but there are some dopes who believe it all and are ready to pay well for it. If you bring the jaw of a bloodsucker, I'll pay you well.
俺は、Bloodsucker の歯が幸運をもたらすという迷信を聞いた。その歯を首に巻いてアノマリーを通り抜けると、アーティファクトがその手の中に現れるとな。とにかく、そんな話は全部デタラメだ。だが、それを頭から信じ込んでいて、そいつに高い代金を払う準備がある間抜けが一部にいる。お前が Bloodsucker の顎を持ってきたら、俺は十分に報酬を出そう。

tm_monster_part_2

Bring over the tail of the pseudodog
Pseudodog の尾を持ち帰れ。

tm_monster_part_2_descr

Bring over the tail of the pseudodog
Pseudodog の尾を持ち帰れ。

tm_monster_part_2_text

Winter's coming soon. And what do chicks like to wear there on the Big Land during winter? That's right - furs. So now there's a new fashion going around, making various accessories from the tails of pseudodogs. It's some sort of special fur! Bottom line, there's an order for such a tail. Will you take it?
冬が近い。そして、外の世界の子供達は冬の間、どんな衣服を好むか? そう、毛皮さ。そして現在、Pseudodog の尾から色々なアクセサリーを作り出す、新しいファッションが広まっている。あれはある種特別な毛皮だからな! つまり、その尾の注文があるんだ。やってもらえるか?

tm_petrenko_has_no_job

For the moment there's nothing.
今は何もないな。

tm_petrenko_job_ask

Which assignment do you want to talk about?
どの仕事についてだ?

tm_petrenko_job_complete

Assignment is complete - and here is the reward!
仕事は完了だな、これが報酬だ!

tm_petrenko_job_what

And what about the assignment?
どの仕事についてだ?

tm_petrenko_list_job

There is something:
いくつかあるぞ:

tm_reward_job

I'm here for the job.
あの仕事の件で来た。

tm_seek_job_abandon

I'm not interested in that kind of jobs.
そういう仕事には興味ないな。

tm_seek_job_no

Some other time.
また今度。

tm_seek_job_yes

I'm up for it.
やってみよう。

tm_seek_new_job

Do you have some tasks for me?
仕事が必要なんだ。何かないか?

tm_shustriy_has_no_job

For the moment there's nothing.
今は何もないな。

tm_shustriy_job_ask

Which assignment do you want to talk about?
どの仕事についてだ?

tm_shustriy_job_complete

Assignment is complete - and here is the reward!
仕事は完了だな、これが報酬だ!

tm_shustriy_job_what

And what about the assignment?
どの仕事についてだ?

tm_shustriy_list_job

There is something:
いくつかあるぞ:

tm_trader_has_no_job

There's no job right now.
今は何もない。

tm_trader_job_ask

What job do you want to talk about?
どの仕事について話したいんだ?

tm_trader_job_complete

Job's done... and here's the reward!
仕事は完了だ、これが報酬だ!

tm_trader_job_what

What about the job?
どの仕事についてだ?

tm_trader_list_job

Here's something:
いくらかあるぞ:

tm_wolf_has_no_job

For the moment there's nothing.
今は何もないな。

tm_wolf_job_ask

Which assignment do you want to talk about?
どの仕事についてだ?

tm_wolf_job_complete

Assignment is complete - and here is the reward!
仕事は完了、これが報酬だ!

tm_wolf_job_what

And what about the assignment?
どの仕事についてだ?

tm_wolf_list_job

There is something:
幾つかあるぞ:

tm_zastava_commander_has_no_job

For the moment there's nothing.
今は何もないな

tm_zastava_commander_job_ask

Which assignment do you want to talk about?
どの仕事についてだい?

tm_zastava_commander_job_complete

Assignment is complete - and here is the reward!
仕事は完了した、これが報酬だ!

tm_zastava_commander_job_what

And what about the assignment?
どの仕事についてだ?

tm_zastava_commander_list_job

There is something:
何もないな。


wolf_eliminate_lager_1

Destroy the boar lair
Boar の巣を撃破しろ。

wolf_eliminate_lager_1_descr

The boars made a lair next to the place where Wolf and his friend made a storage. Wolf asks to purge the lair, and promised to handsomely reward you.
Boar が、Wolf が友人と作った保管庫の隣に巣を作ったらしい。Wolf は巣を一掃してくれと依頼してきた。そうすれば十分お前に報いると約束した。

wolf_eliminate_lager_1_text

My friend and I had a storage here not far from the car park, where the forest is more dense. Basically, just what you need. But recently the boars made a lair there, and now we can't get to the storage. Help - kill the boars, and I'll thank you, for myself and for my friend.
俺の友人と俺は、Car park から遠くない所、森がより茂っている所に保管庫を設けている。基本的に、誰もが必要としてる物だ。だが最近、Boar が巣をそこに作った。それで今はその保管庫に近寄ることが出来ない。助けてくれ、Boar を殺してくれたら俺は感謝するし、また友人の分も俺から感謝させて貰う。


wolf_eliminate_lager_2

Destroy the mutants at the farm
農場のミュータントを倒せ。

wolf_eliminate_lager_2_descr

Wolf asks to purge the farm from mutants, wants to set up an outpost camp there.
前哨基地を設置したいので、その農場からミュータントを一掃して欲しいと Wolf が言っている。

wolf_eliminate_lager_2_text

Though this is the border of the Zone, newbies have it tough even here. The bandits are only half the problem - they at least understand Russian. But the mutants - it's really tough with them. They made themselves a lair at the abandoned farm, took over the only good place for an outpost camp. If you manage to purge the farm from the mutants, I'll owe you.
ここが Zone の境界線だ。ここからは新入りは酷い目にあう。Bandit は問題の半分でしかない、連中は少なくともロシア語は通じるからな。だがミュータント…… あいつらは本当に手に負えない。あいつらは捨てられた農場に自身で巣を作って、前哨キャンプに唯一良い場所を横取りした。もしお前が農場からミュータントを一掃できたら、俺は恩に着るぞ。


zastava_commander_eliminate_lager

Purge the dog lair
犬の住処をつぶせ

zastava_commander_eliminate_lager_descr

There's a pack of dogs by the South checkpoint at the Bar. The head of the checkpoint asks to purge their lair. Promises to reward.
犬の一群が、Bar の南の検問所の側にいる。検問の隊長は、奴らの巣を一掃して欲しいと頼んだ。報酬を約束した。

zastava_commander_eliminate_lager_text

Despite our efforts, some monsters still manage to break through from the Garbage. Well you yourself probably saw a pack of dogs to the south of us. If you kill them you'll get a reward.
俺達の努力にもかかわらず、まだ怪物は若干、Garbage から突破してくることがある。ああ、お前自身も恐らく、俺達から見て南側あたりに犬の一群を見ただろう。お前がそいつらを殺してくれたら、お前は報酬を得ることが出来るが。


defend_lager

Camp defense
陣地防衛
2008年03月08日(土) 09:47:45 Modified by ID:LOpJVIEjpg




スマートフォン版で見る